DE LA LETRA
B

B A

B
ABA , erdea , lin-
guerda , adurra
elderra , guirlia
lerdea. Lat. Spu-
tum defluens.
Caerſele la baba,
guirlia , elderra
jario , con los
irregulares , da-
riot , dariozu , dario , &c. Lat. Spu-
tum alicui defluere.
B A.

Babas mayores , barautſaá. Lat. Sputum

craſſius defluens. Veaſe baboſear.

Babador , erdoyala , lerdeuna , guilar-

tzea. Lat. Strophium pectorale.

Babaza , lo miſmo que baboſa, veaſe.

Babazorro, es voz Baſcongada , que ſig-

nifica ſaco , ò coſtal de habas, de ba-
, haba , y zorro, coſtal , que ſe lle-
va al molino. Llamamos jocoſamente
à los Alabeſes babazorros, por la mu-
cha haba , que alli ſe coge , y come.
Lat. Saccus fabis oppletus.

Babear, guirlia , elderra jario. Lat. Sa-

liva defuente buccas rigare.

Babeo, guirli-jarioa, elder-jarioa. Lat.

Salivæ defſuentis emiſſio.

Babera , barbera , armadura de el roſtro,

que cubria la barba , ocozquia , cocoz-
quia. Lat. Buccula , æ.

Babera , tonto, veaſe.

Babero, lo miſmo que babador, veaſe.

Babia , eſtar en babia, embobado, y di-

vertido en otra coſa , oarcabez egon,
beſteri ichequi , egoqui. Lat. Aliud
agere. Eſtàs aqui , ò en babia? Oni
agoca , edo beſteri ? Lat. Hoccine agis.
an aliud?

Babieca , ala ceritzan Ciden zaldiari :

baña diogunean , es vn babieca , eſan
nai degu , guelbera illaun , motel,
gueiſancha bat dala. Lat. Bardus , ſtu-
pidus.

Babilonia , es vna Babilonia , naſilla

bat, naaſmen bat da. Lat. Confuſione
plenus , a , um.

Babord , à babord , en el navio , ezque-

rreronz. Lat. Siniſtrorſum.

Baboſa , barea. Lat. Limax , cis.

Baboſear, guirliatu , linguerdatu, elde-

rratu , guirliaæ, &c. beté , ciquindu,
loitú. Lat. Salivâ deflua inquinare.

Baboſeado , guirliatua , guirliaz , &c.

loitu, ciquindua. Lat. Saliva defluen-
te inquinatus.

Baboſear la comida, ò bebida, tocando-

la con los labios , aunque ſin babas,
cutſatu. Lat. Cibum , potumve liba-
re.
Txantiloi:SarrreraLo que ſe dexa aſsi baboſeado , cutſua.
Lat. Cibus aut potus ex aliquo reli-
quus.
Comerè , ù beberè tus babas , zure cu-
tſua jango , edango det.

Baboſo , elder jarioa , guirli jarioa , &c.

Lat. Salivoſus.

Baca , veaſe vaca.

Bacas , granillos de laurèl , ù otros arbo-

les , oſtaleac. Lat. Baccæ , arum.

Bacallao , bacallaua. Lat. Aſellus.

Ba
B A.
Txantiloi:SarrreraBacera , opilacion de el bazo , bareiſtea.
Lat. Lienis obſtructio.
Txantiloi:SarrreraBaceta , juego de naipes , viene en Fran-
cès , y Caſtellano de el Baſcuence ba-
tzeta , que ſignifica juntas , y monto-
nes , de batzea juntar , amontonar : y
en el juego de la baceta ſe van echan-
do los naipes en dos montones. Bace-
ta. Lat. Ludus chartarum , in quo eæ
hinc & inde acervantur.
Txantiloi:SarrreraBachanal , Bachori dagocana. Lat. Bac-
chanalis.

Bachanal , comedor , bebedor , tripon-

cia , ſayea , jalea , edalea. Lat. He-
luo , nis.

Bachanales , Carneſtolendas , iñoteria,

aratuſtea. Lat. Bacchanalia , orum.

Bachara, yerva oloroſa, bacara. Lat. Bac-

charis is.

Bachiller en las Univerſidades es voz

compueſta de el Latin bacca , y de el
Baſcuence illerá , y todo junto ſignifi-
ca baccas al cabello , y en lo antiguo
ſe eoronaban los que recibian grados
ſemejantes con baccas de laurel. Ba-
chillerá. Lat. Baccalaureus , primâ
doctrinæ alicujus laurea initiatus.

Bachiller , hablador , hitzontzia , hiz ja-

rioa , berritſua. Lat. arrulus , lo-
quax.

Bachillerear , hablar mucho , y ſin fun-

damento , erauſi , hitzontziquerian,
berritſuquerian egon. Lat. Garrire,
deblaterare.

Bachilleria , hitzontziqueria , berritſu-

queria. Lat. Garrulitas.

Bacia , viene de el Baſcuence baecea ;

baea , baya llamamos al cedazo por lo
hondo , y concavo ; ecea humedo ; y
baecea concavo humedo , que quadra
bien à la bacia : y de baecea ſe contra-
jo à bacia. Bacia. Lat. Pelvis.

Bacin , es voz Baſcongada , ſincope de

baciquin , ò de bai , y ciquin concavo
de porqueria , ò de batu juntar , reco-
ger , y ciquin. Cacontzia , tirriña,
ipur pota. Lat. Laſanum , i.

Bacina , lo miſmo , que bacia.

Bacinada , tirriñaldia , ipur potada. Lat.

Excrementorum ê laſano projectio.

Bacineta , baciachoa. Lat. Scutula , æ.

Bacinete , armadura de la cabeza , burni

buruquia. Lat. Caſſis , idis , galea, æ.

Bacinica , bacinilla, cacontzichoa , tirri-

ñachoa ipurpotachoa. Lat. Scaphi-
um , ij.

Baculo , eſcumaquilla. Lat. Baculus, i.

Bada , lo miſimo que abada , veaſe.

Badajada , es voz Baſcongada , veaſe en

B A.:::::223
la ſiguiente. Lat. Mallei campanæictus.

Badajo , es voz compueſta de dos Baſcon-

gadas, bada , y jo ; y divididas ſon for-
mulas de quien exhorta á tocar la cam-
pana , jo bada jo. Lat. Campanæ mal-
lus , clava.

Badal , lo miſmo que bazal, veaſe.

Badana , es voz Baſcongada de baldana,

coſa floxa , caida. Badana , narru on-
dua , larru biguindua. Lat. Aluta , æ.

Badanado , aforrado con badana , bada-

naz orraduratua , azpicotua , forru-
tua. Lat. Alutâ aſſutus.

Badea , melon inſipido , angurria. Lat.

Melopepo.
Txantiloi:SarrreraSer vno vn badea, ſer inutil, illaun, guel-
bera , ecereza , deus ez izatea , cipat ,
pelapat ez valiatzea. Lat. Segnis , ig
navus, nihili.
Txantiloi:SarrreraBaden , arroyo ſeco , erreca aitua . Lat.
Torrens.

Badil , berzuna , barzuna, burciña, ſur-

macoa , ſumaquilla. Lat. Batilum.

Badulaque , guiſado de carne , cortada en

pedazos pequeños , viene de el Baſ-
cuence baduoquela , que ſignifica , que
aquèl guiſado tiene pedazos de carne,
badu , badeu , badau, tiene oquela car-
ne en vn dialecto, y en otro , pedacito
de carne. Badulaquea. Lat. Minutal,
lis.
Txantiloi:SarrreraEs vn badulaque , veaſe es vn badea.

Baga, cuerda ; con que ſe atan las cargas,

es voz puramente Baſcongada; y ſigni-
fica aquellas cuerdas , y amarras. Y aun
porque las olas de el mar àzia la orilla
ie forman como ſi ſe tiraran à cordel,
y ſon donde ſe contiene , y quebranta
ſu furia , por eſſo llama tambien el Baſ-
cuence à eſte modo de olas bagac. Lat.
Tomex ad ſarcinas alligandas.

Bagage, viene de la voz Baſcongada bagá

añadida la terminacion ge , que tienen
Eſpañoles , y Franceſes ; y ſignifica to-
do lo que ſe llevaen cargas , que ſe atan,
y aſſeguran con bagas. Bagaquia. Lat.
Impedimenta , ſarcinæ.

Bagagero , bagaqui zaya , zayna. Lat.

Mulio , nis.

Bagaſſa, nombre injurioſo, que ſe dà à las

mugeres de mal vivir , viene de el Baſ-
cuence bagá , y atsá : baga cuerdas , y
amarras , y eſſas mugeres lo ſon de la
mozedad : bagá ola de el mar , y eſſas
mugeres ſon olas inquietas , que dàn en
todos los eſcollos : atsá ſucia , puerca.
y ellas lo ſon en todos ſentidos, en Baſ-
cuence llamamos aſsi à las puercas. Ba-
catſa. Lat. Meretrix.
Q 2:::::Baga
124B A.

Bagatela , coſa de ninguna ſuſtancia, vie-

ne de el Baſcuence baga añadida la no-
ta de diminutivo , como en beſtezuela,
pedrezuela ; porque que coſa de me-
nos ſuſtancia , que vna cuerdezuela
ruin.

Bagatela , bagatela , chiliabilia, chireil-

queria. Lat. Res futilis.

Bahari , eſpecie de halcon , aizchoria.

Lat. Accipiter.

Bahia , es voz enteramente Baſcongada ,

y ſignifica puerto ; y llamamos bayona
al buen puerto , y aquella deprecacion
frequente en Labortano bayonean el
tzea , de que lleguen felizmente al
puerto. Lat. Portus.

Banorrina , genda charra, gendaliac. Lat.

Fæx vulgi.

Bahuna gente , lo miſmo que bahorrina.

Bahurrero , voz de Aragòn antiquada ,

ſignifica cazador de paxarillos, viene
de el Baſcuence ba y aurrá , y ſignifi-
ca niño , aniñado , qual es aquèl exer-
cicio. Chori eiſtaria. Lat. Auceps
cupis.

Baiben , veaſe , vaiven.

Bailador , dantzaria , oincaria. Lat. Sal-

tator.

Bailar , dantzatu , oincaritu. Lat. Sal-

tare.

Bailar à vno el agua delante , darle guſto

en todo, beſteren nai guciac eguin. Lat.
Ad alterius voluntatem flectere ſe.

Bailarin , lo miſmo que bailador.

Baile , dantzá , oincaridea. Lat. Saltatio.

Baile , juez ordinario, es voz de Aragòn,

viene de el Baſcuence bailea. Baitu lla-
mamos al prender , y prendar, que exe-
cuta vn guarda de algun territorio , ò
juriſdicion ; y al tal guarda bailea , y
baitzallea. Lat. Judex ordinarius.

Bailia , bailio , el territorio de el baile,

bailearen barrutia. Lat. Judicis ordi-
narij juriſdictio.

Bailiage, encomienda en el orden de Mal-

ta , baileagea. Lat. Equeſtre benefi-
cium.

Bailio , el caballero , que obtiene el bai-

liage , bailiageduna. Lat. Eques bene-
ſiciarius.

Baina , veaſe vaina.

Baivèl , regla cercha, inſtrumento de can-

teros , veaſe cercha , que es voz Baſ-
congada , cerchea. Lat. Amuſſis non
nihil arcuata lapidibus ſecandis.

Baja , bajar , veaſe baxar , y aquì ſe han

de poner todos los nombres , que eſtán
alli.

Bajar, erautſi , jachi , eratſi , haitſa adi ,

B A.
lo miſmo que jachi adi.

Bala , viene de el Baſcuence hoala , que

ſignifica , que yà marcha , va , y cami-
na. Bala. Lat. Glans catapultaria , pila
plumbea.

Bala , fardo de ropa, ù otra coſa, lotura,

lo pilla. Lat. Sarcina , æ.

Bala enramada , bala atzapartua. Lat.

Globi catenati.

Bala roxa bala goria. Lat. Globus ig-

neus.

Balas de imprenta , ulepillac. Lat. Pilæ

pelliceæ.

Baladi , de ningun precio , y provecho,

charra. Lat. Vilis , & exigui pretij res.

Baladron , aguiracaria , antularia. Lat

Balatro , blatero , nis.

Baladronada , antulaſca , aguira utſa.

Lat. Balatronis oſtentatio.

Baladronear, antulaſtu, aguiracatu,agui-

ra utſac eguin. Lat. Balatronem agere.

Balago , para henchir albardas, xergones,

&c. laſtagarrá. Lat. Palea , culmus ,
ſtipula.
Txantiloi:Sarrreraſbalago2Menear el balago, dàr de palos , aſtindu.
arrotu , maquillaz ceatu, jo. Lat. Fuſ-
te percutere.

Balaguero , laſtagar pilla. Lat. Paleæ

ſtrues.

Balance, inclinacion violentaà algun lado,

puede venir del Baſcuence bea lantzea,
trabajar àzia abaxo , de bea lo baxo , y
lantzea , landu trabajar. Balancea,
bejaiſtea. Lat. Nutatio.

Balancear , dàr balances , balandu , ba-

lantzetu. bejachi. Lat. Nutare.

Balancía , ſandia , veaſe badea.

Balancin de coches , carros , &c. gurta-

gara , gurperticá. Lat. Trabs.

Balancin , contrapeſo de los que danzan

en la maroma , dantzagá , dantza ga-
ya, dantz urruna. Lat. Æquipondium.

Balandra , embarcacion , cargontzia, ba-

landra. Lat. Navis vectoria.

Balandran , guciganá , ſoñeco luce mota

bat. Lat. Gauſape , is.

Balanza , ſpuede venir de el Baſcuence za-

lanzá , que ſignifica movimiento àzia
el vn lado , y el otro , como ſucede en
la balanza , y por eſta analogia dezi-
mos zalanzan nago , eſtoy en duda , y
perplexo. Balanzá , harauná. Lat.
Libra , æ.

Andar en balanzas , zalanzan egon aſpe-

ſean ibilli. Lat. Rei alicujus ſtatum
vacillare.

Balanzar , poner en equilibrio , que tam-

bien ſe dize balancear, piſatu , berdi-
ñean iſfini. Lat. Librare.
Balan
B A.

Balanzario maeſtro de balanza en las

caſas de la moneda , piſatzallea , pi-
ſuzaya. Lat. Librator.

Balanzo , tanteo , examen , que tambien

ſe dize balance , dendamena , ſayan-
dea, ſayaquera. Lat. Examen.

Balar, pudo tomar eſta voz el Latin de el

Baſcuence bearlar , que ſignifica ne-
ceſsidad de paſto, y es lo que con fre-
quencia haze balar a las ovejas , y car-
neros : bear , bearra , neceſsidad, y
larrea, paſto. Beeca egon, ari. Lat.
Balare.

Oveja que bala, bocado pierde , ardiac

beeca egonic, eztu jaten belarric. Lat.
Dum balat ovis , neceſſe eſt abſtineat
paſtu.

Balauſtrada de hierro, burni eſia, burdi-

n eſia de madera , ol eſia, zur eſia. Lat.
Septa clathrata.

Balauſtrada, barandeſtea. Lat. dem.

Balauſtre, ſe formò de barahuſte , como

ſe dezia antes ; y barahuſte viene de el
Baſcuence barandeſtea , que ſignifica
cerradura de baranda ; de eſta voz ,
que es Baſcongada , y de eſitu , eſi-
tzea, ù eſtea, cerrar à modo de valla-
do. Barandeſtea , caloſtrá. Lat. Can-
celli, orum.

Balauſtria, flor de el Granado, granada-

ren lorea , lorá. Lat. Balauſtium.

Balauſtriado , balauſtreado, barandeſta-

tua , barandeſter eguiña. Lat. pus
peribolatum.

Barauſtrillo , barandeſtechoa , caloſtra-

choa. Lat. Parvum peribolum.

Balax , piedra precioſa , eſpecie de car-

bunclo , artiſte gorria. Lat. Carbun-
culi quæda ſpecies.

Balazo, baladá, balazoa. Lat. Ictus glan-

dis.

Balbuciente , motela. Lat. Balbus , bal-

butiens.

Hazerſe balbuciente, moteldu. Lat. Bal-

butire.

Balcon , barandá, pendiza, balcoya. Lat.

Podium , ij ; mænianum , i.

Balconage , balconeria, barandadia, pen-

dizadia, balcoidia. Lat. Mænianorum
multitudo.

Balda , ocioſidad , deſcuido , inaccion,

viene de el Baſcuence baldan , balda-
na, ocioſo, floxo, deſcuidado ; y bal-
danqueria, floxedad , deſcuido. Lat.
Inertia, ignavia.

Baldar, viene de el Baſcuence , ò de la

palabra balda baldan , ocioſidad, inu-
tilidad ; y lo que ſe balda queda ocio-
ſo, è inutil: ò de alda aldatu, mudar
ſe , embebida la afirmacion ba , y el
miembro que ſe balda , ſe muda de
buena à mala complexion , y eſtado:
ò de aldé , lado ; porque comunmen-
te los accidentes privan de ſus movi-
mientos algun lado. Baldatu , elba-
rritu. Lat. Membra rigore, ſeu ſtupo-
re afficere.

Baldado , baldatua , elbarria, elbarri-.

tua. Lat. Membris ſtupore effectus.

Balde, de balde , ſin precio, doán, doa-

ric, doainic. Lat. Gratis.

Balde , en balde , alper , alperric. Lat.

Fruſtra.
Lo que ſe trabaja en balde, buruz gora-
co aizcolqueta, fraſe proverbial. Lat.
Fruſtraneus labor.
Trabajar en balde con alguno , que no
tiene talentos , ò ganas de hazer algo,
alper da Maria maquillatu , berez
bear du, que es otro refràn: eztá ber-
din centzatu, dizen en Navarra.

Baldio , ocioſo , alperra , naguia. Lat.

Vacans, otians , tis.

Baldio , coſa vana , utſa , baguea. Lat.

Vanus, a, um.

Baldio, tierra baldia , lurr etzé dagoana

ludoa. Lat. Incultus.

Baldon , laidoa , liſcarra. Lat. Convi-

cium, probrum.

Baldonar , laidotu , liſcartu. Lat. Con-

viciari, exprobrare.

Baldonado, laidotua, liſcartua. Lat. Ex-

probratus.

Baldonada , en lo antiguo lo miſmo que

bagaſa, veaſe.

Baldoſa , ladrillo quadrado fino , es voz

Baſcongada , y viene de bealda oſoa,
bealda, lo que ſirve de mudar lo baxo,
y el ſuelo ; oſoa , entero , y fuerte ; y
ſignifica lo quadrado de la baldoſa. Lat.
Later maior quadratus.

Baldres , cuero de carnero, ù oveja, es

voz Baſcongada, y ſignifica coſa ruin,
y mal compueſta , arilarrua, ardina-
rrua. Lat. Melote, es ; ovina pellis.

Baleria, cantidad grande de balas, bala-

dia. Lat. Glandium copia.

Balido , v. g. de ovejas , beadia, beoiua.

Lat. Balatus.

Balija , maleta de caminantes , bidezo-

rroa. Lat. Hippopera , vulga, æ.

Balija de correo, cartanarrua. Lat. Vi-

dulus tabellarii.

Ballena , viene de el Baſcuence balea ,

que ſignifica lo miſmo , y balea es ſin-
cope de bajalea , gran comedor, y tra-
gador. Lat. Balena.

Ballena , ſu graſa ò ſaiu, lumerá , uriña,

126BA.
ſaiña. Lat. Pinguedo liquata balenæ.

Lo magro curado de ballena , balenquia.

Ballenato , balecumea, bale chiquia. Lat.

Balenæ filius.

Ballenero navio , baleazalea. Lat. Na-

vis balenis expiſcandis deſtinata.

Balleſta , balleſtá. Lat. Balliſta , æ.

Balleſtazo balleſtadá. Lat. Ictus bal-

liſtæ.

Balleſtear , balleſtatu , balleſtaz tiratu.

Lat. Balliſtâ ferire.

Balleſteado , balleſtatua. Lat. Balliſtâ

percuſſus.

Balleſtera , tronera de diſparar balleſtas ,

balleſta-cirritua , balleſtera , ſayete-
ra. Lat. Feneſtella jaculatoria.

Balleſteria, balleſtaco equintza. Lat. Ars

balliſtaria.

Balleſtero , balleſtaria. Lat. Balliſtarius.

Balleſtilla , balleſtachoa. Lat. Balliſta

exigua.

Ballico , yerva , que nace entre el trigo ,

y ſu grano emborracha , lolloa , zora-
garria. Lat. Lolìum , iij.

Balon , fardo grande , veaſe bala.

Balſa , es voz Baſcongada , cuya prime-

ra ſignificacion es junta , y balſatu
juntarſe , adozenarſe balſan gueun-
dela , eſtando noſotros juntos , y en
converſacion : y la balſa es junta de
aguas. Balſa , basá , aintzira , lan-
goa. Lat. Palus , ſtagnum.

Balſa , embarcacion de ſolos maderos

juntos , y bien atados tiene el miſmo
origen , y tambien puede dezirſe , que
es ſincope de el Baſcuence baldutſa,
baldo utſa , que ſignifica aquellos ma-
deros , que ſirven de eſtacas mayores ,
y eſſo es baldoa , y utſa ſolos. Lat.
Ratis lignaria.

Balſamico , balſamotia , balſamoduna.

Lat. Balſamicus.

Balſamina , planta , ò yerva , balſaminá.

Lat. Hieroſolymitanum pomum.

Balſamo , el Latin , y Caſtellano vienen

de el Baſcuence balſamua , que ſignifi-
ca lo miſmo : cuya raiz es balſa , y
amua. Balſa ſignifica junta , y vnion,
y el balſamo es licor , que quedandoſe
ſe junta , y vne , y ſirve para curar las
heridas , juntando , y vniendo las par-
tes divididas. Amua , es anzuelo , y
gancho , y el balſamo traba , y como
engancha las partes ſeparadas de la he-
rida. Y ſi ſe deriva de balſa , y mea,
que ſignifica junta delicada , tambien
quadra al balſamo.

Balſamo , arbol , balſamua. Lat. Balſa-

mum , i.
B A.

Balſamo , liquor , balſamua. Lat. Opo

balſamum.

Balſilla , baſacho, aintzirachoa. Lat. Pa-

lus exigua.

Balſopeto , zorroa , zacua. Lat. Pera , æ.

Baluarte , viene de el Baſcuence beluarte,

que ſignifica medio , intermedio para
retardar ; arte poſpueſto ſiempre es lo
que ſe interpone belú , es lo miſmo
que berandu tarde : y el baluarte es in-
termedio , que retarda la rendicion de
la plaza. Item belu arte , belu artean,
como quien dize , que ſe cogerà tarde
la plaza , mientras eſtà firme el baluar-
te , yaſsi es. Baluartea. Lat. Propug-
naculum.

Balumba , coſas mal juntas , y amonto-

nadas , que tambien ſe dize balumbo ,
pillandia. Lat. Volumen.

Baluz , voz antiquada , pedazo pequeño

de oro , que ſe hallaba en las minas ,
urre puiſca. Lat. Fruſtum minutum
auri.

Balza, pendon de los Templarios, esvoz

Baſcongada , y ſerìa oportuna , ſi era
de color negro el pendon , y es lo que
ſignifica baltza, ò beltza. Lat. Vexil-
lum , i.

Bamba, voz antiquada, que ſignifica cam-

pana. Se diria de el Baſcuence brandá,
que en Labortano es la campana gran-
de , beſta buruetan jotzen den ezqui-
llá. Lat. Æs campanum.

Bambalear , viene de la voz antecedente

bamba , y como à la campana , que al
tocarſe ſe menea al vn lado , y al otro,
llamaron bamba ; aſsi al menearſe , y
moverſe de aquella ſuerte , llamaron
bambalearſe : y aſsi tiene origen Baſ-
congado. Bambaleatu , cordocatú,
cloca ibilli. Lat. Vacillare , nuta-
re.

Bambanear , lo miſmo que bambalear.

Bambarria, ſe llama aſsi à los tontos , ò

inſenſatos , es voz de el Baſcuence
bambarria , ò dambagarria, que ſig-
nifica el que es diſpueſto , y facil de
bambalear , como lo es vn tonto ; y el
que es apto , y facil de ſer aporreado.
y lo es vn inſenſato. Lat. Fatuus , ſto-
lidus.

Bambolear , veaſe bambalear.

Bamboleo , bambolanza , cordocapena ,

coloca ibiltea. Lat. Vacillatio , nuta-
tio.

Bambolla, antuſte farragarria. Lat. Ina-

nis faſtus.

Banaſta , otarra , ſaſquia , ceſtera. Lat.

Sporta doſſuaria.
Banaſto.
B A.

Banaſto , zume otarra , ſaſquitzarra,

ordia. Lat. Corbis , cophinus.

Banca, alquia, aulquia. Lat. Scamnum, i.

Bancal , pedazo de tierra ſobre penas,

aitza gañeco lurrá. Lat. Tellus rupi-
bus incumbens.
Txantiloi:SarrreraBancal , monton de arena à las orillas de
el mar , ondar pillá , ondar meta.
Lat. Moles arenaria.

Bancal , cubierta de banco , alqui gañá.

Lat. Stragulum.

Bancaria , perteneciente al banco de di-

nero , diru alquicoa. Lat. Ad ratio-
nem argentariam pertinens.

Bancarrota , veaſe quiebra.

Banco, aſsiento largo , alqui lucea , jar-

teguia, eſerlecua , cadirá. Lat. Scam-
num , ſedile.

Banco de reſpaldar, ſiſilua, cicellua. Lat.

Subſellium.

Banco de galera , toſtac. Lat. Tranſtra,

orum.

Banco de dineros, diru alquia. Lat. Num-

mularia domus.

Banco de arena, ondar pilla , metá, mon-

toya. Lat. Arenæ cumulus, brevia, ium.

Banda , es voz Baſcongada , que ſignifica

animo , esfuerzo , y valor , y bandatu
en el Labortano ſignifica animar, y es-
forzar y la banda es adorno de animo-
ſos , y esforzados , banda, bandaquia.
Lat. Balteus , vel cingulum militare.

Banda, tropa , gendedia , choridia , uſo-

dia, &c. Lat. Caterva.

Banda , lado , coſtado , bandá , aldame-

na , alboa. Lat. Latus , eris.

Bandada , lo miſmo que banda , tropa,

veaſe.

Bandear , voz antiquada, ayudar, prote-

ger, viene de el Baſcuence banda, ban-
datu , animar , esforzar.

Bandearſe , ayudarſe , tiene el miſmo ori-

gen Baſcongado , bandeatu , bandatu ,
con las terminaciones de el neutro.
Lat. Adjuvari.

Bandeja , bandeja , bandejea. Lat. Lanx

argentea.

Bandera , es voz Baſcongada , ò de ban-

daera , que ſignifica modo de animar,
y ſirve para eſſo la bandera: ò de bal-
dera, mudada la l en n, y ſignifica, el
que lleva à vn lado la gente , y es lo
que haze la bandera. Lat. Signum.

A banderas deſplegadas , bandera deſto-

leſtuaz. Lat. Paisis vexillis.

Bandereta , lo miſmo que banderilla.

Banderilla , banderachoa , bandera chi-

quia. Lat. Parvum vexillum.

Banderilla de toreros , iltzanderá. Lat.

B A.:::::127
Parvum ſpiculum vexillatum.

Banderizado, veaſe abanderizado.

Banderizo , el que haze bando , bando-

guillea , berezguillea. Lat. Factioſus.

Banderola, banda pequeña, diviſa de la

Caballeria ligera , bandachoa. Lat.
Æqueſtris milſitiæ balteus.

Bandido, deſterrado, erbeſtetua, erritic

botatua , egotzia , camporatua. Lat.
Proſcriptus, in exilium pulſus.

Bandin , aſsiento en la galera , ontzietaco

alquia. Lat. Sedile, is.

Bando , edicto , bandoa , goy aguindea.

Lat. Edictum, i.

Bando, parcialidad, berezquia. Lat. Fa-

ctio, nis.

Bandola , inſtrumento muſico, bandolá.

Lat. Minor lyra.

Bandolera , de Soldados, bandolera, zal-

dunbandea. Lat. Militare cingulum.

Bandolero , berezquiña , berezquigui

llea. Lat. Factioſus.

Bandolero , ſalteador , bidoſtaria , bide-

baslea , mandulerá. Lat. Graſſator.

Banduxo, morcon , buzcantzá , oquel eſ-

tea. Lat. Sanguiculus , botellus.

Bandullo, eſtequia. Lat. Inteſtina, orum.

Bandurria , inſtrumento muſico, bandu-

rria. Lat. Trium fidium lyra.

Banquero , cambiador, diru aliquiduna.

Lat. Nummularius , menſarius, camp-
ſor.

Banqueta , de zapateros , y otros oficia-

les , hiruroña , alquichona. Lat. Tri-
pus , odis.

Banquete, jatequeta, oberaria , oturun-

za, bonaza. Lat. Epulum.

Banquetear , jatequetan , oberarietan

ibilli. Lat. Epulari.

Banquillo , alquichoa. Lat. Sedile, is.

Baña, laguna pequeña, umancia. Lat. Li-

moſus lacus.

Bañar , ureztu , urtan ſartu , maiñatú ,

buſti. Lat. Madefacere, aqua perfun-
dere.

Bañar, el mar, ò el rio algun lugar, itſa-

ſoac , ibayac lecuren bat jotzea , uqui-
tzea. Lat. Mare, aut flumen alluere.

Bañado , ureztua , maiñatua , urtan

ſartua , buſtia. Lat. Madefactus.

Bañar, cubrir vna coſa con otra liquida,

gainchuritu , gairchuriſcatu , azal-
du , azaleztu. Lat. Incruſtare.

Bañiado aſsi, gainchuritua , &c. Lat. In-

cruſtatus.

Bañarſe , por nadar, veaſe.

Bañarſe en agua roſada, pozez gozatu. Lat.

Lacuſculuſ.
Baño,
128B A.

Baño, acto de lavarſe , bañua , maiñua ,

urezguitea, buſtialdia. Lat. Balneum.

Baño, el ſitio, bañutoquia , ureztegia ,

buſtiteguia. Lat. Balnearium, ij.

Baño, de dulces , c. gainchuria, gain-

churiſca , azalá. Lat. Cruſta, æ, cruſ-
tatio.

Baptiſmo , batayoa , bateoa. Lat. Baptiſ-

mus, baptiſma, tis.

Baptiſterio , bateoteguia. Lat. Baptiſte-

rium , ij.

Baptizar, bateatu , batayatu. Lat. Bap-

tizare.

Baptizado , bateatua , batayatua. Lat.

Baptizatus.

Baptizar, dàr nombre àalguna coſa, icen-

datu. Lat. Nomen alicui affingere.

Baptizo , lo miſmo que baptiſmo , vea-

ſe.

Baque , golpe que vno dà cayendo de ſu

eſtado , tumpadá. Lat. Præceps lap-
ſus.

Baque, en Aragòn ſignifica baxa , y quie-

bra , v g. en mercaderias , viene de el
Baſcuence bague , que ſignifica ſin , y
lo que en Romance excluye eſſa pre-
poſicion. Baguea. Lat. Diminutio.

Baqueta , de eſcopeta , &c. baqueta , ci-

gorra. Lat. Virga ſclopeti.

Baquetas de tambor , zotzac. Lat. Bacil-

Baquetear , baquetaztu , baquetaz jo,

ceatu. Lat. Reum militem virgis cæ-
dere.

Bara , veaſe vara.

Barahunda , arazo andia , otſabarra,

cegarregá. Lat. Ingens ſtrepitus.

Barahuſte , veaſe balauſtre.

Baraja , en lo antiguo ſignificaba con-

fuſion , riña. Viene de el Baſcuence
barata , trueque , y los trueques ſon
expueſtos à pendencias. ſerrera ,
barata , atelá. Lat. Confuſio, conten-
tio.

Baraja de naipes , viene de la voz ante-

cedente por eſtàr los naipes confuſos,
y mezclados , baraja. Lat. Luſoria-
rum chartarum faſciculus.

Barajadura , golpes de pendencia , iña-

rruſia , ceá. Lat. Ictus in jurgio im-
pacti.

Barajar, reñir, aſerratu , baratatú , atele-

ca ibilli , atelecatu. Lat. Conten-
dere.

Barajar los naipes, barajatu, naſtu, naſ-

tatu , nahaſi. Lat. Luſorias chartas
miſcere.

Barajar , deſechar , embarazar , erago-

razo. Lat. lmedre , reſu-
tare.
B A.

Baranda , es voz Baſcongada , y con ella

en muchos lugares llaman al balcon
generalmente ; en otros al balcon de
madera , que cae detràs de las caſas: y
el Romance por eſta ſemejanza , que
tienen ciertos corredores , los llamò
barandas ; y baranda es ſyncope de ba-
rrengo , ò barruco anda , corredor de
dentro. Lat. Peribolus , lorica cla-
thrata.

Barandilla , barandachoa. Lat. Parva lo-

rica.

Barar , perderſe el navio, dàr en la coſta,

viene de el Baſcuence bara , baratu ,
que ſignifica ſuſpender , ceſſar, y es lo
que iucede al navio barado. Baratu,
galdu. Lat. Navem demergi.

Barata , trueque malicioſo , es palabra

Baſcongada , que en Labortano figniſi-
ca lo miſmo. Lat. Permutatio doloſa.

Baratar , trocar vnas coſas por otras , ba-

ratatzea. Lat. Permutare.

Barateria , el cohecho de el Juez , tiene

el miſmo origen Baſcongado , barate-
ria , barataſuna. Lat. Subornatio.

Barathro , lecea. Lat. Barathrum.

Baratijas , chiliabiliac churcheriac.

Lat. Res frivolæ.

Baratillo , ſitio donde ſe venden coſas

ruines , y de poco precio , zarteguia,
charteguia. Lat. Scrutorum empo-
rium.

Baratillo , merquechoa , beerachoa. Lat.

Vilis , æ.

Barato , de baxo precio , tiene el miſmo

origen Baſcongado , que barata. Mer-
que , beerá. Lat. Quod parvo , vel
minimo pretio conſtat.

Barato , lo que el jugador que gana , dà

à los mirones , doaricacoa , doainza ,
doarinzea. Lat. Pars lucri gratuitò do-
nata.

Yo ſe lo doy de barato , doaric ematen

diot , doainic. Lat. Ultro illi permit-
to.

Meterlo à barato , gucia naſtatu , naſtu,

nahaſſi , goiberatu. Lat. Turbare , in-
terturbare.

Barba , pelo de la cara , bizarra , bida-

rra. Lat. Barba.

Barba , la parte de baxo de los labios,

ocotza , cocotza. Lat. Mentum , .

Barba à barba , betaz beta, aurquez aur-

que , bi bian. Lat. Coram , in alicu-
ius oculis.

A barba regada , ocoz buſtiaz. Lat. Ple-

nis poculis.
Txantiloi:SarrreraA perdiz por barba , eper bana oro bati , eper bacoitz bacoitzari . Lat. Perdi-
cem.
B A.
cem viritim , per ſingula capita diſtri-
buere.

Callen barbas , y hablen cartas , cartac

ditugunetic , eztegu itzen bearric.
Lat. Taceant linguæ, ſit fides chartis.

Hazme la barba , harete el copete , egui-

dac bizarrá , ta nic hiri galbarrá.
Lat. Mulus invicem mulum ſcabit.
Txantiloi:SarrreraQuando la barba de tu vezino vieres pe-
lar , echa la tuya à remojar , auzocoa-
ren bizarra moiſten dacuſunean , ſa-
rrezazu zeurea urean. Lat. Diſce
alieno periculo ſapiens eſſe.

Barba de Aaron , yerba , veaſe yaro.

Barbacana, morrallaurrea. Lat. Pomæ-

rium.

Barbada , ocozcatea. Lat. Lupati cate-

nula.

Barbadamente , lo miſmo que barba à

barba veaſe.

Barbadillo , bizarguichia. Lat. Barbatu-

lus.

Barbado , bizartua , bizarduna , bizar-

tia, bizartſua. Lat. Barbatus.

Barbajas , raizes de lo recien plantado,

landarerroac. Lat. Fibratæ radices.

Barbar , bizartu , bidartu. Lat. Primam

barbam enaſci.

Barbaralexis , hitz arrotzen naſtea. Lat.

Barbaralexis.

Barbaramente , en lo eſcrito, y hablado,

hitzarrozquiro. Lat. Barbarè , cor-
ruptè.

Barbaramente, con temeridad, oarcabe-

ro, arretacaberó. Lat. Temerè.

Barbaramente , cruelmente, odolguiroró.

Lat. Immaniter, crudeliter.

Barbareſco, veaſe barbaro.

Barbaria , barbarie , lancaiztea , ezta-

quindea , azalquerea. Lat. Barbaries.

Barbaridad , fiereza , odolguiroya. Lat.

Feritas , inhumanitas.

Barbariſmo , hitzunea. Lat. Barbariſ-

mus.

Barbaro , lancaitza , eztaquindua, azal-

queretſua. Lat. Barbarus.

Barbaro, fiero, odolguirodia. Lat. Immi-

tis.

Barbaza , bizartzarra , bidartzarra.

Lat. Promiſſa barba.

Barbear , llegar con la barba à alguna

parte , ocotzaz , cocotzaz jotzea. Lat.
Mento pertingere.

Barbechar, dàr la primera labor à la tier-

ra, que ſe ha de ſembrar , areatu, gol-
deatu , boſtortzatu, nauaſtu. Lat. In-
cultum agrum arare.

Barbecho , barbechera, areatua, &c. Lat.

Veruactum.
B. A.:::::129

Barberia , tienda de el barbero , bizar-

quinteguia. Lat. Tonſtrina.

Barberia , el oficio , bizarquintza. Lat.

Tonſoria.

Barbero , bizarquiña, bizarguillea, bi-

zarquenlea , bizarmochallea. Lat.
Tonſor.

Barberol, baberol, lo miſmo que babera,

veaſe.

Barbeta , la garrucha , con que ſe mete

dentro de la galera el eſquife , viene
de el Baſcuence barrubeta , ò barru-
reta , que ſignifica lo que mete, ò lle-
va adentro. Lat. Trochlea , qua cym-
ba in triremem ſuſtollitur.

Barbicacho , ocozquia , ocozapia. Lat.

Vitta mentum ambiens.

Barbicano , bizarchuria. Lat. Barba in-

canus.

Barbihecho , bizarquendua, bizarmoiſ-

tua. Lat. Barba detonſus.

Barbilindo, bizarchucún. Lat. Barba per-

politus.

Barbilucio , cocoz edércho. Lat. Mento

formoſulus.

Barbinegro, bizar beltz. Lat. Niger bar-

ba.

Barbiponiente, bizar ozta. Lat. Barba-

tulus.

Barbirubio , bizar gorri. Lat. AEnobar-

bus.

Barbiteñido , bizar buſtia. Lat. Fucatus

barba.

Barbizaeño, bizar latz. Lat. Barba hir-

ſutus.

Barbo, peſcado, barboa. Lat. Mullus, i.

Barbon, bizartſua. Lat. Benè barbatus.

Barboquexo de caballos, mulas, &c. ao-

ſoca. Lat. Capiſtrum.

Barbudo, veaſe barbon.

Barbulla , vozeria atropellada , es voz

Baſcongada, y ſignifica necedad, bar-
bullá. Lat. Abſona garrulitas.

Barbullar , barbullatu , mormor hitz-

eguin. Lat. Abſone garrire. Es de el
Baſcuence barbulla, necedad.

Barca , es voz Baſcongada , ò de üarca ,

que ſignifica arca de el agua, como en
uaſca, uraſca, y con el tiempo ſe le ha
dado la pronunciacion de barca : ò de
barca barcatu , perdonar ; porque la
barca es la que ſalva la vida à los que
vàn dentro , y como ſe la perdona.
Lat. Cymba , ſcapha.

Barcada , barcaldia. Lat. Vectura cym-

bæ.

Barcage, barcaſaria. Lat. Naulum.

Barcaza , barcatzarra. Lat. Navicula ,

cymba grandior.
R:::::Barcei
130B A.

Barcina, red de eſparto, eſparzu ſarea.

Lat. Rete, is.

Barcino , color de blanco , y pardo, chu-

rarrea. Lat. Color ſubalbus.

Barco , tiene el miſmo origen que barca,

barcoa. Lat. Cymba, linter, tris.

Barco, ù barca plana , y ancha, ala , ga-

barra. Lat. Cymba planior.

Barco de la vez , aldiaco barcoa. Lat.

Cymba vectoria.

Barcon , veaſe barcaza.

Barda, es voz Baſcongada , que viene de

abar da , y ſignifica , que es barda;
porque abar , abarra, es el ramage me-
nudo , de que ſe hazen las bardas ; y
da ſignifica es. Barda , abarrá. Lat.
Sepes hirta.

Barda, ſeto, valladar, larreſia. Lat. Se-

pimentum ſpineum.

Aun ay Sol en bardas, oraindic badirau

eguzquiac. Lat. Nondum dies occi-
dit.

Bardal , lubaquia , lurreſia. Lat. Se-

pes , is.

Bardanza, ocioſidad, galanteo, viene de

el Baſcuence baldanzar, que ſignifica
grandiſsimo ocioſo. Lat. Mulieroſitas.

Bardar, bardatu, abarreztu. Lat. Sepem

vepribus munire.

Bardaxe, el paciente ſodomitico, iperaz-

coa. Lat. Cinædus.

Barjuleta , ſaquillo , ò bolſa, que llevan

los caminantes atada à la cintura , bi-
dazorroa. Lat. Mantica.

Barloar , atracarſe vn navio con otro,

veaſe atracar.

Barloventear el navio , aiza gañetu. Lat.

Navem adverſo vento obſiſtere.

Barloventear, andar de aqui para allì, go-

ra bera , orrat onat , ibiltea. Lat.
Hac illac vagari.

Barlovento , aizaldea , aizalboa. Lat.

Ventus ſecundus.

Barniz , licurta. Lat. Gummi juniperi-

num.

Barniz , baño, ù cubierta de barniz , li-

curtazala. Lat. Gummi juniperini
cruſta, tegmen.

Barnizar , licurtatu. Lat. Gummi juni-

perino illinere.

Barnizado, licurtatua. Lat. Gummi ju-

niperino illitus.

Barometro , airepiſuaren neurria. Lat.

Barometrum.

Baron , baroya, baroea. Lat. Baro, nis.

Baroneſa , baroearen emaztea. Lat. Ba-

ronis vxor.
Txantiloi:SarrreraBaronìa , baroearen goyendea . Lat. Baro-
natus, us.
B A.

Barquear, barca erabilli , barcan igaro.

Lat. Cymbam ducere.

Barquero , barcaria, barca zalea , barca-

zaya. Lat. Navicularius , portitor.

Barquilla , barquillo, barcochoa , chane-

la. Lat. Cymbula.

Barquillo , paſta delgada , y arrollada,

orabilda. Lat. Obelias , æ.

Barquillero , orabilquiña. Lat. Obelia-

rum venditor.

Barra de hierro, balenca. Lat. Vectis.

Barra de madera , eſpecá: Lat. Vectis lig-

nea, ſudes.

Barra de oro, de plata , meatze-urrea,

meatze-cillarra. Lat. Rudis argenti,
aut auri maſſa.

Barra en trucos , uztaichoa. Lat. Ferrum

exiguum arcuatum , ferreus arcus exi-
guus.

Barra de algun puerto de mar, ondarpea.

Lat. Vadoſa maris ora.

Barras derechas , gabiltzán zuceén, goa-

cén artéz. Lat. Procul malus dolus.
Txantiloi:SarrreraDe barra à barra, bátetic béſtera , bérce-
ra. Lat. Ex vtraque parte.
Txantiloi:SarrreraSin daño de barras , iñoren calte bague.
Lat. Nullius incommodo.
Txantiloi:SarrreraTirar la barra , balencan ari , jardun , ibi-
lli. Lat. Vecte exerceri in palæſtra.
Txantiloi:SarrreraEſtà tirando la barra , balencan ari da,
diardu , dabil. Lat. Vecte exercetur in
palæſtra.

Barraca, chaola, echola. Lat. Caſa , æ.

Barraco , veaſe verraco.

Barragan , mozo ſoltero, bien diſpueſlto,

viene de el Baſcuence berreguin , con
la mudanza frequente de la e en a ; y
en Labortano ſignifica mancebo ele-
gante, y hermoſo. Gazteá, gazte li-
raña, berreguina. Lat. Juvenis.

Barragan, tela, barraganá. Lat. Textum

cilicinum.

Barragana, manceba , concubina , veanſe.

Barraganetes , maderos en la fabrica de

navios, ur vicioac. Lat. Trabes in na-
vium extructione.
Txantiloi:SarrreraBarraganìa , gazte limuria , gazte limbur-
za , gazte labanza. Lat. Concubina-
tus.

Barranco , viene de el Baſcuence barru-

anjo , dàr , tocar en lo hondo ,zulepa-
quia , centerná. Lat. Anfractus , hia-
tus.

Barrancoſo , zulepaquiz , centernaz be-

tea. Lat. Anfractibus interruptus.

Barrar, hazer pedazos contra la pared,

autſi , puſcatu , zatitu , ceatu. Lat.
Allidere.

Barrear, cerrar algun ſitio abierto , ichi ,

erſi ,
B A.
erſi, eſitu. Lat. Præcludere.

Barreado, ichia , erſia , eſitua. Lat. Præ-

cluſus.
Txantiloi:SarrreraRed barredera , veaſe red.

Barredero de horno , adaroá. Lat. Furni

verriculum.

Barreduras , ciquin bilduac. Lat. Sordes

aggeſtæ.

Barrena , para taladrar, es voz puramen-

te Baſcongada , y ſignifica el efecto
que haze eſſe inſtrumento : barrena ,
en vn dialecto vale dentro â dentro,
y el inſtrumento es para que entren
mas facilmente los clavos. Guimbale-
ta , pimpaleta. Lat. Terebra.

Barrenar , guimbaletatu guimbaleta

eman. Lat. Terebrare.

Barrenado , guimbaletatua. Lat. Tere-

bratus.

Barrendero , erratzaria, eſcobaria. Lat.

Scoparius.

Barreno , guimbaleta chuloa. Lat. Fora-

men.

Barreno, vanidad, antuſtea. Lat. Jactan-

tia , elatio.

Barreña , barreño, lurraſpilla. Lat. Pel-

vis fictilis.

Barrer , erratzatu , eſcobatu , erratzaz ,

eſcobaz garbitu. Lat. Verrere.

Barrerſe algo de la memoria , oroitzatic

cerbait joatea , erortea , jauztea. Lat.
Memoriâ aliquid excidere.

Barrido , erratzatua , eſcobatua. Lat.

Scopis mundatus.

Barrera , fortificacion antigua , para en-

trar dentro de las ciudades , es voz pu-
ramente Baſcongada , y viene de ba-
rruera , que ſignifica modo de entrar
adentro. barrera. Lat. Repagulum.

Barrera para fieſta de toros , y otros fi-

nes , barrera. Lat. Repagulum.

Barrera , limite , muga , mugarria , ba-

rrera. Lat. Limes.

Barreta , balencachoa , eſpecachoa. Lat.

Parvus vectis.

Barretear , aſſegurar con barras , eſpeca-

, uſtai ſenñdz , eſpecáz eſtutu , er-
ſi. Lat. Tranſverſis ſudibus firmare.

Barreteado , eſpecatua , uſtai ſendóz eſ-

tutuá , erſia. Lat. Tranſverſis ſudi-
bus obductus.

Barriada , lo miſmo que barrio , veaſe.

Barrica, es voz Baſcongada, barrica. Lat.

Doliolum , cadus , i.

Barricada , barricada , barricadia. Lat.

Doliare ſeptum.

Barriga , ſabelá , eſtoncia. Lat. Venter,

alvus.

Barriga , preñez , izorrera , aurdura ,

B A.:::::131
ſeindura. Lat. Gravidæ vterus.

Barrigudo , ſabelandi , ſabeltſua. Lat.

Ventroſus.

Barriguilla , pantorrilla , veaſe.

Barril , barrila. Lat. Seria , doliolum.

Barrilla , yerva, charranguilla. Lat. Pa.

rietaria.

Barrio, echadia. Lat. Vicus.

Txantiloi:SarrreraAndar veſtido de barrio , ſin formalidad,
echadi érara jancia. Lat. Veſte do-
meſticâ indutus.

Barrizal, barrial, locarda, locatza, lu-

petza , locardateguia , locazteguia,
lupezteguia. Lat. Solum lutulentum.

Barrizal de olleros , buztiña , buztina.

Lat. Argilla ſubacta.

Barro, lodo, loya , lupetza. Lat. Lutum.

Barro , arcilla , buztiña , buztiná. Lat,

Argilla.

Barro, por bucaro , veaſe.

Barros en la cara , odolpicortac. Lat. Va-

ri , orum.

Barroſo , buztintſua. Lat. Argilloſus.

Barroſo ſemblante , odol picortaz gorri-

tua. Lat. Varis rubricatus vultus.

Barrote, barra grande, balenca andia, eſ-

peca andia. Lat. Longurius ingens.

Barrueco , veaſe berrueco.

Barruntar , viene de el Baſcuence , y de

dos modos , I. de barruan , barrura ,
dentro , à dentro , y el que barrunta,
entra mas dentro de la imaginacion , y
ſoſpecha. 2. de la afirmacion ba , y de
el nombre urrun , que ſignifica lexos,
adelante , y el que barrunta , adelanta
ſu juicio. Barruntatu , iguerri. Lat.
Auguror , ſuſpicor.

Barrunto, barruntea, iguertea. Lat. Suſ-

picio , augurium.

Baſa , ondapea. Lat. Baſis.

Baſcas , viene de el Baſcuence , áſca , lo

miſmo que aſnaſca, à golpes de alien-
to , y reſpiracion , como ſon las alte-
raciones violentas de el eſtomago ; y
embebiendo la afirmacion ba, ſe dixo
baſca , y baſcas. Baſcac , goragaleac ,
goronzcoac , nazcac , nagac , narrio-
ac. Lat. Nauſea.

Baſcoſidad , ſuciedad , viene de el Baſ-

cuence aſco atſa , aſcoats , embebida
la afirmacion ba , y ſignifica mucha
porqueria , y añadida la terminacion
Caſtellana, ſe dixo baſcoatſidad, y deſ-
pues baſcoſidad. Baſiqueria , urda-
queria , ciquinqueria. Lat. Spurcitia,
feditas.

Baſcuence , lengua de los Baſcongados,

euſcara , euſquera , eſcuara . Lat. Lin-
gua Cantabrica.
R 2:::::Baſ
132B A.

Baſcuence, por el pais , euſcal erria, euſ-

quer erria. Lat. Cantabria.

Baſcongados , euſcaldunac , euſqueldu-

nac. Lat. Cantabri.

Baſe , veaſe baſa.

Baſilica , palacio , jaureguia, Igleſia,

eleiza , eliza. Lat. Baſilica.

Baſilicon , ergoquendua. Lat. Unguen-

tum nomine baſilicum.

Baſiliſco , regulo , erſuguea. Lat. Baſi-

liſcus , regulus.

Baſquear , tener baſcas , nazcatu , naga-

tu , goragaletu , narriatu. Lat. Nau-
ſeare.

Baſquiña , es palabra Baſcongada , ò de

baſo , y quiña , ſaya hecha en los mon-
tes , de que vſaban las Baſcongadas , y
aun oy ſe conſervan en algunos luga-
res , y eran muy pompoſas , y de mu-
chiſsimos pliegues: ò de be, bea, lo ba-
xo, y azquena, lo vltimo , y ſuperior,
que cubre haſta el ſuelo. Baſquiña ,
gona gañecoa. Lat. Extima tunica mu-
liebris.

Baſta , hilvan , josbacana. Lat. Sutura

laxior.

Baſtante , aſcó , aſqui dana. Lat. Suffi-

ciens.

Baſtantemente , aſcoró , aſquiro. LAt.

Sufficienter.

Baſtantisimamente, aſcoró ta are. Lat.

Satis , ſuperque.

Baſtar, aſc aſqi izan. Lat. Sufice-

re , ſat eſſe. Yà le baſtarà , aſcoco du ,
deu , dau. Yà le baſtaràn , aſcoco di-
tu , &c. Ya le baſtarìan , aſcoco ci-
tuen : y tambien aſquico cituen.

Baſtardear , degenerar , aſurundu. Lat.

Degenerare.

Baſtardìa , campiſora , bortapena. Lat.

Spurium genus.

Baſtardìa , el degenerar, aſurundea. Lat.

Degeneratio.

Baſtardo , degenerado , aſurundua. Lat.

Degener.

Baſtardo , hijo de padres no libres , víe-

ne de el Baſcuence baſtardu ſincope de
baſtarric du, hijo avido à eſcondidas,
y en los rincones , ò de baztardá,
entreſuelo , oculto , y acomodado para
eſſe crimen , campiſá , bortá. Lat. No-
thus , filius adulterinus , ſpurius.

Baſtardilla letra , cearrecoa. Lat. Chara-

cteres obliquè depicti.

Baſte , albarda , viene de el Baſcuence

baſta , que ſignifica lo miſmo , y baſta-
guiña, albardero. Lat. Clitella , æ.

Baſtear los colchones , josbacandu. Lat.

Sutura laxiori conſuere.
B. A.

Baſtecer , veaſe abaſtecer.

Baſtero , baſtaguiña. Lat. Clitellarius

artifex.

Baſtida , maquina militar antigua , baſti-

da. Lat. Vinea , pluteus.

Baſtidor de bordar , bordatzeco lancaya ,

lanabeſa. Lat. Machina ad opus phry-
gionicum.

Baſtilla , doblez al extremo de la tela,

azpildura. Lat. Plicatura ad oram
telæ.

Baſtimento , ornidura , ornizoina, veaſe

abaſtecer. Lat. Annona.

Baſtion, lo miſmo que baluarte , veaſe.

Baſto , modo de albarda , veaſe baſte.

Baſto en los naipes , baſtya , baſtoea. Lat.

Chartarum bacillus.

Baſto, groſſero , toſco , viene de el Baſ-

cuence, de la afirmacion ba embebida,
y de aſtó borrico; y què coſa mas groſ-
ſera , y toſca ? Baſtoa , manezá. Lat.
Rudis , impolitus.

Baſton , eſcu maquilla , baſtoea , baſtoya.

Lat. Scipio , nis ; baculus.

Baſtonada , eſcu maquillada , baſtoicada.

Lat. Scipionis impactio.

Baſtonazo , lo miſmo.

Baſura , es voz puramente Baſcongada,

de baſiera , baſiura porqueria : y tam-
bien de baſi puerca, y ura agua: y por
eſo la agua , en que ſe han limpiado
inmundicias baſura. Baſurá , liquiſ-
queria. Lat. Purgamenta ſordes ,
ium.

Bata , ropa talar , es voz Baſcongada , ò

de bat da , es vna , ſincopado en bata ,
porque aunque cubre todo el cuerpo,
es ſola vna pieza ò de batu embol-
ver , recoger y es de lo que ſirve la
bata. Batá , guci gaña , guelo yala.
Lat. Veſtis cubiularis.

Batacazo , tumpada. Lat. Prolapſio.

Batahola , tabahola , otſa , otſabarra,

cegarrega. Lat. Strepitus , confuſio.

Batalla , viene de el Baſcuence , ò de ba-

tze-zalla ſincopado en batalla , y ſig-
nifica encuentro , y vnion fuerte, difi-
cil de romperſe : ò de batzallea el que
recoge, y vne , y ſedà tambien el nom-
bre de batalla al cuerpo de tropas vni-
do. Batallá , batallea , gudá. Lat.
Pugna , prælium.

Batallador , batallaria , gudataria , gu-

datzallea. Lat. Pugnans , pugna.

Batallar , batallatu , gudatu. Lat. Pug-

nare , certare.

Batallon , guerraridia , guerrarien bil-

guma. Lat. Agmen , acies.

Batàn , viene de el Baſcuence, bat , y ba-

tu ,
B A.
tu , vnir , recoger apretando , y es lo
que haze el batan en los paños. Bata-
, bollá. Lat. Oſficina fullonica.

Batanar , batandu , bollatu. Lat. Pan-

num contundere.

Batanar , batanear , aporrear à vno , jo ,

ceatu , maquillatu. Lat. Percutere,
cædere.

Batanero , batanaria , bollazaina. Lat.

Fullonius.

Batata , vna planta , y raiz , que vino de

Indias , batata. Lat. Batata , æ.

Batea , arteſilla , barreño , aſpilla. Lat.

Mactra , æ.

Batear, bautizar , viene de el Baſcuence,

bateatu , que ſignifica lo miſmo, batea-
tu , batayatu : y ſe diria de batzea , y
batu , congregar , y vnir; pues por me-
dio de el bautiſmo nos vnimos a la Igle-
ſia, y congregacion de los Chriſtianos.
Lat. Baptizare.

Batel , es voz Baſcongada, batelá , que

ſignifica lo miſmo; y viene de bat vno,
y dela , ò dala , que es , ò que aya;
porque cada navio lleva à lo menos
vno de eſſos bateles. Lat. Scapha.

Bateo , bautiſmo , veaſe baptiſmo.

Bateria , es voz puramente Baſcongada,

ò de bat, vna, y eria herida , y muer-
te ; y bateria es para vna herida , y
muerte continuada en el muro : ò de
baterá, à vna parte, à vn ſitio ; y aſsi
debe ſer para eſtàr bien pueſta la ba-
teria. Bateria , ſutumpadia. Lat. Mu-
ralia tormenta.

Batida de caza, es voz Baſcongada, com-

pueſta de bati , à vn lugar , ò pueſto;
y dia verbal , que ſignifica và , anda,
lo miſmo que doa , dijoa : y en vna
batida ſe encaminan las reſes à vn pueſ-
to , donde eſperan los cazadores. Ba-
tida , batidea. Lat. Ferarum venatio
ſtrepitu inſtituta.

Batidera de cal , y arena , naſa gaya. Lat.

Aſcia calcaria.

Batidero de aguas , caminos, &c. joaga ,

unquiteguia. Lat. Concuſsio.

Batidor de el campo , bida zaina , bida-

cuslea. Lat. Explorator.

Batidor de oro , urre meallea , de plata,

cillar meallea. Lat. Qui aurum , auc
argentum in bracteas deducit.

Batihoja , lo miſmo que batidor de oro,

ù plata.

Batir, murallas , &c. viene de el Baſcuen-

ce bati , à vn paraje , à vn lugar. Ba-
titu , batiratu , ſutumpatu. Lat. Ba-
tuere , verberare.

Batir , huevos , &c. viene de el Baſcuen

B A.:::::133
cebatú , vnir , recoger , batitú , batú ,
bat eguin

Batir bandera, rendirſe, bandera jaiſtea ,

biltzea. Lat. Vexilla demittere.

Batir moneda , acuñarla, veaſe acuñar.

Batologia , repeticion enfadoſa de pala-

bras , erauſi alperrá. Lat. Battologia.

Batucar , naſtu , naſtatu , nahaſi , zadu-

ratu. Lat. Miſcere , diluere.

Baturrillo , zadura badura , naaſmena.

Lat. Pinguium dilutio , tomaculum.

Baucador , veaſe embaucador.

Baùl , cofre redondo , cuchalaba. Lat.

Arca camerata.

Bauprès de navio , zuaitzearra , bau-

preſá. Lat. Malus à prora prominens,
& declivis.

Bauſan , hombte de paja , guiza laſtoa.

Lat. Viri expaleis confecti ſpecies.

Bauſan , bobo, de boca abierta , a re-

quia. Lat. Stupidus ore hians.

Bautiſmo , bautizar , veaſe baptizar.

Baxa de precio , merqueá beá. Lat. Pre-

tii diminutio.

Baxada , jachiera , beeraſtea , beraſte-

guia , jauſpidea. Lat. Via declivis.

Baxamar , urberac. Lat. Maris receſſus.

Baxamente , beequiro , itſuſquiró. Lat.

Demiſsè , indignè.

Baxar , jachi , jatſi, beeratu , beetitu,

jautſi. Lat. Deſcendere.
Txantiloi:SarrreraHazerlo baxar , jachierazo , jachiaraci,
ereſi , erautſi. Lat. Cogere vt deſcen-
dat.

Baxar activo , los miſmos con las termi-

naciones activas. Lat. Demittere, de-
ponere.

Baxar la cabeza , burua macurtu. Lat.

Caput demittere.

Baxar los rios , arroyos , guichitu , chi

quitu. Lat. Flumina decreſcere.

Baxar de precio , merquetu , beeratú.

Lat. Pretium minuere.

Baxa de ahì, jachi adi, haitſa adi ortic.

Lat. Deſcende iſthic.

Baxel, ontzia, bagachea. La. Navis.

Baxete , de voz , gueldotſa. Lat. Vocis

ad baſſum propendentis prolatio.

Baxete hombre , guiza puiſca. Lat. Ho-

munculus.

Baxeza, hecho vil , apallá , itſuſquiña.

Lat. Dedecus, probrum.

Baxeza de animo, chartaſuna , charque-

ria. Lat. Animi abjectio.

Baxeza , abatimiento , humildad, beera-

pena , beeratzapena , gutuſtea. Lat.
Humilitas, dejectio.

Baxilla, veaſe vailla.

Baxìo en el mar, ondar pillá , ondar me-

.
134B A.
. Lat. Sabuloſus in mari cumulus.

Baxìo , baxa de precio, veaſe baxa.

Baxìo , viene de el Baſcuence beajo , que

ſignifica dàr , ò tocar en lo baxo , de
bea , y jo. Bea , pea. Bea , quando lo
baxo no ſe contrahe à alguna coſa :
pea , quando. viene contrahido , y ſe
poſpone.
Txantiloi:SarrreraAbaxo , de abaxo , veaſe abaxar.

Baxo de tierra , lurpean , de la meſa,

maipéan.

Lo baxo de alguna coſa , tomandolo ſuſ-

tantivamente , pea , poſpueſto , y de-
clinable , v. g. lurpea , maipea lurpe
ori , maipe ori , garbiezazu , &c.
Txantiloi:SarrreraDebaxo de la tierra , lurpetic. Lat. De
ſub terra.

Llevar , ò poner algo baxo de otra coſa,

peratu poſpueſto, v.g. lurperatú, lle-
var , y poner baxo de tierra , maipe-
ratu , baxo de la meſa.

Baxo , veaſe debaxo.

Baxon de muſica , bajoyá. Lat. Tibia

gravem reddens ſonum.

Baxoncillo , bajoichoa. Lat. Tibia me-

diocris.

Baya , zumba , irria , irrotſa. Lat. Irri-

ſio , deriſio.

Bayas de laurel , veaſe bacas.

Bayal , eſpecie de palanca de madera,

que ſirve en las tahonas , eſpeca. Lat.
Sudes.

Bayeta , bayetá. Lat. Laneus pannus

cirratus.

Bayo color , ori churia. Lat. Color ba-

dius.

Bayoneta, es nombre Baſcongado, como

lo es el origen ; porque como ſe llamò
piſtola aquella arma de fuego , por
averſe inventado en Piſtoya de Itailia;
aſsi ſe llamò Bayoneta , por averſe in-
ventado en Bayona de Francia , y Ba-
yona es voz Baſcongada. Lat. Sica.

Bayonetazo bayonetada. Lat. Sicæ

ictus.

Bayuca , ardandeguia. Lat. Popina, æ.

Baza , junta de naipes , viene de el Baſ-

cuence batzea , que ſignifica junta, de
batu . Baza. Lat. Chartarum , quas
luſor arripit , minor collectio.

No dexar hazer baza , bazaric eguiten

ez utzi. Lat. Omnem loquendi aditum
præcludere.

Baza , principio , y fundamento , es voz

Baſcongada , ſimcope de badatza , que
ſignifica , eſtà ſentado, pueſto , echa-
do. Baza. Lat. Initium , radix.

Bazo , barea. Lat. Splen , nis.

Bazo , color , orarrea. Lat. Aduſtus co

lor.
B A.

Pan bazo , erreſa , tremeſa , onediquia ,

naſquia , paſſallorea. Lat. Secunda-
rius panis.

Bazofia , condo liquitſa , condar ciqui-

ña , ondaquin loya. Lat. Fæx , cis.
Bazucar , veaſe batucar.
B E.

Be , de la oveja , bee , ardien adia. Lat.

Balatus.

Beata , ſerora , andre jaincotia. Lat. Pia

femina.

Beaterio , ſerorateguia , andre jainco-

tien echea. Lat. Piarum fœminarum
domus.

Beatificacion , cerucó doatſuera , doa-

tſuguitea. Lat. Inter beatos adſcrip-
tio.

Beatificar , doatſuguin , ſanturen bat ce-

ruan dagoala , eſan , erabaqui , cei-
ña dan Aita Santuaren equintza. Lat.
In beatorum catalogo adſcribere.

Beatificado, doatſuguiña. Lat. Inter bea-

tos adſcriptus.

Beatifico , doatſuguiña , doatſuguillea.

Lar. Beatificus.

Beatilla , tela delgada de lino, viene de

el Baſcuence meatilla , meatillea, que
ſignifica lana delgada , illea , ulea, la-
na , mea , delgada. Beatillea , miiſa.
Lat. Linea tela tenui filo contexta.

Beatiſsimo , guciz , chit , chitez , chito

doatſua. Lat. Beatiſſimus.

Beatiſsimo , ſe llama al Papa , Aita chi-

tez doatſua. Lat. Beatiſiimus Pater.

Beatitud por bienaventuranza , veaſe.

Beato , doatſua , zorionecoa. Lat. Bea-

tus.

Bebedero , en las jaulas , edaoncia. Lat.

Vaſculum aquarium.

Bebedero , lugar , edatoquia. Lat. Aqua-

rium.

Bebederos en el veſtido , ſendagarriac ,

ſendagallac. Lat. Tæniæ veſtibus in-
terius aſſutæ.

Bebedizo , maita edaria. Lat. Philtra,

orum , amatorium poculum.

Bebedor , edalea. Lat. Potator , bibax.

Debaxo de vna mala capa , ay vn buen
bebedor , eztarria chiquí , balizaque
edale andí. Lat. Latere vili pallio ſo-
let dives.

Beber , edan. Lat. Bibere , potare.

Txantiloi:SarrreraHazerle beber , edanerazo , eradan. Lat.
Facere , vt libat.

Bebido , edaná. Lat. Potus , potatus.

Bebido , por borracho , veaſe.

Bebida,
B E.

Bebida , edaria. Lat. Potus.

Bebrage , veaſe brebage.

Txantiloi:SarrreraBeca, viene de el Baſcuence becai , beca-
a , paño, ù otra tela , que ſirve haſta
lo baxo, bea , lo baxo , beco de lo baxo,
inferior , y caya , ò gaſa , tela , ò ma-
teria para el veſtido. Becá , becaya.
Lat. Epomis , trabea.

Becada , veaſe gallina ciega.

Becerro , viene de el Baſcuence , beice-

corra , cecorrá es ternera mayor, bei
la vaca. Chalá , checorra , arechea ,
idiſcoa. Lat. Vitulus , tener buculus.

Becerra , urriſa. Lat. Vitula.

Becerro , piel de el ternero , chala na-

rrua , larrua. Lat. Vitulinum corium.

Becerro , libro , eſta voz ſe tomò ſin du-

da de el Baſcuence beceró , beceroá ,
que ſignifica al Parroquiano , ù al que
con otros haze comunidad , y aſsi de-
zimos onec becero aſco ditu , eſte tiene
muchos Parroquianos , hablando de
vn Medico , ò Cirujano , que aſsiſte à
muchos ſeñaladamente , y lo miſmo
de otros. Beceroen liburua. Lat. Com-
mentarij , in quos acta referuntur.

Becerro marino, urchala. Lat. Phoca , æ;

vitulus piſcis.

Becoquin , viene de el Baſcuence beco-

quia , frente, haſta la qual cubre el be-
coquin. Chanoa , becoquina. Lat. Pi-
leolus.

Bedeja, bedija, veaſe vedeja.

Bedel , de Univerſidad, y de Eſtudios,

bedelá. Lat. Bidellus.

Bederre, verdugo, veaſe.

Befa, irriá , burla , nauſá. Lat. Irriſio.

Befar , irri eguin , burleguin. Lat. Irri-

dere.

Begin, enojado, y emperrado, aſſerrea ,

belzuria. Lat. Irâ turgens.

Bejuco , eſpecie de junco, iyamea. Lat.

Juncus , ci.

Behetria, es voz Baſcongada. En lo an-

antiguo behetrias ſignificaban pueblos,
que a ſu arbitrio elegian Señor ; y en
eſſe ſentido viene de beret-iriac , be-
ret erriac , que ſe interpretan Villas,
y tierras de ſu arbitrio. En lo moder-
uo behetrias ſon lugares , que no ad-
miten nobles , è hidalgos ; y en eſte
ſentido viene de behet iriac , behet-
erriac , y ſignifica tierras, y Villas ba-
xas , inferiores. Lat. Oppidum , vel
vrbs ex ignobili plebe.

Bel, veaſe bello.

Beldad, veaſe belleza.

Beleño , erabelarra , erabedarra. Lat.

Hyoſcyamus.
B E.:::::135

Belfo de labios, ezpaintſua. Lat. Labeo,

nis.

Belico, guerraria. Lat. Beſlicus.

Belicoſo , guerraria. Lat. Bellicoſus.

Belitre, picaro, ruin , guiza charra , do--

llorra , gaiztaquiña. Lat. Homo ne-
quam.

Bellacada , citalqueria , apallá. Lat. De-

decus , probrum.

Bellacadamente , citalquiro , itſuſquin-

quiró. Lat. Turpiter, indecorè.

Bellaco , citala , dolorra , dollorra , gaiz-

taquiña. Lat. Improbus , ſceleſtuis.

Bellaco , algunas vezes aſtuto , adverti-

l gaizgandia , oartia , eſnatua. Lat.
Sagax, cautus.

Bellamente , ederqui , edertó. Lat. Bel-

lè.

Bellaqueria , veaſe bellacada.

Belleguin , corchete de Juſticia , es voz

Baſcongada , bellá , y eguin : bellá
llamamos al paſſar en vela la noche , y
eguin hazer : y los corchetes hazen
eſſe oficio de velar. Belleguina. Lat.
Satelles , tis ; accenſus , i.

Belleza, edertaſuna , ederrera. Lat. Pul-

chritudo , venuſtas.

Bellido , lo miſmo , que bello.

Bello, ederrá , politá , galantá. Lat. Bel-

lus , pulcer.
Txantiloi:SarrreraDe ſu bella gracia , beréz. Lat. Sponte
ſua.
Txantiloi:SarrreraDe tu bella gracia , ceréz : de mi bella
gracia , neréz , neurez , &c.

Bellota, ezcurra, ezcurracia. Lat. lans,

dis.

Bellote , clavo grueſſo , y grande iltze ,

ultze anditzarra. Lat. Clavus gran-
dior , capitatus.

Bellotero , ezcur ſaltzallea. Lat. Glan-

dium venditor.

Bemol , en la muſica , ots gozatua , go-

zoró autſia. Lat. B molle.

Benarriza , paxarito regalado , epertá,

charta , benarriza.

Bendecir , bedeicatu , bedeincatu , bene-

dicatu , oneresi. Lat. Benedicere.

Bendito , bedeicatua , bedeincatua , one-

reſia. Lat. Benedictus.
Txantiloi:SarrreraEs vn bendito , oneguia da , onutſa da ,
onſaquia da. Lat. Vir bonus eſt.

Bendicion , bendicioa , bedeicacioa , be-

deincacinoa , onereſcuna , benediccio-
nea. Lat. Benedictio.
Txantiloi:SarrreraEs vna bendicion lo que hurta , mireſte-
coa da , oſten duena , arrigarria da ,
ebaſten duena. Lat. Mirum eſt, quan-
ta ſurripiat.

Benefactor , veaſe bienhechor.

Bene
136B E.

Beneficencia , onguitea. Lat. Beneficen-

tia.

Beneficentiſsimo chitezco onguillea.

Lat. Idem.

Beneficiador , ontzallea , gueitzallea.

Lat. Sedulus adminiſtrator.

Beneficial , lo que pertenece al beneficio

Ecleſiaſtico , beneficioari dagocana.
Lat. Ad beneficium ſpectans.

Beneficiar , hazer bien , on eguin , on e-

quindú. Lat. Benefacere.

Beneficiar los campos , haziendas &c. on-

garritu , gueitu. Lat. Excolere.

Beneficiado, on eguiña , on equindua. Lat.

Beneficio excultus , auctus.

Beneficiado de Igleſia, beneficiadua , on e-

quindua. Lat. Beneficiarius, ij.

Beneficio , on eguiña , on equindea. Lat.

Beneficium.

Beneficio de tierras , ongarria , veaſe

abono. Lat. Agrorum cultura.

Beneficio Ecleſiaſtico , Eleizaco on e-

quindea. Lat. Beneficium Eccleſiaſti-
cum.

No tiene oficio, ni beneficio, ez cer jan ,

ta ez cer lan. Lat. Nullam vitæ , ac
victus rationem habere.

Benefico , onguillea. Lat. Beneficus.

Benemerito , ondomerecia , onguimere-

cia. Lat. Benemeritus.

Beneplacito , onguiriſtea , onderichoa.

Lat. Beneplacitum. Con tu benepla-
cito , zuré onguiriſtez , onderichoaz.

Benevolencia , ongui naya ondo gura.

Lat. Benevolentia.

Benevolo , ongui naya , ondo gura. Lat.

Benevolus.

Benignamente , onguiró , ondoró , on-

guiſteró. Lat. Benignè.

Benignidad , onguiroa , onguiſtea. Lat.

Benignitas.

Benigniſsimamente , chit onguiró , chi-

tez onguiſteró. Lat. Perquam benignè.

Benigno , onguiroa , onguirotia , onguiſ-

teduna. Lat. Benignus.

Benjui , goma oloroſa , licurta uſaitſu

bat. Lat. Laſer , ris.

Beodez , ordiqueria. Lat. Ebrietas.

Beodo , ordia. Lat. Ebrius.

Bequadrado, beduro en la muſica , opueſ-

to al bemol , oslatza. Lat. B durum.

Beque , en el navio es la letrina , veaſe.

Berbena , veaſe verbena.

Berberis , eſpecie de eſpino, ſapar larra.

Lat. Berberis.

Bercero , bercera , aza ſaltzallea. Lat.

Braſſicarum venditor ; venditrix.

Berengena , berengena . Lat. Malum in-

ſanum.
B E.

Berengenal , berengenaga , berengena-

dia. Lat. Locus malis inſanis conſi-
tus.
Txantiloi:SarrreraMeterſe en vn berengenal , en algun ne-
gocio enredoſo , ſaſi bidean ſartzea.
Lat. In tricas ſe conjicere.

Bergamota , pera que vino de Bergamo

en Italia , bergamota , udare Berga-
moarra , madari Bergamotarra. Lat.
Pirum Bergomium.

Bergante , lotſa baguea , citala. Lat. Te-

nebrio , mendax.

Bergantin , amar , edo amabi arrauneco

ontzia. Lat. Myoparo , nis.

Berma , veaſe liſera.

Bermejear , es de el Baſcuence , berme-

jatu , que ſignifica lo miſmo , origo-
rritu. Lat. Rubeſcere.

Bermejo , es voz Baſcongada , berme-

joa , bermeyoa , y ſe compone de ber-
mea llama , de donde ſe llamò Bermeo
en Bizcaya , y bermea ſe dixo de bero
mea calor ſutil, y delicado , que es vna
belliſsima deſcripcion de la llama , y
joa , yoa es dado , pegado , y berme-
jo es dado de llama , ù de color de lla-
ma. Origorria. Lat. Rubicundus.

Bermellon , tiene el miſmo origen de ber-

mejo , de donde ſe dixo bermejon , y
luego bermellon ; porque el bermellon
artificial ſe haze à la llama , y el natu-
ral eſtà tambien indicandola en ſu co-
lor bermejo. Bermejoya armincá.
Lat. Cinnabaris , minium.

Bermejuela , ezcalua , y otra eſpecie de

mejor guſto , zarboa. Lat. Piſciculus
exiguus.

Bernardinas , veaſe bravatas.

Bernegal , edontzi chabala. Lat. Vaſi

patuli genus.

Berniz , veaſe barniz.

Berraco , veaſe verraco.

Berraza , berro grande , veaſe berro.

Berrear , bramar los becerros , orroatu.

Lat. Mugire.

Berrear , reñir , burrucatu. Lat. Rixari.

Berrido , orroa. Lat. Mugitus.

Berrin , veaſe begin.

Berriondez , veaſe verriondez.

Berro , es voz Baſcongada , que en el

dialecto Labortano ſigniſica lugar hu-
medo , y ſombrìo , que es donde nace.
Berroa , zarrá. Lat. Naſturtium aqua-
ticum.
Txantiloi:SarrreraLugar donde nacen berros, berroeta. Lat.
Locus naſturtio , conſitus.

Berrocal , ſitio de peñaſcos , arcaizte-

guia . Lat. Locus ſaxoſus.
Txantiloi:SarrreraBerroqueña piedra , garaurria . Lat.
Durior.
B E.
Durior quidam lapis.

Berrueco , penaſco, arcaitza , arcaitzu-

nea. Lat. Rupes , is.

Berruga , veaſe verruga.

Berylo , piedra precioſa , verdartiſtea.

Lat. Beryllus.

Berza , azá. Lat. Braſſica.

Berzas cocidas con azeite, azolioac , olio-

azac. Lat. Braſſicæ oleo coctæ.

Beſamanos , eſcumuñac. Lat. Oſculatio

manuum.

Beſar viene de el Baſcuence beſoa bra-

zo , beſarcá , echar los brazos , para
abrazar , y como el beſar ſe haze aſsi,
por eſſo de besó beſar.

Beſar en el roſtro, muſú , apá , pot eguin ,

emán.

Beſar otra coſa , muneguin. Lat. Oſcu-

lari.

Beſo en el roſtro , muſú , apá , pot : de

otra coſa , mun , muñ. Lat. Oſculum.

Beſito , muſucho , apacho. Lat. Suavio-

lum.

Beſtezuela, aberechoa. Lat. Beſtiola.

Beſtia , aberea , abrea , atzienda. Lat.

Beſtia. Veaſe cabalgadura.

Beſtial , aberearena , abrearra. Lat. Beſ-

tialis , belluinus.

Beſtial hombre , guizon aberetia, abrea-

rra , abere guiſacoa.

Beſtialidad , aberequeria , abrequeria ,

aberetaſuna. Lat. Beſtialitas.

Beſtialmente , aberequiró. Lat. Bellui-

num in modum.

Beſucar , muſucatu , apacatu , muſuca,

apaca ibilli. Lat. Crebra dare ſuaviola.

Beſugo , erroſela. Lat. Rubellio , nis.

Beta , veaſe veta.

Betarrága , remolacha , y ambas ſon vo-

zes de el Baſcuence. Betarra ſignifi-
ca en general raiz , porque ſiempre ſe
oculta debaxo , y betarra el que de ſu-
yo , y de aſsiento eſtà debaxo. El ga
terminacion, que ſignifica frequencia,
y multitud.

Betarrága , betarraga , erro cerba. Lat.

Radix betæ.

Betonica , yerva , ſugueria. Lat. Beto-

nica.

Betun , betuna , naslicá. Lat. Bitumen.

Beudo , veaſe beodo.

Bezar piedra, bezarria. Lat. Lapis bezo-

aris.

Bezo labio grueſſo , ezpainlodia. Lat.

Labium craſſius.

Bezudo , ezpain lodi , ezpain lodiduna.

Lat. Labeo , nis.

Bezo , coſtumbre , es voz Baſcongada

bezoa en la miſma ſigniſicacion. Lat.
Mos , conſuetudo.
137
B I.

Biazas , veaſe bizazas.

Bibaro , animal, veaſe caſtor.

Biblia , Eſcritura Sagrada , Biblia. Lat.

Biblia , orum.

Bibliotheca , Libreria, liburuteguia. Lat.

Bibliotheca.

Bibliothecario , liburutegui zaya , zai-

na. Lat. Bibliothecæ præfectus.

Becerra , vna cabra montès , baſauntza.

Lat. Rupicapra.

Bicha , bicho , higura de hombre , ù ani-

mal , que acaba de medio cuerpo abaxo
en pezes , follage, &c. Es voz Baſcon-
gada , bicho , que ſignifica dos en dimi-
nutivo ; y à tales figuras ſe les diò eſſe
nombre , porque no conſtan de vna fi-
gura ſimple, ſino de dos. Lat. Monſtro-
ia figura.

Bichos , ſabandijas , bizaberac. Lat. Mi-

nuta animalcula. Inſecta , orum.
Txantiloi:SarrreraMal bicho eres , gaiſtoa, citala aiz. Lat.
Improbus es.

Bicoca, garita , celatechola. Lat. Cellu-

la ſpeculatoris.

Es vna bicoca eſte lugar , erri char bat

da au. Lat. Oppidum vile iſtud eſt.

Bielda , eſcubarea. Lat. Vannus , i.

Bieldar , eſcubaretu. Lat. Vannere tri-

ticum.

Bieldo , ſardechea. Lat. Ventilabrum.

Bieldo de dos dientes , ſardea. Lat. Idem.

Bien , adverbio , ondó , ongui , onſa. Lat.

Benè.

Bien venido, ongui etorri , ondó etorria ,

veaſe venir.

Bien , el bien , oná , ontaſuna , onguiá.

Lat. Bonum.
Txantiloi:SarrreraHaz bien , y no mires à quien , eguizu
on , ta ez jaquin non. Lat. Faveto cui-
libet quanvis ignoto.

Bien vengas mal , ſi vienes ſolo , gaitza

nai badec ator , bacar baldin baator.
Lat. Venire ſolum haud ſuevit infortu-
nium.

Quien bien tiene , y mal eſcoge , de el

mal que le venga no ſe enoje , ondaſu-
na deuanac auquera gaitza badú , da-
torquion calteaz eztu cer aſſerra-
tu. Lat. Probata quiſquis deſerit ſtul-
tus bona , Non ille conqueratur impro-
bus mala.

Bien eſtà, ondo dago, ongui da. Lat. Be-

nè quidèm.

Bien , ò mal , ondo , edo gaizqui , ongui

edo gaizqui , ondo edo deungaro , zu-
cen edo oquer. Lat. Rectè, an ſecus.
S:::::Hom
138B I.

Hombre de bien , guizon preſtua , cope-

ta garbia. Lat. Probus homo.

Y bien ? eta bada ? Lat. Eſto.

A bien librar , gueyen gueyena. Lat. Ad

ſummum.

Bienes , ondaſunac. Lat. Eona.

Bienes adventicios, on etorquiarrac. Lat.

Bona adventitia.

Bienes libres , burgematicos , on libe-

rac , ondaſun eſcucoac. Bona libera,
burgenſia.

Bienes caſtrenſes , ò quaſi caſtrenſes, ſe-

meac billatú , eta erabaci dituen on-
daſunac. Lat. Bona caſtrenſia , vel
quaſi caſtrenſia.

Bienes concegiles , iri-ondaſunac. Lat.

Reipublicæ proventus.

Bienes de fortuna , zoriontaſunac. Lat.

Fortunæ bona.

Bienes diviſibles , on berecigarriac. Lat.

Partiaria bona.

Bienes dotales, dotequiac. Lat. Bona do-

talia.

Bienes eſpirituales , animaren doaiñac ,

ondaſunac. Lat. Bona , dona ſuperna-
turalia.

Bienes Ecleſiaſticos , ondaſun eleiza-

quiac. Lat. Bona Eccleſiaſtica.

Bienes gananciales , ondaſun erabaz-

quiac. Lat. Bona viro , vxorique ac-
quiſita.

Bienes havidos , y por haver, on gucia

dana , ta datequeana. Lat. Bona ha-
bita , ac habenda.

Bienes moſtrencos , ondaſun jaberic ba-

gueac. Lat. Bona nullius domini.

Bienes muebles , on erro bagueac. Lat.

Bona mobilia.

Bienes inmuebles, on errotuac. Lat. Bo-

na immobilia.

Bienandante , zorioneco , patuonecoa ,

doatſua. Lat. Felix , fortunatus.

Bienandanza , zori ona , patu ona , doat-

ſuera. Lat. Felicitas.

Bienaventuradamente, doatſuro , doatſu-

quiro. Lat. Beatè.

Bienaventurado , veaſe aventurado.

Bienaventuranza , gloria en el Cielo,

Jaincocuſtea. Lat. Beatitudo.

Bienaventuranzas , las ocho , zortzi doa-

tſuerac. Lat. Octo beatitudines.

Bienaventuranza , felicidad, doatſuera,

zoriona. Lat. Felicitas.

Biengranada, yerva toda amarilla, guz-

toria. Lat. Botris.

Bienhadado , patunonecoa , zorionecoa.

Lat. Fortunatus.

Bienechor , on guillea , on quiña . Lat.

Beneficus.
B I.

Biennio, urte bia. Lat. Biennium.

Bienquerencia , veaſe benevolencia.

{sarrera|biforme}}Biforme , era ' 'bicoa. Lat. Biformis.

Bifronte, becoqui bicoa , copeta biduna.

Lat. Bifrons.

Bigamia, bigarren ezcontza. Lat. Biga-

mia.

Bigamo , biarretan , bi bider ezcondua.

Lat. Bigamus.

Bigardo , fraideai deitzen zayen irainá.

Lat. Convitium eſt , quo religioſi im-
petuntur.

Bigarrado , veaſe abigarrado.

Bigornia , viene de el Baſcuence bibur-

nia, que ſignifica coſa de dos hierros,
quales ſon aquel modo de yunques.
Bigornia , biburnia. Lat. Incus , dis.

Bigote, bigotea. Lat. Myſtax, cis.

Bigote al ojo , bigote beguiraño quiſcúr-

tuac. Lat. Ingentes , & irretortæ my-
ſtaces.

Bigotera , bigote chorroa , zorrochoa.

Lat. Myſtacis folliculus.

Tener buenas bigoteras , aurpegui ede-

rra izatea. Lat. Fæmina venuſti oris.

Billete , es voz Baſcongada , y viene de

billendea , que ſignifica atadijo , em-
boltorico , y los billetes ſe atan , y em-
buelven ; y billendea viene de bildu ,
biltzea , embolver , recoger ; y de
aqui la tomò tambien el Francès. Bi-
lletea , billendea. Lat. Scheda, æ.

Billetico, billetechoa, billendechoa. Lat.

Schedula.

Bimbalete, veaſe guimbalete.

Bimeſtre , ilba , illabete bia. Lat. Bi-

meſtris , e.

Binar las tierras , ararlas ſegunda vez,

berriz goldeatu , oſtera areatu. Lat.
Iterum arare, repaſtinare.

Binazon , berriz goldeatzea. Lat. Re-

paſtinatio.

Biombo, biomboa , ſaleſia. Lat. Umbel-

la, æ.

Birar, es voz Baſcongada, bira , biratu ,

que ſignifica lo miſmo. Lat. Navem
deflectere.

Birlar , birlatu. Lat. In trunculorum lu-

do ſecundarium jactum facere.

Birlo, es voz Baſcongada, birloa , birlá.

que ſignifica bolo, birla jocoa , juego
de bolos. Lat. Trunculus luſorius.

Birlonga , andar à la birlonga, alperque-

rian ibilli. Lat. Incertunm vagari.

Birola , rodagita de hierro , que reſguar-

da los palos , y baſtones , es voz Baſ-
congada , ſincope de beguirola , que
ſignifica reſguardo de la madera , ò ta-
bla. Birolá. Lat. Lamella ad Scipio-
nis oram. :::::Birreta
B I.

Birreta de Cardenal , Cardenálen cháno

gorriá. Lat. Pileolus Cardinalitius,
birretum.

Birrete , chanoa. Lat. Pileum.

Birretina de Granaderos , chano jarioa.

Lat. Militis jaculatoris pileum.

Biſabuela , arramoná , arbaſo , ama bi-

joya , amona bia , ama biſaba. Lat. Proa-
via , æ.

Biſabuelo , arraitoná , arbaſo , aita bi-

ſaba. Lat. Proavus , i.

Biſagra , ateubala, contzá, ateſtea. Lat.

Vertebra.

Biſojo , ezquela, begui oquerra. Lat.Stra-

bo.

Biſoñeria , equicharra , uſqueria. . Lat.

Res futilis.

Biſoño, icasberria. Lat. Tiro, nis.

Biſsieſto, veaſe año.

Biſsylabo, veaſe diſsylabo.

Bitacora , caxa en que va la aguja de ma-

rear , itzas orratzaren toquia. Lat.
Pyxis nautica.

Bitas , para aſſegurar el cable , bitoac.

Lat. Trabes quibus anchorarij funes
annectuntur.

Bitumen , veaſe betun.

Bizarramente, bizarroró , ederqui , eder-

quiró. Lat. Egregiè.

Bizarrear , audiacatu , antuſtetu , fa-

rreadú. Lat. Tumidè ſe ſe oſtentare.

Bizarria , es voz Baſcongada, y viene de

bizarrá, que ſignifica barba, y eſta es
ſeñal de ſexo varonil : lo miſmo es te-
ner barba , que traer vna inſcripcion,
ò rotulo de hombre. Pues eſto lo dize
hermoſamente el nombre bizarra ,
biz-arra ; eſto es , ſea varonil , ſea maſ-
culo , eſto vir, eſto maſculus. Por eſſo
llamamos à vn hombre garboſo, y de-
nodado, ha bizarra. Lat. Oſtentatio,
munificentia.

Bizarro , bizarroa , bizarrá. Lat. Splen-

didus, magnanimus.

Bizazas , viene de el Baſcuence biza-

cuac , que ſignifica lo miſmo , de bi ,
dos , zacua , coſtal , ſaco. Bizacuac ,
bizorroac , alporchac. Lat. Pera, æ ;
mantica , æ.

Bizco , lo miſmo que biſojo , veaſe. Es

palabra Baſcongada, y significa de dos .

Bizcocho , pan duro de los navios, vie-

ne de el Baſcuence bizgorcho , ſin-
cope de bizgogorcho , ſea bien duro,
que es propriedad de aquel pan. Biz-
cochoa. Lat. Panis nauticus durior.

Bizcocho , compueſto de harina , hue-

vos , azucar , &c. viene de el Baſcuen-
ce biſgoiſo bizgoxo , pronunciada la
B I.:::::139
x à la Latina, y ſignifica, ſea dulceci-
to. Bizgochoa , bizcochoa. Lat. Cru-
ſtulum dulciarium.

Bizma, mantarrá. Lat. Cataplaſma , ma-

lagma, tis.

Bizmar, mantarratu. Lat. Cataplaſma-

te fovere.

Biſmado , mantarratua. Lat. Cataplaſ-

mate fotus.

Biznaga , planta conocida, biz , y naga.

ſon vozes Baſcongadas, que ſignifican
ſea aſco , aſqueroſo, y juntas no pare-
ce que pueden aplicarſe à eſta planta.
Biznaga. Lat. Oreo ſelinum, i.

Biznieto, bi loiba , bi aurbaſoa. Lat. Pro-

nepos ; y biznieta, proneptis.

Bizuejo, lo miſmo que biſojo, veaſe.

B L.

Blanca , moneda , zuricoa , pelatá , cor-

nadua. Lat. Minutum i, ſemiterun-
tius , ci.

No vale vna blanca , eztu balio pela pat.

Lat. Ne ſemiteruncio æſtimabilis.

Blanco , color, zuria , churia. Lat. Al-

bus , a , um.

Hazerſe, ponerſe blanco , zuritu , chu-

ritu , con las terminaciones de el neu-
tro. Lat. Albeſcere.

Blanco , à donde ſe tira , zuria , cozcá ,

jobenia , jomugá. Lat. Scopus, i.

Armado de punta en blanco , arma zu-

riz oſoró jancia. Lat. Catafractus.

Dexar à vno en blanco , utſa norbait,

uztea , largatzea. Lat. Aliquem fru-
ſtrare.

Hombre blanco , guizon preſtua , gar-

bia, jatorri onecoa. Lat. Vir ingenuus.

Blancura, zuritaſuna , churitaſuna. Lat.

Albor.

Què blancura de muger ! què muger tan

blanca ! au emacume maloa , malota ,
malatſa

Blandamente, gueldi gueldicho , gueldi-

, beraaro , beraaquiro , beguinqui-
ro , ſamurquiro. Lat. Molliter, leni-
ter. Item emequi, malguqui.

Blandear en algo, zalanzatu, aſpeſatu.

Lat. Nutare.

Blandear la lanza , dardaratu. Lat. Vi

brare, torquere

Blandeo de montes , y deheſſas, lugui-

roa, lurgozoa. Lat. Solum , i.

Mal blandeo tiene eſte monte , lur gozo

gaiſtoa du mendi onec. Lat. Solo im-
mitti gaudet mons iſte.

Blandir la lanza , veaſe blandear.

S 2 :::::Blando.
140B L.

Blando, beraá , biguna , ſamurrá. Lat.

Mollis, æ.

Blando de boca , ao beraatia. Lat. Ore ni-

mis molli.

Blando de carona , bizcar beraatia. Lat.

Delicati dorſi equus.

Blando de corazon , biotz beraa , biotz

beraatia. Lat. Clemens, mitis.

Blandon, hacha de cera , ezco zuya. Lat.

Fax , cis; cereus , i.

Blandon , candelero grande , ezco zui-

quia. Lat. Candelabrum , i.

Blandura , beraataſuna , biguntaſuna ,

ſamurtaſuna , emetaſuna , malguta-
ſuna. Lat. Mollities.

Blanqueador , churitzallea , zuritza-

llea. Lat. Dealbator.

Blanqueadura, blanqueamiento , churi-

tzea , zuritzea. Lat. Dealbatio.

Blanquear, zuritu , churitu. Lat. Deal-

bare.

Blanqueado, zuritua. Lat. Dealbatus.

Blanqueador , en las caſas de moneda,

diru churitzallea. Lat. Monetæ alba-
rius opifex.

Blanquecer, veaſe blanquear.

Blanquecino , churiſcotea , zuriſcotea.

Lat. Subalbidus.

Blanqueo , lo miſmo que blanqueadura ,

veaſe.

Blanquicion de moneda , diru churi-

tzea. Lat. Monetæ abſterſio.

Blanquizo , blanco mortecino , ubelá.

Lat. Pallidus color.

Blao , azul , urdiña. Lat. Cæruleus co-

lor.

Blasfemar, veaſe blaſphemar.

Blaſon , arte de explicar lo eſcudos de ar-

mas , ezcutarmen jaquindea. Lat. Ars
interpretendi ſcutarios typos.

Blaſon , eſcudo de armas , ezcutarmá.

Lat. Stemma, tis.

Blaſonador , jactancioſo , audiacaria ,

antuſtaria. Lat. Inanis jactator.

Blaſonar , audiacatu , antuſtetu. Lat.

Faſtu efſerri.

Blaſphemador, buro loria , arnegu zalea.

Lat. In Deum injurius.

Blaſphemar, buro eguin , arnegatú. Lat.

Baſphemare.

Blaſphemia, buroa, arnegua. Lat. Blaſ-

phemia.

Blaſphemo, burolaria , buroguillea, ar-

negaria. Lat. Blaſphemus , in Deum
injurius.

Bledo, ſafia, corcocha. Lat. Blitum, i.

No vale vn bledo , petro bat , pela pat

eztu balio. Lat. Nullius pretij eſt.

Blondo , gorri zuria. Lat. Flavus, a, um.

B L.

Bloquear , ingurutu , inguruan ichi. Lat.

Circumcludere.

Bloqueo , ingurutzea , inguruan iſtea .

Lat. Circumcluſio.
B O.

Boato en la voz, ao boa. Lat. Boatus , us.

Boato , fauſto , zabaudia , zabalia. Lat.

Fauſtus.

Bobada, bobada , bardaillara , farfulle-

ra, funſicabea , modurria. Lat. Fatui-
tas, ſtoliditas.

Bobalias , bobalicon , bobarria , bobar-

e, veaſe bobazo.

Bobamente , bobaticamente, modurriró

boboro , bobaquiro , bardailquiró. Lat.
Stultè , ſtupidè.

Bobazo , modurritzarra , bobotzarra ,

&c. Lat. Stolidus.

Bobear , bobaquerian , bardailquerian

egotea , ibiltea. Lat. Deſipere. Item
modurritu.

Bobeda , veaſe boveda.

Boberia , modurria , boberia , bobaque-

ria , bardailqueria , bobotaſuna. Lat.
Stultitia , ſtoliditas.

De bobilis bobilis , ſin trabajo , ni dili-

gencia , modurriro , boboca boboca . Lat.
Citra negotium, vel operam.

Bobillo, bobito , bobochoa , bardailchoa ,

modurrichoa. Lat. Stultulus.

Bobo , boboa , funſicabea , bardailla ,

modurria. Stultus , ſatuus.

Boca , aoa , aboa , auba , abá. Lat. Bucca,

os , ris.

Boca abajo , auzpez , ahozpez. Lat. Pro-

nus.

Boca arriba , auzcoz, auzcora, aratinic.

Lat. Supinus.

Boca de calle , de puente, ſárrera , aſie-

ra. Lat. Aditus , ingreſſus.

Boca de cañon , ſutumparen aoa. Lat.

Tormenti os.

Boca de fuego , ſu arma. Lat. Arma igni-

fera.

Boca de lobo, chit illuná. Lat. Atra nox.

Boca de riſa, cara de riſa, arpegui gozoa ,

beguitarte ona. Lat. Grata oris ſpecies.

A boca , aurquez , aurquean , aurcá.

Lat. Coram.

A boca de noche, illunabarrean, illun-

tzean , arraſtean , gautzeracoan. Lat.
Appetente nocte.

A boca llena, oſoró , oſo ta oró. Lat. Ore

pleniori.

A boca llena , ao betean , bete betean.

A pedir de boca , nai erara , gogoaren

arau-
araura , auqueran. Lat. Ex animi ſen-
tentia.
A que quieres boca, iori, ugari, naroró.
Lat. Affſuenter.
De manos à boca , bat batetan , bertatic.
Lat. Ex improviſo.
Dexole con la palabra en la boca , hitz
erdian larga cion. Lat. Loquentem
diſceſſu interrumpere.
Hablar por boca de ganſo, beſteren aoaz,
mingañaz hitzeguitea. Lat. Ex alte-
rius præſcripto verba facere.
Punto en boca, chito , iſil. Lat. St, tace.

Bocaci , tela de lino de varios colores,

bocarana. Lat. Subactum à fullone lin-
teum.

Bocada , veaſe bocanada.

Bocadillo , lienzo , eumaea , miiſa. Lat.

Linteum tenuis texturæ.

Bocadillo , bocadito , mocaduchoa , ao-

menchoa , ahumenchoa. Lat. Bolus,
fruſtulum.

Bocado , mejor que de boca , vendrà de

el Baſcuence mocadua , que ſignifica lo
miſmo : y mocadua viene de moca,
que ſignifica el pedacito de manjar, que
cabe en la boca, como oguimoca. Mo
cadua , aomena , ahumena. Lat. Buc-
cea , ceæ.

Bocado , mordedura , ozcadá. Lat. Mor-

ſus , us.

Bocado , aoburnia , aoburdina , bridá.

Lat. Lupatum.
A buen bocado , buen grito , mocadu,
onari , deadar andi. Lat. Ingemiſcat
ventrem infarciens.

Bocal, aocoa, como oracion bocal, otoitz

aocoa. Veaſe vocal.

Boca manga , maucaren ſárrera. Lat.

Manicæ extremitas.

Bocanada , aocada. Lat. Hauſtus , us.

Bocaza , aotzarra. Lat. Bucca diductior.

Bocel , el labio de el vaſo , ertzá. Lat.

Labrum. i.

Bocel, en la arquitectura, moldartzá.

Lat. Pars extima canaliculi in re fa-
brili.

Bocelar , moldartzatu. Lat. Labrum, vel

canaliculum fabre facere.

Bocera , bizarcoipea , bizarcutſua. Lat.

Cibi illitus in ſummis labris.

Boche , jocachuloa , jocaſiloa. Lat. Scro-

biculus.

Bochorno , ſargoria, lamberoa. Lat. Ven-

tus urens , æſtus vehemens.

Bocil , bocin , ruedo de eſtera , que cu-

bre el cubo de la rueda de el Carro , ù
Caleſa , curpilezparzua. Lat. Oper-
culum modioli rotæ.
B O.:::::141

Bocina, autzaioa , charambela. Lat. Buc-

Cina.

Bocina, para hablar de lexos, enzu lucea ,

charambela. Lat. Tuba ſtenteropho-
uea.

Bocina , conſtelacion , arz-chiquia , ce-

ruco izarmolſo bat. Lat. Urſa minor.

Boda , eztáyac , eztéyac. Lat. Nuptiæ,

arum.

Bodega , upateguia , emparanza , upa-

lecua , upelateguia , chaya. Lat. Cel-
la vinaria.

Bodegon , bazcaſotoa. Lat. Caupona,

popina.

Bodegonear , bazcaſotoetan ibilli. Lat.

Cauponari.

Bodegonero , bazcaſotaria. Lat. Caupo.

Bodeguero , upategui zaina , zaya , cha-

yaria. Lat. Cellæ vinariæ prefectus.

Bodigo , olatá , opea , opillá. Lat. Li-

bum , i.

Bodocada , bodocazo , arbelotada. Lat.

Ictus globuli balliſtarij.

Bodoque , arbelota. Lat. Globulus ficti-

lis balliſtarius.

Bodoquera , arbelotera. Lat. Typus glo-

buli balliſtarij.

Bodorrio , veaſe boda.

Bodrio , veaſe bodrio.

Boezuelo, el buey fingido para cazar per-

dizes , eperridia. Lat. Buculus aucu-
patorius.

Bofada , biricaldia , biricaquiac. Lat.

Pulmentum pulmonarium.

Bofes , birica, biriac. Lat. Pulmo, nis.

Bofetada , bofeton , viene de el Baſcuence

Labortano bufetá, que ſignifica lo miſ-
mo , maſalleco , matralleco , matale-
coa , autzecoa , belarrondocoa , za-
plada , cinqueïa , ucaldia. Lat. Ala-
pa , colaphus.

Bofordar , veaſe bohordar.

Boga , peſcado , boga. Lat. Boca, æ.

Boga , accion de remar , boga. Lat. Re-

migatio.

Bogada , es de el Baſcuence gobadá , y

gobadá ſe dixo de gopatá , coliſion ,
encuentro , golpe mutuo, y aſsi ſe lim-
pia la colada a golpes mutuos de lapie-
dra , y de lo que e limpia, y ſacude en
ella , y gopata de jo , yo batetan.

Bogada colada es voz Baſcongada con

poca inverſion gobadá. Lat. Lixi-
vium.

Bogador , bogaria , bogatzallea. Lat. Re-

mex , gis.

Bogar , viene de el Baſcuence boga , bo-

gatu ; y bogá de boa , que ſignifica va-
ya , ande , camine , y es expreſsion,
con
142B O.
con que ſe exhorta à remar , boa , boga
Lat. Remigare.

Bogar à quarteles , aldiaca bogatu. Lat.

Alternatim remigare.

Bogavante , bogari aurrena , aurrena ,

lenena. Lat. Primi quique remiges.

Bohordar , ezpatiyaz jocatzea , ezpati-

yac elcarri tiratzea , anciña eguin oi
zan bezala. Lat. Typhis ſe mutuo im-
petere.

Bohordo , ezpatiya. Lat. Typha , æ.

Boil , veaſe Boyera.

Boitrino , veaſe buitrino.

Bojar , veaſe boxar.

Bol, bolo armenico, lugorcheca. Lat. Ter-

ra Armenica.

Bola , viene de el Baſcuence , ò de boi-

llá , redondo ; ò de bil-ola ſincope de
biribil-ola , madera redonda , redon-
deada : ò de bebil-ola , ande la madera,
y por ſu figura es acomodada para an-
dar , y moverſe. Bola. Lat. Globus,
ſphæra.

Eſcurrir la bola, iſquincho eguin , ezquer

beltz eguin. Lat. Clanculum ſe ſe pror-
ripere.

Hazer bolas , novillos , piper eguin , jo-

an. Lat. Aufugere.

Viene pie con bola , doi doi dator , din

diña dator. Lat. quabiliter.

Bolado , azucar roſado , veaſe azucar .

Bolazo , boladá , bolcada . Lat. Globi

ictus.

Bolear en los trucos , era gucira jocatu.

Lat. Sphærulas ſine certa lege impellere.

Bolero , muchacho novillero , piper gui-

llea. Lat. Puer aufugiens.

Boleta , boletin , eragarria. Lat. Syn-

grapha , æ.

Boliche , eſpecie de juego , es voz Baſ.-

congada , de bola , y iché , eché , caſi-
ta de bolas ; ò de ichi cerrar , y es lo
que ſe haze con las bolas en el boliche.
Lat. Globulorum minuſculorum qui-
dam ludus.

Bolichero , boliche zaya , zaina. Lat. Lu-

di llius prefectus.

Bolilla, bolachoa. Lat. Globulus, ſphærula.

Bolilla , bolo pequeño , birlachoa. Lat.

Trunculus luſorius exiguus.

Bolillos , palillos de encaxes, chopolitac.

Lat. Expoliti paxilli.

Bolillo en los trucos , zutitzá. Lat. Fe-

rrea columella areæ tudicularis.

Bolina por ſonda , veaſe ſonda.

Bolina , vna vela en el navio , bela cea-

rra . Lat. Velum tranſverſarium.
Txantiloi:Sarrerabolina3Ir à la bolina , cearcâ joatea . Lat. Na-
vigare vento tranſverſario.
B O.

Bollar , por abollar, veaſe.

Bollicio , bollir , veaſe bullicio.

Bollo , bollito, panecillo, es voz Baſcon-

gada bolloa , y viene de boillá redondo,
y es como ſon los bollos comunmente.
Bolloa , opechoa , opilchoa. Lat. Pa-
nis dulciarius.

Bollo , la contuſion , que haze el golpe,

levantando como vna hinchazon , vie-
ne de el Baſcuence bollá , y veaſe ſu
origen en la palabra abollar, coſcâ. Lat.
Contuſio.

Bollo , maimon , chozne lucea. Lat. Pa-

nis dulciarius longior.

Bolo , birloa , birla. Lat. Trunculus lu-

ſorius.

Juego de bolos , birla jocoa. Lat. Trun-

culorum ludus.

Bolonio , ignorante , veaſe.

Bolſa , arcellua , cizcua, chiſcua , bolſá.

Lat. Crumena , marſupium.

Bolſa , en el ſentido de funda , zorroa ,

ezcutaquia. Lat. Theca condito-
rium.

Bolſas en el veſtido , cimurrac. Lat. Ru-

g , arum.

Boſilla , bolſica , bolſillo , bolſico , ar-

celluchoa , cizcuchoa , chiſcuchoa, bol-
ſachoa. Lat. Loculus , locellus.

Bolſo , bolſon , cizcutzarra , andia. Lat.

Maius marſupium.

Bomba de agua , u pompa. Lat. Anthia.

Bomba de fuego , ſu pompa. Lat. Olla

igniaria.

Bomba marina , veaſe manga.

Bombarda , ſutampa andiagoa. Lat. Bom-

barda.

Bombardear , ſutumpatu. Lat. Bombar-

dis quatere.

Bombardear , por echar bombas à vna

Ciudad , ſupompatu. Lat. Ollis ignia-
rijs urbem impetere.

Bombardeo , ſupompatzea. Lat. Olla-

rum ignearum jactus , us.

Bombardero , ſupomparia. Lat. Tormen-

torum diſploſor

Bombasì , tela , inauartá. Lat. Bomby-

cinum lanâ miſtum.

Bombear , veaſe bombardear.

Bonanza , es voz Baſcongada , onanza,

que ſignifica ſemejanza de bueno. Lat.
Tranquillitas ſerenitas.

Bonancible , bonanztuna. Lat. Tranquil-

lus.

Bonazo , ontzarra. Lat. Valdè probus.

Bondad , ontaſuna , ongundea. Lat. Bo-

nitas.

Bondad de Dios , Jaincoaren oná , por

la bondad de Dios , Jaincoaren onez.
Lat.
B O.
Lat. Bonitas Divina.

Boneta de la vela mayor , voz nautica,

vela naguſiaren eraſquiña. Lat. Ve-
lum addititium.

Bonetada , capelagurra. Lat. Salutatio

ſummiſlſo pilſeo facta.

Bonete , bonetea. Lat. Pileus. Veaſe ten-

te.

Boneteria , bonetequintza. Lat. Ubi pi-

lei conſiciuntur.

Bonetero , boneteguillea. Lat. Pileorum

opifex.

Bonetillo , bonetechoa. Lat. Pileolus.

Bonicamente , ondocho onſaqui , onqui-

. Lat. Mediocriter.

Bonico , onchoa. Lat. Utcumque bonus.

Bonificar , veaſe abonar.

Bonina , yerva , bicheleta. Lat. Chamæ-

li ſpecies.

Boniſsimo , guciz , chit , chito , chitez

ona. Lat. Optimus.

Bonito , hermoſito , ederchoa. Lat. Ve-

nuſtulus.

Bonito , bonitalo, atun de menos cuerpo,

atunchiquia. Lat. Amia, æ.

Boñiga bei corotza. Lat. Fimus bovi-

us.

Bootes , veaſe arctophylax.

Boqueada , aoquitzea. Lat. Oris hiatus.

Boquear , aoquitu. Lat. Hiare.

Boqueron , ireeuntza , idicartea. Lat.

Hiatus.

Boquete , entrada eſtrecha , ſarrartea.

Lat. Exiguus hiatus.

Boquiabierto , ao chabala , ao idiquia. Lat.

Hians ore.

Boquiancho , ao chauala , ao zaval. Lat

Ore hianti.

Boquifruncido ao chimurra. Lat. Ore

compreſſo.

Boquihundido , ao chacona. Lat. Ore de-

preſſo.

Boquilla , aochoa. Lat. Oſculum.

Boquimuelle , ao ſamurra. Lat. Ore de-

licato.

Boquin , eſpecie de bayeta , veaſe bayeta.

Boquinegro , ao beltz , ao baltz. Lat. Ore

nigro.

Boquinvelí , veaſe boqui rubio.

Boquiroto , hablador , hitzontzi , hiz ja-

rio , berritſu. Lat. Bucco , nis ; gar-
rulus.

Boquirubio , ſimple , enganacorra. Lat.

Facilis decipi.

Boquiſeco , ao leorra. Lat. Exſucco ore.

Boquita , aochoa , auchoa. Lat. Oſcu-

lum.

Boquituerto , aoquerra , au oquerra. Lat.

Ore obtorto.
B O.:::::143

Borbollon , borboton , borbora , galga-

ra. Lat. Scaturigo.

A borbotones , borboráca , galgaráca.

Lat. Affluenter.

Borcegui , eſpecie de calzado , ù botin,

oñanciá. Lat. Caliga , cothurnus.

Bordado , bordatua. Lat. Opus phry-

gium.

Bordador , bordaria , bordatzallea. Lat.

Phrygio , nis.

Bordadura , veaſe bordado.

Bordar, viene de el Baſcuence borde , bor-

datu. Lat. Opus phrygium facere.

Bordar de cañutillo odichoaz bordatu.

Lat. Opus topiarium tubulis aureis,
aut argenteis ornare.

Bordar de imagineria , lora náſtez borda-

. Lat. Acu phrygia opus topiarium
ornare.

Bordar de ſobrepueſto , joſiaz bordatu.

Lat. Telam figuris aſſutis variare.

Borde , es voz Baſcongada , y en ſu pri-

mera ſignificacionera la orilla de elveſ
tido : pues borde 1. es ſincope de beor-
de , vn tanto vale de remate : 2. de be-
gorde , reſguardo de la orilla , ò rema-
te inferior. Bordea , ertza , albenia.
Lat. Labrum.

Borde , hijo fuera de legitimo matrimo-

nio , viene de el Baſcuence Labortano
bortá , que ſignifica hijo baſtardo ; bor-
. Lat. Nothus.

Bordear la nave , giratu , giraca ibilli.

Lat. Navem gyros ducere.

Bordiona , muger facil , y torpe , es voz

Baſcongada con la afirmacion ba embe-
bida. 1. de urde ona buena , y gran puer-
ca. 2. de ordi ona , buena , gran borra-
cha ; que ſon prendas de vna bordi ona.
Lat. Scortum , i.

Bordo , lado de navio , ſayetſa , aldame-

na , alboa. Lat. Navis latus.

Bordo, por borde , veaſe.

Dàr bordos , veaſe bordear.

Eſtar à bordo , ir à bordo , ontzian ego-

tea , ontzira joatea. Lat. In navi eſſe,
navim adire.

Alto bordo , veaſe alto.

Bordon , viene de el Baſcuence , embebi-

da la afirmacion , de orde on , que ſigni-
fica buen ſuplefaltas , buen ſuſtituto.
Bordoya , burdonciria, hiltzabordoya.
Lat. Baculus longior viatorius.

Bordon de inſtrumento muſico , bordoya.

Lat. Fides grave ſonans.

Bordoncillo , bordoichoa. Lat. Parvus

baculus.

Bordoneria , pobretoneria , bordonque-

ria.
144B O.
ria. Lat. Sordida pauperies.

Bordonero , el que anda vagueando , bor-

donaria. Lat. Vagans.

Boreal , ifar , iparraldecoa. Lat. Borea-

lis.

Boreas , ifarra , iparra. Lat. Boreas,

aquilo.

Borgoñota , vna armadura de la cabeza

que vino de Borgoña , burni burucoa ,
burdin buruquia. Lat. Caſſis , dis.

Borla , borla, eſicundea. Lat. Apex, cis ;

panicula , æ.

Borla de Doctor , borla, jaquin molſoa.

Lat. Doctorum laurea , inſigne , is ;
apex , cis.

Borlon , tela para colchas , ſembrada de

borlitas , picortoyala. Lat. Textura
paniculis variata.

Borneadizo , giracoya, giracorra. Lat.

Facilis torqueri.

Bornear , giratu , giraca erabilli. Lat.

Circum agere.

Borneado , giratua. Lat. Circum actus.

Borneo , giratzea. Lat. Motus in gy

rum.

Borni , ave de rapiña , aizchori mota.

Lat. Accipitris genus.

Borona , pan de maiz , es voz Baſconga-

da , ſincope de bero-ona , bueno cuan-
do caliente , y es aſsi la borona. Ar-
toa. Lat. Panis ex judico frumento.

Borra , illauna. Lat. Tomentum.

Borra , hezes , liac , ondaquiñac , con-

darrá. Lat. Fæx , cis.

Borracha , por vota de vino , veaſe bota.

Borrachada , borrachera , ordiqueria,

moſcorrera. Lat. Ebrietas , crapula.

Borracho , ordia , moſcorra. Lat. Ebrio-

ſus.

Borrachon , borrachonazo , orditzarra.

Lat. Nimium temulentus.

Borrachuelo , ordicharra. Lat. Ebriolus.

Borrador , ciabezgarria. Lat. Adverſa-

ria , orum.

Borrar , borratu , ciabeztu. Lat. Delere,

obliterare.

Borrado , borratua, ciabeztua. Lat. De-

letus.

Borrarſe de la memoria , oroitzatic jauz-

tea , erortea , joatea. Lat. Memoria
excidere.

Borraſca , jasá , erauntſia, eraſoa , ecai-

tza , ecacha , zuperná , biſuntſa. Lat.
Tempeſtas , procella.

Borraſcoſo , eraunſtia , ecaiztia. Lat.

Procellus.

Borrax , veaſe atincar.

Borraxa , borraja , murrioua. Lat. Bo-

rago , nis.
B O.

Borregada, achuri taldea , anchu taldea ,

arcume taldea. Lat. Agnorum grex.

Borrego , anchua , arcumea , achuria.

Lat. Agnus anniculus.

Borreguero , anchuzaya , achuri zaya ,

arcumezaya. Lat. Agnorum anniculo-
rum cuſtos.

Borricada , aſtaqueria, aſtada. Lat. Aſi-

ninum factum.

Borricada , manada de borricos, aſto tal-

dea. Lat. Aſinorum grex.

Borrico , aſtoa , borrica, aſta emea. Lat.

Aſinuis , aſina.

Borricon , borricote , borricazo , aſto-

tzarra. Lat. Aſinus ingens.

Borriqueño , aſtatſua. Lat. Aſinarius,

a , um.

Borriquillo , borriquito , aſtochoa. Lat.

Aſellus.

Borro , lo miſmo que borrego, veaſe.

Borron , borroya , borroea , ciabezta.

Lat. Litura.

Borroncillo , borroicho, ciabezchoa. Lat.

Parva litura.

Borroſo , lleno de borra , liatſua, onda-

quintſua , condartſua. Lat. Fæculen-
tus , a , um.

Borrumbada , veaſe burrumbada.

Borujo , veaſe orujo.

Borujon , maſpatſa. Lat. Vinaceorum

cumulus.

Boſadilla , vomito , veaſe.

Boſar , por reboſar , veaſe.

Boſcage , baſa illuna. Lat. Sylva , ne-

mus.

Boſphoro , itſaſodia. Lat. Boſphorus.

Boſque , baſoa , oyaná. Lat. Lucus, ne-

mus.

Boſquecillo , baſochoa , oyanchoa. Lat.

Sylvula.

Boſquejar , lendabician , lenengoan colo-

reztatu. Lat. Picturam delineare , ima-
ginem adumbrare.

Boſquejado , lenengoan coloreztatua.

Lat. Adumbratus , a, um.

Boſquejo , pintaſiera , pintaſaya. Lat.

Prima rei pictura , adumbratio , deli-
neatio.

Boſtezar , arraucia , erroſiña eguin. Lat.

Oſcitare.
Eſtà boſtezando , aozabalca dago , erro-
ſinca dago.

Boſtezo , arraucia , erroſiña , ao zabal-

tzea. Lat. Oſcitatio.

Bota de vino , &c. viene de el Baſcuence

potá , potea, mudada la b en p , y ſig-
nifica vaſija. Botá , zatoa. Lat. Utri-
culus.

Botas de camino , botac , bernazatoac.

Lat. Ocreæ.:::::Bota
B O.

Botador para arrancar clavos , iltze , ul-

tzecaria. Lat. Clavus ad clavos alios
extrudendos idoneus.

Botador en las barcas, ala gaya. Lat. Con-

tuts , i.

Botafogo , ſuegozcaya. Lat. Igniarius

funiculus fuſti adnexus.

Botalon , voz nautica, botaloya. Lat. Pa-

lus quidam rotulæ aſfixus , adſtringen-
do velo minimo proræ deſtinatus.

Botamen de los navios, botamena , pota-

mena , botadia , potadia. Lat. Urceo-
rum , & cupparnum multitudo.

Botana , viene de el Baſcuence bota da-

na , que ſignifica derrama , y arroja lo
que haì, como acontece à los agujeros,
y henduras de las botas , y pelle-
jos , ſi no ſe tapan con Botanas. Bota-
na. Lat. Utris aſſumentum.

Botanica, belar jaquindea , belarroen eza-

guera. Lat. Rei herbariæ peritia.

Botanomancia , belarraztiera , beda-

rraſmatzea. Lat. Botanomantia.

Botar , arrojar , es voz Baſcongada bota

botatu , que ſignifica lo miſmo. Veaſe
arrojar.

Botar vn navio al agua , ontzia botá , on-

tzia ureratu , urtaratu. Lat. Navim
in aquam deducere.

Botar la pelota , bote eguin. Lat. Reſili-

re.

Botarate , choroa , choraburua. Lat. Læ-

ſæ mentis homo.

Botarel , eſtribo de edificio , echeuslea.

Lat. Ædificij fulcimentum.

Botarga , es voz ſincopada de el Baſcuen-

ce botzarraga , que ſignifica lo miſmo.
Lat. Saccus , quo perionati ludiones
induuntur.

Botarga , relleno de carne de puerco,

viene de el Baſcuence botaraguia ,
ſignifica bota , ò vaſija de carne. Lat.
Botellus , i.

Botaſela , tañido de el Clarin para enſi-

llar los Caballos , botaſilla. Lat. Sig-
num buccinæ equos inſcendendi.

Bote de pelota , ò coſa ſemejante, es voz

Baſcongada botea , que viene de bota
botatu. Lat. Pilæ ſaltus.

Bote , embarcacion , botea. Lat. Cym-

bula.

Bote de navio , ontziaren botea , bota-

zea. Lat. Navis in aquam deductio.

Bote , vaſo de barro, viene de el Baſcuen-

ce potá , potea , boeita. Lat. Vas vn-
guentarium.

Bote, piedra de el ſaque en la pelota , bo-

tarria . Lat. Pilae reiliendæ , jacien-
dæque lapis deſtinatus.
B.O.:::::145

Bote de lanza , lanzaren ciaz jotzea.

Lat. Ictus lanceæ.

De bote en bote , boteró, ecin gueyago-

raño. Lat. Pleniſsimè , cumulatè.

Botecico , botecillo , potechoa , pota-

choa. Lat. Vaſculum.

Botella , botella , beiracolla , bombillá.

Lat. Laguncula vitrea vinaria.

Botero botaguiña , botaguilla. Lat.

Vtrarius ſartor.

Botica , boticá , oſcayaga. Lat. Pharma-

copolium.

Boticario , boticarioa , oſcayaria. Lat.

Pharmacopola.

Botija, lur galleta , lur calleta. Lat.

gena , doliolum.

Botijon , canchilla , lur calleta andia.

Lat. Teſtacea lagena grandior.

Botijuela , botigilla lur galletachoa.

Lat. Laguncula.

Botiller, botillero, edariquiña, edagui-

llea. Lat. Promus condus, potionum
procurator.

Botilleria , edariteguia , edariaga.

Taberna mulſarum aquarum.

Botines , botiñac , bernaúálac.

Ocrea, æ.

Botin , preſſa , oſpillá , ebaſilla. Lat.

Manuiæ , arum.

Botivoleo, bolea. Lat. Pilæ volantis re-

pulſus.

Boto, no agudo , embotado , camutza ,

ciacaitza. Lat. Obtuſus.

Boton, de veſtido, &c. botoya , ſoñalea.

Lat. Globulus adſtrictorius.

Boton, en las puertas, atalea. Lat. Ma-

nubrium.

Boton , en las llaves , guiltzalea. Lat.

Clavis annulus.

Boton , en los arboles , motea , ninicá.

Lat. Gemma , germen.

Boton, en las flores , lora motea , lora

lecá. Lat. Calyx , cis.

Las flores eſtan en boton, loreac motean

lecan daude , dagoz.

Boton de fuego, ſualea. Lat. Cauterium

ignitum.

Botonadura , ſoiñaledia. Lat. Globulo-

rum adſtrictoriorum numerus.

Botonero , botoiguillea. Lat. Globulo-

rum opifex.

Botryite, lo miſmo que atuthia , veaſe.

Boveda , boveda , uztaitziña , laberea.

Lat. Edium fornicatum opus.

Bovedilla , bobedachoa , uztaitzinchoa,

laberechoa. Lat. Parvus fornix.

Box, ezpelá , urroſtá. Lat. Buxus, i.

Box , de zapatero , joſmaquilla. Lat. Ba-

cillus ligneus aſſuendis calcei partibus.
T:::::Box,
146B O.

Box , circuit , ingurua , icherz. Lat.

Ambitus.

Boxar, boxear, tener en circuito tantas

leguas , icherzan , inguruan , aimbat
lecoa izan , iduqui , euqui. Lat. In
ambitu habere.

Boxar, boxear, medir la circunferencia,

icherza , ingurua neurtu , neurritu.
Lat. Circumire, ambitum metiri.

Boxedal, ezpeletá , urroſtadia. Lat. Bu-

xetum , i.

Boxeo , ingurutzea , icherzatzea. Lat.

Circuitio.

Boya, es voz Baſcongada , que ſignifica

en vn dialecto, que yà vâ , boya , boya-
la, y la boya vâ , y eſtà ſin hundirſe,
y ſe pone para que con ſeguridad va-
yan los marineros à buſcar el ancho-
ra, y tambien en las entradas de los
puertos , y rias , como ſeñal por don-
de han de ir ſin rieſgo. Boya. Lat. An-
chorale.

Boyas de red , ſare boyac. Lat. Suberis

fruiſta retibus alligata.

Boyada, iditza , ididia , idi taldea. Lat.

Buceria.

Boyante , boyatia , ariña. Lat. Cita na-

vis.

Boyar, viene de el Baſcuence boya , boya-

. Lat. Navem fluitare.

Boyera , boíl , iditeguia. Lat. Bovilia,

orum.

Boyerizo , itzaya , unaya. Lat. Bubul-

cus.

Bozal , pudo dezirſe de el Baſcuence moi-

ſal , moſyala , que ſignifica al muleto,
y potrico nuevo.

Bozal de beſtias, para que no puedan co-

mer, ichaoquia. Lat. Tegmen oris ani-
malium.

Bozal , inculto, ruſtico , bozalá , treba-

quea , baſatia. Lat. Ruſticanus , agre-
ſtis.

Bozar, inquirir, leer, miratu , beguira-

tu , iracurri. Lat. Attentius perſpice-
re.

Bozo , igoza , bicerna. Lat. Pubes , is;

lanugo , nis.

Bozo , que ſe echa en la boca â las cabal-

gaduras , ichaoquia , aoſoca. Lat. Ca-
piſtrum, i.
B R.

Brabante , líenzo que viene de allì, eu-

qui Brabantiarra , Brabanteco eu-
quia , euna. Lat. Carbaſi genus ex ra-
bantia ad vectum.
B R.

Brabio , premio de los vencedores , ga-

raiſaria. Lat. Brabium.

Braceada , beſada , beſacada , beſaldia.

Lat. Brachiorum jactatio.

Braceage , en las caſas de moneda , di-

ruquintzaco beargaya. Lat. Cuſionis
monetariæ labor.

Bracear , beſaatu , beſoac erabilli. Lat.

Brachia jactare.

Bracero, que dà el brazo à otro, beſeus-

lea. Lat. Brachialis ſuffultor.

Bracero, de mucha pujanza en el brazo,

beſaaria , beſacaria. Lat. Jaculator,
vibrator.

Bracero , arrojadizo, como lanza brace-

ra, beſa gaya. Lat. Miſsilis, æ.
chiolum.

Bracete , beſachoa , beſochoa. Lat. Bra-

Brachylogia, locucion breve , hizqueta

laburrá. Lat. Brachylogia , brevilo-
quium.

Bracil, morcillo, ucorá. Lat. Lacertus.

Bracito , veaſe bracete.

Braco, perro de nariz partida , algo le-

antada , y hocico romo, ſurrautſia.
Lat. Canis ſimus.

Brafoneras, armas de hierro antiguas , à

manera de eſcamas , burniezcatac.
Lat. Æreæ ocreæz.

Bragadas, las entrepiernas, aplicaſe à las

de los animales , iſtarteac. Lat. Fe-
men , nis.

Bragado , manchado de colores , naua-

rrá. Lat. Varius , a, um.

Bragadura, horca judura , veaſe.

Bragas , fracac , pracac. Lat. Braccæ,

arum.

Bragas , calzones , galtzac. Lat. Fæmo-

ralia.

Bragazas , fracatzarrac. Lat. Braccæ

amplæ.
Txantiloi:SarreraÆ bragazas2Es vn bragazas , fraca jario bat da , na-
guitzar bat , alpertzar bat da. Lat.
Ignavus , iners, deſidioſus.

Braguero, beragoraquia. Lat. Prociden-

tiæ ilium retinaculum.

Bragueta , bragueta, fracartea. Lat. Brac-

carum antica pars.

Brahon, en los ſayos , y ropillas , ſobre

el nacimiento de los brazos es vna co-
mo roſca de varios pliegues , ertz uz-
taya. Lat. Humeros tegens thoracis
orbiculus.

Brama , veaſe bramido.

Bramadera , inſtrumento para ahuyentar

el ganado , eltza gorra. Lat. Olla co-
rio operta horrendum ſonans.

Bramador , orrolaria, marrumaria. Lat.

Fremens.
Bra
B R.

Bramante , liſtaria. Lat. Reſticula.

Bramar , orroatu , marrumatu , orro,

orroy eguin. Lat. Fremere.

Bramar el toro , mugire , el ciervo cla-

mare , el leon , rugire , el elephante,
barrire.

Bramido orroa , orroya , marruma.

Lat. Fremitus De toro mugitus , de
leon rugitus , de elephante barritus.

Bramo , lo miſmo que bramido.

Branque , lo miſmo que roda , veaſe. Es

voz Baſcongada , y con ella ſignifica-
mos la proa.

Braſa , braſa , ecioquia icatz ecioa ,

camborra. Lat. Pruna , æ.

Braſero , braſeroa , braſoncia , eſcuſu-

teguia. Lat. Foculus patinarius.

Braſil , arbol, y ſu madera, brasilá. Lat.

Braſiliæ rubrum lignum.

Bravamente , bravoqui , ederqui' , galan-

qui , ederto , galanto , galanto baten.
Lat. Egregiè.

Bravata , gambada , fiafá. Lat. Feroces

minæ.

Bravear , gambadaca , fiafaca egon , ibi-.

lli. Lat. Ferocius minitari.

Braveza , bravura , ſucundea , bravecia ,

bravurá. Lat. Ferocitas , furens ira.

Bravio , baſotia , eciguea , ecicaitza.

Lat. Ferox , indomitus.

Bravios arboles , plantas , baſotiac. Lat.

Svylveſtris , e.

Bravo , valiente , bravoa , fechoa , or-

dongua , gogandia. Lat. Fortis, mag-
nanimus.

Bravo , fanfarron , gambadaria , fiafa-

ria. Lat. Arrogans ſui jactator.

Bravo , en los animales , ecicaitza , eci-

gueá , aſerrea , ſumindua. Lat. Fe-
rox , truculentus.

Bravo en las coſas , y acciones , que in-

dican ſiereza, izugarria , eſquerguea ,
icaragarria. Lat. Atrox , terribilis.

Bravo , oſtentoſo , magnifico , errandia.

Lat. Præſtans , excellens.

Con brava friolera te vienes , beſtelacoa

zatoz.

Braza , medida , biga beſa , braza. Lat.

Sexpeda Hiſpanica.

Brazada , beſada , beſacada. Lat. Ulna-

rum expenſio.

Brazada , brazado , beſaldia. Lat. Quod

ambabus ulnis ferri poteſt.

Brazal , armadura de el brazo , que ſe

vſaba antes , beſaquia. Lat. Brachia-
le.

Brazalete , lo miſmo que brazal.

Brazalete , beſaquichoa eſcuturquia ,

ſon aquellas manillas que ſe ponen
B R.:::::147
en las muñecas. Lat. Pugillaris armil-
la.

Brazo , beſoa. Lat. Brachium.

Brazo , rama , adarra. Lat. Ramus.

Brazo de mar , itſas beſoa , itſas ada-

rra. Lat. Maris brachium.

Brazo Ecleſiaſtico , Eleizaren menea ,

beſoa. Lat. Poteſtas Eccleſiaſtica.

Brazo ſeglar , mundarren menea , beſoa.

Lat. Poteſtas ſæcularis.

A brazo partido , beſichequiz , beſiche-

quiró. Lat. Conſertis brachijs.

A fuerza de brazos , beſapenaz. Lat.

Summâ contentione brachiorum.

Cruzados los brazos , beſoac toleſturic.

Lat. Complicatis brachijs.

Brazuelo en las reſes muertas , ucalquia.

Lat. Armus.

Brea , brea , naslica. Lat. Navalis un-

cturæ pix.

Brear , breatu , naslicatu. Lat. Navem

picare.

Breado , breatua , naslicatua. Lat. Pica-

tus , impicatus.

Brebage , antes bere bage , bebida , que

ſe da à las beſtias, viene de el Baſcuen-
ce aberé , abereá beſtia , ganado. Bre-
bagea , abredaria. Lat. Potio acerba.

Breca , breque , peſcado , erroſel begui-

gorria. Lat. Alburnus , i.

Ojos de breque , begui andi macarrez

beteac. Lat. Lippi oculi , & grandio-
res.

Brecha , viene de el Baſcuence beraecha,

echar derribar abajo, de be berá abajo ,
y echa echatu de donde viene el Ro-
mance echar. Brecha , brechea , zu-
lauſquera. Lat. Quaſſati muri labes,
ruina.

Batir en brecha , ſutumpatu. Lat. Tor-

mentis murum quatere.

Brega , erriertá , cegarrega , auciabar-

tza. Lat. Jurgium , lucta , rixa.

Brega , zumba , chaſco , veaſe.

Bregadura , lo miſmo que arruga , vea-

ſe.

Bregar , erriertatu , burrucatu , auzia-

bartzatu. Lat. Luctari.

Breñas , matorrales , y malezas, que na-

cen de ſuyo en tierras incultas , viene
de el Baſcuence be ereñac, ſembrados
hondos , y bajos , ò de berez ereñac ,
los que ſembrados de ſuyo nacen. Bre-
ñac , otadiac , larrarteac. Lat. Du-
metum , vepretum.

Breñas , tierras aſperas , y de peñaſcos.

aitzetac , arcaizteac , achagac. Lat.
Salebra , prerupta loca.

Breñal , breñoſo , idem.

T 2:::::Bre
148B R.

Breque , veaſe breca.

Bretaña , lienzo , euqui Bretañarra ,

Bretaña. Lat. Linteum Britannicum.

Brete , oínburnia. Lat. Compedes , um.

Bretones de berza , lilichac , liliac , ga-

rac. Lat. Braſſicæ cyma , æ.

Breva , uztapicoa. Lat. Ficus præcox.

Breve , en tiempo , laſterra. Lat. Bre-

vis.

Breve , corto , laburra. Lat. Brevis.

Breve , buleto Pontificio , brevea. Lat.

Diploma.

Brevedad , en tiempo , laſterrera. Lat.

Brevitas.

Brevelad , en otras coſas , laburrera ,

laburtaſuna. Lat. Brevitas, compen-
dium.

Brevemente laſterquiro laſterrero.

Lat. Brevi.

Breviario , compendio , laburqueta. Lat.

Breviarium.

Breiario de el rezo breviarioa. Lat.

Breviarium.

Breviſsimamente , chit laſterquiro , laſ-

ter laſter. Lat. Breviſſimè celerri-
me.

Brezo, arbol que ſe llama tambien erica ,

ò erice que ſon Latinos , y ſignifican
brezo , zuricachá. Lat. Erica , æ.

Braga , maroma , con que en los lugares

ſe aprieta el pie de la vba , para expri-
mirla con a prenſa. Eſta voz parece
Baſcongada , briagá , tolare ſoca. Lat.
Reſtis torcularia.

Brial , guarcapies, briala, goná. Lat. Tu-

nica muliebris.

Briba , bribia , eſcaquintza , indaquin-

tza. Lat. Mendicitas turpis.

Bribon, eſcaquiña, indaquina. Lat. Tur-

pis mendicus.

Bribonada , eſcaquindea , indaquindea.

Lat. Vagatio.

Bribonazo , eſcaquintzarra , indaquin-

tzarra. Lat. Tenebrio , nis.

Bribonear , bribar , eſcaquintzan , inda-

quintzan ibilli. Lat. Turpiter vagati,
mendicare.

Briboneria , veaſe briba.

Bricho hoja pequeña , retorcida muy

ſutil , para guarnecer bordados , y re-
licarios , &c. viene de el Baſcuence
orricho hojita pequeña ; ò de biribil-
cho ſincopado en bricho , y ſignifica
redondito ; ù de oricho amarillito, do-
radito. Brichoa. Lat. Limbus ex ære,
aut argenteis filis irretortis.

Brida, el Caſtellano , y Francès lo toma-

ron de el Baſquence Labortano brida ,
que ſsignifica ſolamente el bocado de el
B R.
freno , y de aì ſe aplicò deſpues à todo
el freno. Brida. Lat. Frenum , i.

Bridecu , cinturon , para llevar ceñido

el eſpadin : eſta voz Franceſa pudo to-
marſe de el Baſcuen ce brideſcu , que
ſignifica brida manual. Brideſcua.
Lat. Balteus gladii.

Bridon , el que và à caballo à la brida

con los eſtrivos largos , y no à la gi-
neta , viene de el Baſcuence brida on ,
buena brida , ò que maneja bien la bri.-
da. Bridona. Lat. Laxis tibijs equo
incedens.

Briga, vocablo antiquiſsimo, que ſignifica

poblacion. Es voz Baſcongada, y nos
la han conſervado los Griegos , y Lati-
nos: y eſtos eſcribieron briga , lo que
los Eſpañoles pronunciaron uriga : y
uriga en Baſcuence ſignifica ſitio de
poblacion , pueblo , de uri , iri, po-
blacion, y la terminacion ga , nota de
ſitio , que con el articulo de el nom-
bre , à que ſe poſpone , comunmente
es aga .

Brigada , voz Franceſa , cuyo origen de-

be buſcarſe en la voz antecedente bri-
ga. Brigada. Lat. Caterva , manus,
turma.

Brigadier , brigadaria . Lat. Manipula-

ris dux.

Brillador, veaſe brillante.

Brillante , diſtiaria , tiſtiatzallea. Lat.

Scintillans.

Brillantez diſtiera , tiſtiera , diſtia-

tzea. Lat. Nitor , fulgor.

Brillar , diſtiatu , tiſtiatu , ganarguitu.

Lat. Micare , ſcintillare.

Brillo , diſtia , ganarguia. Lat. Fulgor.

ſplendor.

Brincador , goroincaria , brincaria. Lat.

Saltator , brincadora , ſaltatrix.

Brincar , goroincatu , callardatu , brin-

catu. Lat. Salire.

Brinco , goroinca , goroinquea , callar-

da , brincoa. Lat. Subſultatio.

Brinco , brinquiño, dixe , alhajita muge-

ril , balebilla , balebilchoa , bicheleta.
Lat. Muliebres phaleræ.

Brindar el que và a beber, brindatu , oſa-

ſundetu , iñoren oſaſunari edan. Lat.
Alicui propimare.
A la ſalud de v. m. bere oſaſunari , orren ,
berorren oſaſunari , zure oſaſunaga-
tic.

Brindar con algun pueſto , dignidad , es

ofrecer , eſqueñi , aguindu. Lat. Of-
ferre.

Brindis , brindiſa , oſaſundea. Lat. Pro-

pinatio.
Brio.
B R.

Brio , errua , indardea , brioa , alaidea ,

veaſe esfuerzo. Lat. Animi virtus , ro-
bur, vigor.

Brio , es voz Baſcongada , de brin oa ,

que ſigniſica , vàs engreido , ſober-
bio.

Brioſamente , erruró , indarderó , brio-

quiró , alaideró. Lat. Fortiter , ſtre-
nue.

Brioſo , errutia , indartia , alaitia ,

errutſua &c, indartſua , alaitſua , erru-
duna , c. Lat. Strenuus , egregius.

Briſa , viento norte, iparra , itarra , ar-

tecaicea. Lat. Aquilo.

Brizar, mecer , ſeaſcatu , ſeaſcan , oho-

coan , erabilli. Lat. Cunas ſopiendo
puero motare.

Brizado, veaſe rizado.

Brizna, izpia. Lat. Minuta particula.

Brizo , cuna, ſeaſca , ohocoa. Lat. Cunæ,

incunabula.

Broca, rodajuela, en que los bordadores

tienen recogidos los hilos , arirraz-
quia. Lat. Teſſella rotunda phrygio-
num.

Broca de cerrageros , &c. para taladrar

el hierro, chulacaya. Lat. Terebra.

Brocado , tela rica de oro, ù plata, bro-

cadua. Lat. Aureus pannus.

Brocardico, aphoriſmo trivial , eſangui

jaquiña. Scitum , & vulgare axioma.

Brocal de pozo , aoputzua , putzuco

arreſia. Lat. Puteal, lis.

Brocal de bota , aozatoa. Lat. Os utri-

culi.

Brocatel , texido de yerba , ò cañamo,

y ſeda, brocatela. Lat. Pannus canna-
binus bombyce intertextus.

Brocato , lo miſmo que brocado , veaſe.

Brocha , para pintar , zurdaquia. Lat.

Penicillus grandior ex ſectis confec-
tus.

Broche , lotamua. Lat. Fibula , hamulus

veſtiarius.

Brodio , naſalda , zadura badura. Lat.

Juſculum reliquum.

Brodiſta, naſaldaria. Lat. Offulæ men-

dicus.

Brollar, bullir , hervir, iraquiñ , iraqui-

ñaz ſortu. Lat. Scaturire , ebullire.

Broma , cedená , cerrená. Lat. Teredo,

nis.

Broma , coſa peſada, veaſe brumar.

Bromo, yerva, baſaoloa. Lat. Avena ſyl-

veſtris.

Bronce , broncea. Lat. Æs, eris.

Coſa de bronce, broncezcoa. Lat. Æreus,

a , um.

Broncear , adornar con ſobrepueſtos de

B R.:::::149
bronce, bronceztatu. Lat. Ære aliquid
Ornare.

Broncha, antiquado, puñal, veaſe.

Broncha , bronche , lo miſmo que bro-

che, veaſe.

Bronchiales, termino de Anatomia, atſo-

diac. Lat. Fiſtulæ pulmonis ſpirita-
les.

Bronchios , cañas de el pulmon , atſo-

diac , biricodiac. Lat. Spirituales fiſtu-
læ pulmonis ab aſpera arteria proficiſ-
centes.

Bronco, toſco , lancaitzá. Lat. Rudis,

impolitus.

Bronco , aſpero , duro , lancaitzá , la-

tzá. Lat. Aſper, durus.

Bronco , en la voz , è inſtrumentos , go-

zacaitzá , gozaguea. Lat. Abſonus,
a , um.

Bronquedad, lancáiſtea , láztea , goza-

cáiſtea. Lat. Aſperitas, durities.

Broquel, broquela , ezcutaquia. Lat. Pel-

ta, cetra.

Broquelado , veaſe abroquelado.

Broquelero , pendenciero , burrucari.

Lat. Rixoſus.

Broslar , broslador , ozes antiquadas,

veaſe bordar.

Brotantes en los arcos, uztagueyac. Lat.

Excurrentia arcus vltra ſemicirculum.

Brotar, en los arboles , moteatu , nini-

catu , motea , ninica erné , irten , ur-
ten. Lat. emmare , germinare , pul-
lulare.

Brotar, manar , arrojar, jario ; y veanſe

ſus irregulares en la palabra manar.
Irten , urten , camporatu , boturi.
Lat. Scaturire, manare, erumpere.

Broza , ondaquiña , ſaramea , condarra.

Lat. Quiſquiliæ, arum.

Broza , que ſe amontona en las hereda-

des , para quemarla , erraloa. Lat.
Quiſquiliarum agri cumulus combu-
rendus.

Broza de lo cardado en el lino, arbeztá.

Lat. Carminati lini decidua.

A toda broza , era gucitara oitua. Lat.

Ad quamvis operam indiſcriminatim
aſſuetus.

Broza de Impreſſores , con que limpian

los moldes , iguncichoa. Lat. Scopula
Typis detergendis.

Brozar , limpiar los moldes , iguncitu ,

garbitu. Lat. Typos deterge re.

Brozno, lo miſmo que bronco, veaſe.

Bruces , ò bruzas , la poſtura de echarſe

cabeza abaxo , viene de el Baſcuence
buruz , ſincopado en bruz , y ſignifica
de cabeza. Auzpez, aopez , muſturi-
ca.
150B R.
ca. Lat. Prono ore.
Caida de bruces , muſturia.

Brueta , carretoncillo de vna rueda , para

llevar materiales , curpilleta. Lat. Ma-
nuarium vehiculum una rota curule.

Brugo, veaſe pulgon , que es lo miſmo.

Brulote , ſu ontzia. Lat. Navis incendia-

ria.

Bruma , la eſtacion mas fria de el Invier-

no , neguaren biotza. Lat. Bruma , æ.

Bruma , brumilla , la nieblecilla de agua,

antes de llover , lambroa , biſutſa. Lat.
Pluvia levior.

Brumal , invernizo, negutarra , negucoa.

Lat. Brumalis.

Brumamiento , nequea , necaldia , ari-

quea, aricaldia. Lat. Defatigatio , la-
ſitudo.

Brumar , gueyegui necatu , larregui ari-

catu , canſatu. Lat. Nimium opprime-
re , gravare.

Brumado , necatua , aricatua. Lat. De-

fatigatus.

Brumador , necatzallea , aricatzallea.

Lat. Prægravis, nimium moleſtus.

Brunete , bruno , negro no muy ſubido,

bezchoa , balchoa , illunchoa. Lat. Co-
lor fuſcus.

Bruñir, bruñitu , leundu , labaindu , ga-

narguitu. Lat. Expolire, lævigare.

Bruñido , bruñitua , leundua , labain-

dua , ganarguitua. Lat. Expolitus ,
lævigatus.

Bruſco , eſpecie de arrayan ſalvage, bas

arrayana. Lat. Ruſcus , myrtus ſyl-
veſtris.

Bruſco , aſpero , latzá , gogorrá. Lat.

Aſper, rudis.

Brutal , aberetarra. Lat. Belluinus.

Brutalidad , aberequeria , abrequeria ,

aberetaſuna. Lat. Bruta immanitas.

Brutamente , aberequiro , abrequi , abe-

rero. Lat. Belluinum in morem.

Bruteſco, veaſe gruteſco.

Brutez, bruteza, brutedad, veaſe bruta-

lidad.

Bruto , aberea , abrea. Lat. Brutum ani-

mal.

Eſtar vna coſa en bruto , lancaitzean

egon , landu baguea. Lat. Rem ſca-
bram , & impolitam eſſe.

Bruxa , ave nocturna , ſorguin choria.

Lat. Strix.

Bruxa, hechizera, ſorguiña. Lat. Vene-

fica, ſaga.

Bruxeria , ſorguinqueria. Lat. Malefi-

cium.

Hazerſe bruxa , ò bruxo , ſorguindu.

Lat. Veneſicum, veneficam fieri.
B R.

Hecho aſsi bruxo , bruxa , ſorguindua.

Lat. Veneficus factus.

Bruxula , aguja de marear, itſaſ orratza.

Lat. Pixis nautica.

Bruxula de arcabuz , eſcopeta , &c. vea-

ſe mira.

Bruxulear, celatatu , bearcatu. Lat. Ri-

mari.

Bruxulear , adivinar , aſmatu , íguerri.

Lat. Conjectare.

Bruza, cepillo redondo de cerdas , para

limpiar caballos , zurduncia. Lat. co-
pula ad detergendos equos.
B U.

Bua , grano , que ſale en la cara , ò en lo

demas de el cuerpo , ollaurá , picortá ,
biſcá. Lat. Puſtula.

Buaro , buarillo , aves de rapiña , ſeme-

jantes al Cernicalo , chori arrapari
bat. Lat. Avis quædam prædatrix.

Bubas, bubac , lotſeria. Lat. Lues vene-

rea , morbus Gallicus.

Bubacion, voz antigua de Eſpaña , y ſig-

nificaba vna vena , que ſe hallaba don-
de la piedra imàn , aunque era diferen-
te, bubaciona. Lat. Bubbatio.

Buboſo , bubatia , bubatſua , lotſeritua.

Lat. Lue venerea infectus.

Bucaro , buſtiuñ uſai dunezco , urontzia.

Lat. Poculum ex argilla odorifera
confectum.

Bucear, buceatu , murguillean itſaſon-

dotic gauzac ateratu. Lat. Vrinare.

Buceado, buceatua. Lat. Vrinatus.

Bucentauro , bucentoro , galera magnifi-

ca de la Republica de Venecia, bucen-
toroa. Lat. Bucentaurus.

Buceo, bucea. Lat. Vrinatio.

Buces , lo miſmo que bruces, veaſe.

Bucha , hucha , es voz Baſcongada , y

ſignifica arca , cofre , caxon , en vn
dialecto bucha , en otro cuchá , y por
eſta ſemejanza ſe diò el nombre de bu-
cha à la alcancia. Lurbucha , lurcu-
cha. Lat. Crumena fictilis.

Buchar , lurbuchatu , lurbuchan gordé.

Lat. Condere , ac in occulto reponere.

Buche, viene de el Baſcuence bucha , por

la ſemejanza, ſalbucha. Lat. Ingluvies.

Buche , eſtomago , ò ventriculo , ſalbu-

cha. Lat. Ventriculus.

Sacar à vno de el buche algun ſecreto.

eralqui , idaroqui. Lat. Arcanum ab
aliquo artibus extorquere.

Buchorno , lo miſmo que bochorno , vea-

ſe.
Buco,
B U.

Buco , lo miſmo que buque , veaſe.

Bucolica , unai hizqueta. Lat. Bucolica

poeſis.

Bucolica , bocolica , bazca , janaria. Lat.

Victus , us.

Budion , peſcado , es voz Baſcongada,

budiona , de buruona , que ſignifica
buena cabeza , y es lo vnico , que tie-
ne de bueno eſte peſcado. Lat. Capi-
to , nis.

Buen , bueno , oná , ontſá. Lat. Bonus.

Buen animo , modo de exhortar , auc bio-

tz on auzu biotz on. Lat. Conſtans
eſto.

Buen arte , buen aire de cuerpo , liraña.

Lat. Corporis apta & decora compo-
ſitio.

Buen hora , en hora buena , ordu onean ,

oren onean. Lat. Quod bonum , fauſ-
tumque ſit.

Buen provecho te haga , on deguizula ,

on daguiala , à v. m. on deguiola , on
daguiola. Lat. Bene tibi vertat.

A buen ſeguro , ez bildurric , dudaba-

guetanic. Lat. Abs dubio.

A buen tiempo , mugonez , era onez.

Lat. Opportunè.

En buen dia , buenas obras , egun onean

eguite onac. Lat.Pia facta in die ſancto.

A buen recaudo , ondo gordea , eſtalia ,

ezcutatua. Lat. ln tuto collocatus , a,
um.

Buenamente , ongui , ondo , onſaqui , on-

guiqui. Lat. enè.

Buenamente , ſin mucho trabajo, neque-

ric bague. Lat. Commodè.

Buena voya , remero voluntario en las

Galeras , arraunari naya. Lat. pon-
taneus remex , gis.

Bueno , ona. Lat. onus , a , um.

Baſtante bueno , entre ueno , y ruin,

adiñ ona. Lat. Satis bonus , aptus.

Bueno , eſtàr bueno ongui , ondo , egon.

Lat. Bene ſe habere. Veanſe los irre-
gulares de egonen la palabra eſtar.

Buenos dias tenga v. m. egun on demala

Jaincoac.

Buenos dias tengan vſtedes , egun on die-

la Jaincoac , egun on dematela.
Egun on izan dezala , egun onac izan
ditzala , uſted tenga buen dia , buenos
dias.
Egun on izan dezatela , dezeela vſte-
des tengan buen dia.
Egun onac izan ditzatela , ditzeela ,
vſtedes tengan buenos dias.
Egun on dizula Jaincoac , buen dia te
dè Dios.
Egun on euqui daguiela , tenga vſted
B U.151
buen dia, euqui daguizula , &c.
Las miſmas diferencias ay , para dàr las
buenas noches , y buenas tardes. Lat.
Precor tibifauſtum diem, noctem , &c.

Bueno eſta , baſta , aſco da , aſqui da.

Lat. Sat eſt.

Bueno eſt eſſo , por ironìa , ondo dago

hori , ederqui chit. Lat. Præclarè equi-
dèm.

De donde bueno ? à donde bueno ? non-

dic arren ? nora arren ? Lat. Undè,
ſodex ? quorſum , amabo te ?
[

De buenas a buenas , on onean , berez be-

zala. Lat. Sponte ſua.

Buetago, lo miimo que bofes , veaſe.

Buey , idia. Lat. Bos , is.

Cierto mal de bueyes, uztarrondoa. Lat.

Ægritudo quædam boum.

Bueyazo , idi tzarra. Lat. Bos ingens.

Bueyecillo , idiſcoa , idichoa. Lat. Bu-

culus.

Bufa , veaſe befa.

Bufalo , idiaquetz mota. Lat. Bubalus.

Bufar , bufatu. Lat. Mugire fremere.

Bufar el hombre , oldarritu , oldarria

eguin. Lat. Fremere.

Bufete , maya , maina. Lat. Menſa.

Bufetillo , maichoa, mainchoa. Lat. Men-

ſula.

Bufido , en los animales, bufa. Lat. Fre-

mitus.

Bufido en el hombre, oldarriac. Lat. Fre-

mitus.

Bufon , bufoya , bufutia , trufanta. Lat.

Scurra , ludio , nis.

Bufonada , bufoiqueria , bufunqueria ,

trufoequeria. Lat. Scurrilitas.

Bufonazo , bufoi tzarra , trufoetzarra.

Lat. Magnus ſcurra.

Bufoncillo , bufoi charra. Lat. Dicacu-

lus.

Bufonear , bufoiquerian , trufoequerian

egon , hitz eguin. Lat. Scurrari, jocis
agere.

Bugada , veaſe bogada.

Bugallas , ciertas agallas para tinta, cibo-

ta. Lat. Galla , æ.

Bugia , vela de cera , y no larga , cande-

la ezcozcoa , arguizaguizcoa. Lat.
Parva candela ê cera candida.

Bugia , el candelero manual , candelero

eſcuarra. Lat. Candelabrum manua-

Bugloſſa , yerva , la miſma que Lengua

de buey , veaſe.

Buharda, ventana ſobre el texado , gale-

yoa . Lat. Feneſtra ſuper tecta domus.

Buhardilla , guardilla , galeyochoa. Lat.

Feneſtella.
Buho
152B U.

Buho , mozolloa. Lat. Bubo , nis.

Buhoneria bizcar dendá. Lat. Minu-

tum mercimonium.

Buhonero , bizcardendaren zaya , zai-

na. Lat. Minutæ mercis propola.

Buido , zorrotza. Lat. Acutus.

Buitre , buzoca , ſaya. Lat. Vultur , ris.

Buitrera, caſa , ò choza con troneras para

matar buitres , ſaya-chaola. Lat. Tu-
guriolum venationi vulturum deſtina-
tum.

Buitrero , cazador de buitres , buzoc-eiſ-

taria , ſayeiſtaria. Lat. Auceps vul-
turum.

Buitron , butron , para peſcar , viene de

el Baſcuence butroea , que ſignifica
lo miſmo. Lat. Naſſa , æ.

Bujarron , el pecador nefando activa-

mente , veaſe ſodomita.

Bula , buldá. Lat. Bulla , Apoſtolicum

diploma.

Bulado , buldatuâ. Lat. Bullâ munitus.

Bulario , buldarioa. Lat. Bullarium.

Bulero , bulderoa. Lat. Bullarum cura-

tor.

Buleto , buldachoa. Lat. Breve Pontifi-

cium.

Bulla , bulla , iſcambilla , cegarrega ,

zarzoa , arazoa , otſandea. Lat. Mur-
mur , confuſio.

Bullage , iſcambilla , &c. Lat. Tumultus.

Bulle , bulle , bulli bulli , aricaduna ,

jardunaya. Lat. Negotioſulus.

Bullicio , veaſe bulla.

Bullicioſo , bullaria , iſcambillaria. Lat.

Inquietus.

Bullir , hervir , iraquin , y veanſe los

irregulares en la palabra hervir. Lat.
Bullire.

Bullir , menearſe , ibilli , muguitu. Lat.

Se ſe motare.

Bulto , loderá , bultoa , andigoa , upan-

dea. Lat. Rei cujusvis moles , ampli-
tudo.

A bulto , bultoz , andigoz , upandez ,

loderáz. Lat. Confusè , indiſcrimina-
tim.

Hablar à bulto , ſómara hitz eguin.

Bunio , planta , baſarbia. Lat. Bunion.

Buñolero , orapilquiña. Lat. Lagano-

rum venditor.

Buñuelo , orapilchoa. Lat. Laganum , i.

Buque de navio , bularca. Lat. Navigij

alveus.

Burato , texido de lana , de que antigua-

mente hazian ſus mantos las mugeres,
es voz Baſcongada ſincope de burura-
co , que ſignifica para la cabeza , y
aquel texido era para cubrirla. Bura-
B U.
toa. Lat. Tela aſpera ex laneis filis
contexta.

Burbuja , campañilla de agua , ampulua.

Lat. Bulla.

Burdel , es voz Baſcongada ſincope de

borda urde , bordurde , que ſignifica
caſa ſucia , puerca. Burdela. Lat. Lu-
panar , proſtibulum.

Burdo , toſco , groſero , es voz Baſcon-

gada burdoa , que ſignifica lo miſmo,
y viene de la afirmacion embebida , y
de la voz urdé coſa puerca. Lat. Vi
lior res , ac rudior.

Bureo , junta de los Mayordomos de la

Caſa Real, Jaureguico Mayordomoen
bilgura . Lat. Regiæ æconomiæ con-
ſeſſus.

Bureo , holgura , diverſion , egurasá ,

atſeguindea , joſtaeta. Lat. Delecta-
tio , ludus.

Burga , manantial de agua caliente , voz

Baſcongada, fincope de erourga, que
ſignifica ſitio de agua caliente. Burga.
Lat. Thermæ , fontes calidi.

Burges , vezino , ò natural de alguna vi-

lla , iritarra , uritarra. Lat. Civis ,
incola.

Burgo, antiguamente era Aldea, y Caſe-

ria , oy es arrabal, veaſe arrabal.

Buriel, color entre roxo , y negro , pue-

de venir de el Baſcuence goribelz , que
ſignifica color , que participa de en-
cendido , y negro. Lat. Color burrus.

Buriel, paño toſco , marrega , oyalatza.

Lat. Solocis lanæ pannus.

Buril, es voz Baſcongada , burila , buri-

lea , que ſignifica lo miſmo , y viene
de burnilea , y ſignifica aquel inſtru-
mento de hierro , ù azero , que abre li-
neas delicadas como cabellos , burni ,
hierro, ilea, cabello. Lat. Cælum , i.

Burilada , burilada , cicelada. Lat. Cæ-

latura , æ.

Burilar , burilatu , cicelatu. Lat. Cæla-

re.

Burilado, burilatua, cicelatua. Lat. Cæ-

latus.

Burla , burlá, iſecá , iñaquiña , trufa.

Lat. Deriſio.

Burla, con geſtos , muſicá. Lat. Irriſio.

Te lo he dicho de burlitas , no de veras , ::jaquiqueran eſan dizut . Lat. Joco id

tibi dixi.

Burlador , burlaguillea , iſecaria. Lat.

Irriſor.

Burlar , burlatu , iſecatu , iñaquindu,

muſicatu, trufatu. Lat. Alicui illude-
re , irridere.

Burleria , veaſe burla.

Bur
B U.

Burleſco , burlatia , burlazcoa , joſta-

llua. Lat. Jocoſus , facetus.

Burlon , veaſe burlador.

Burra, burro , veaſe borrico.

Burragear , borragear , era gaiſtoz cia-

beztu. Lat. Inſcite , & inconditè ſcri-
bere.

Burrageo , borrageo, era gaiſtoco ciabez-

ta. Lat. Incondita ſcriptura.

Burrajo, ollateguico cimaurra. Lat. Sor-

des , ium.

Burujo, orujo, maſpatſa. Lat. Vinacea,

Orum.

Burujo , es voz Baſcongada , de buru ,

cabeza, y jo, caſcar; y porque de eſſo
ſe levantan hinchazones en la cabeza,
ſe llaman eſtas burujos , burujones.
Buro joac. Lat. Tumor, ris.

Burulete , termino de Blaſon , es voz Baſ-

congada , burulotea , y quiere dezir
atadura de la cabeza , y cumbre ; y el
burulete es la trenza , ò cordon , que
eſtà ſobre el yelmo. Lat. In ſtemmati-
bus tænia. Buruletea, tambien ſigni-
ca el rodete en el pelo.

Buſca , billá , billera. Lat. Inquiſitio,

indagatio.

Buſcador , billatzallea. Lat. Inquiſitor,

inveſtigator.

Buſcamiento , lo miſmo que buſca , vea-

ſe.

Buſcapies, cohete ſin vara , oin jarraia.

Lat. Pyrobolum humi ſerpens.

Buſcar , viene de el Baſcuence buſcá ,

puſca , que ſignificapedazo, ù pedacito
menudo , que cueſta trabajo el hallar-
lo, y como el Latin, de ſcruto formò
ſcrutari, aſsi el Romance de buſca , ò
puſca formò buſcar. Pero aun viene
mejor de muſca , muſcatu ; y de aqui
ſe diria muſcar, y deſpues buſcar ; y
ſignifica andar mirando, oliendo , re-
giſtrando de bruces, y de hozicos , co-
mo los perros , de muſu , y la termi-
nacion ca , muſuca , y ſincopado muſ-
. Muſcatu , billatu. Lat. Quæro,
inquiro.

Buſcado, muſcatua, billatua. Lat. Quæ-

ſitus, inquiſitus.

Buſco , en lo antiguo era lo miſmo que

raſtro.

Buſco, era lo miſmo que vos.

Buſcon , buſcona , muſcaria , billaria.

Lat. Quærens, inquirens.

Buſcon , na , quien hurta rateramente, y

eſtafa con arte , lapur charra , ohoin-
charra. Lat. Fraudulentus latrunculus.

Buſilis , laná , lanic andiena. Lat. Diſſi-

cultatis nodus. En eſſo eſtà el buſilis ,
B U.:::::153
orretan ceagoc lana , lanic andiena.

Buſtalmos , yerva , beibegui bedarra. Lat.

Buphtalmus , boaria , æ.

Buſto, cadaver ſin cabeza , viene de el

Baſcuence buruſte , buruſtea , dexar la
cabeza, de buru , cabeza, y utzi , uz-
tea , dexar. Buru utzia. Lat. Trun-
cus , ci.

Butillo, color , palido , amarillo , ubelo

ria. Lat. Pallidus , ac nigricans co-
lor.

Butron , veaſe buitron.

Buxeda , boxedal , ezpeleta. Lat. Buxe-

tum.

Buxerias, choiſqueriac. Lat. Crepundia,

orum.

Buxeta, vaſo pulidamente labrado, para

licores aromaticos , uſaioncia , uſaion-
cichoa. Lat. Pyxis aromataria.

Buz, hazer el buz , moſtrar rendimiento

afectado , es ſincope de el Baſcuence
buruz , que ſignifica de cabeza , y es
con la que ſe hazen los geſtos afecta-
dos de el buz. Buza , buzada. Lat.
Capitis blandiens demiſſio.

Buzano , lo miſmo que buzo , veaſe.

Buzes , buces , veaſe bruces.

Buzo , buzoa , ichaſondaria. Lat. Urina-

tor.

Buzon , conducto , por donde deſaguan

los eſtanques , odia , ur joaira. Lat.
Canalis , is.