Fitxategi:The earliest translation of the old testament into the Basque language (1894).djvu

Aurkibide orrira lotu
Joan «» orrira
hurrengo orrialdea →
hurrengo orrialdea →
hurrengo orrialdea →

Jatorrizko fitxategia (1.152 × 1.325 pixel, fitxategi tamaina: 7,58 MB, MIME mota: image/vnd.djvu, 330 orrialde)

Fitxategi hau Wikimedia Commons biltegikoa da, eta beste proiektu batzuetan erabil daiteke. Behean dago fitxategiaren deskribapeneko orria.

Laburpena

Deskribapena
English: The earliest translation of the old testament into the Basque language (a fragment). By Pierre D'Urte of St. Jean de Luz, circ. 1700. Edited from a Ms. in the Library of Shiburn Castle, Oxfordshire. By Llewelyn Thomas, M.A. Oxford. At the Clarendon Press. 1894.
Anecdota Oxoniensia. Texts, documents, and extracts chiefly from manuscripts in the Bodleian and other Oxford libraries. Mediaeval and modern series - Part X. Edited by Llewelyn Thomas, M.A. with a facsimile.


Reproducción literal (letra a letra y linea a linea y a doble columna) del manuscrito del antiguo testamento en euskera (el fragmento que se ha conservado). Introducción en inglés de Llewelyn Thomas, M.A. Apéndice A: glosario euskera-francés de Julien Vinson. Apéndice B: lista de traducciones al euskera de la Biblia, compilada por E.S.Dogson de la bibliografía del prof. J. Vinson.
Data circa 1700
date QS:P,+1700-00-00T00:00:00Z/9,P1480,Q5727902
Jatorria Book digitized by Google from the library of Harvard University and uploaded to the Internet Archive by user tpb.
Egilea Pierre D'Urte of St. Jean de Luz, circ. 1700

Lizentzia

Public domain

Lan hau jabetza publikoan dago bai bere jatorrizko herrialdean, bai egile eskubideak egilea hil eta 70 urtera edo gutxiagora iraungitzen diren gainerako herrialdeetan.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights.

Fitxategiaren historia

Data/orduan klik egin fitxategiak orduan zuen itxura ikusteko.

Data/OrduaIruditxoaNeurriakErabiltzaileaIruzkina
oraingoa23:26, 31 uztaila 200923:26, 31 uztaila 2009 bertsioaren iruditxoa1.152 × 1.325, 330 orri (7,58 MB)Aleator{{Information |Description={{en|1=The earliest translation of the old testament into the Basque language (a fragment). By Pierre D'Urte of St. Jean de Luz, ''circ.'' 1700. Edited from a Ms. in the Library of Shiburn Castle, Oxfordshire. By Llewelyn Thomas

Fitxategiaren erabilera orokorra

Hurrengo beste wikiek fitxategi hau darabilte: