Orrialde:Larramendi 1745 dictionary body.pdf/980

Orri hau berrikusia izan da
L L.
ſac , an , badaraunſazu , badaraunſa ,
badaraunſagu , badaraunſazute , ba-
daraunſate , à mi me eſtà manando ,
ſaliendo , à ti , à aquèl , &c.
Imperf. Baneraunſan , baceneraunſan ,
baceraunſazun' ', baceraunſan , bague-
neraunſan , baceraunſagun , bacene-
raunſaten , baceraunſazuten , becera-
unſaten , à mi me eſtaba manando , &c.
Optat. preſ. Que me eſtè manando ma-
teria , que te eſtè , &c. niri zorná da-
raunſadala , daraunſazula, daraun-
ſala , daraunſagula , daraunſazute-
la , daraunſatela.
Imperf. Que me eſtuvieſſe manando ma-
teria , &c. neraunſala , ceneraunſala ,
ceraunſala , generaunſala , ceneraun-
ſatela , ceraunſatela.
Si me eſtuviera manando materia , &c.
baneraunſa , baceneraunſa , baleraun-
ſa , bagueneraunſa , baceneraunſate ,
baleraunſate.
De el verbo iñotſi.
Indic. preſ. A mi me eſtà manando , &c.
badiñotſat , badiñotſazu , badiñotſa ,
badiñotſo , badiñotſagu , badiñotſazu-
te , badiñotſate. Y por contraccion ,
biñotſat , biñotſo , &c.
Imperf. A mi me eſtaba manando , &c :
baniñotſan , baciniñotſan , baciñotſan ,
baguiniñotſan , baciniñotſaten , baci-
ñotſaten.
En el optativo ſigue al irregular antece-
dente.
L O.

Loa , alabanzá , doandia. Lat. Laus , dis.

Loa , de Comedia , joſtaurca. Lat. Pro-

logus.

Loable , alabagarria , doangarria. Lat.

Laudabilis.

Loablemente , alabagarriro , doandiga-

rriro. Lat. Laudabiliter.

Loar , alabatu , doanditu. Lat. Laudare.

Loba, hembra de el Lobo , otſo emea. Lat.

Lupa.

Loba , veſtido , es voz Baſcongada loba ,

lobea , que ſignifica lo miſmo , y es
ſincope de lot baga , quen en otro dia-
lecto es lot 'baguea , y quiere dezir lo
que no ſe ciñe , ni ata , como lo es la
loba. Lat. Tuñica talaris , toga non
præcincta.
Lobado , en las caballerìas , es lo que fle-
mon en los racionales , veaſe flemon.
Loba-