Hiztegi Hirukoitza/L
DE LA LETRA
L
LA.
Abaro , Eſtandarte
- Militar de los Can-
- tabros antiguos ,
- que poreſſo llama-
- ron Cantabri , los
- Romanos , deſ.
- pues que Auguſto
- le introdujo en ſus
- Exercitos , y era
- la inſignia de la Cruz. Baronio , y otros
- buſcan ſn etymologia en el Latin , y
- Griego , y aun aſsi no la encuentran
- oportuna. Siendo Cantabro el Labaro ,
- acà tiene la voz ſu etymologia en Can-
- tabria , y muy ſignificativa , y propia.
- Lau buru , ſignifica quatro cabezas ,
- extremos , ù remates , quales ſon los
- de la Cruz de el Labaro , y de lau buru ,
- hicieron labarum los Romanos , dan-
- dole tambien el otro nombre de Can-
- tabrum. Y aquſ tenemos apellidos la
- buru , leaburu , ſin duda con el miſmo
- origen. Conſtantino , mudò en el La-
- baro el Epigraphe , y Tymbre.
Labaro , tiene tambien otro origen Baſ-
- congado , muy oportuno , de lau laur ,
- y aró temple , y el Labaro , y ſu Cruz
- con ſus quatro remates miraba à los
- quatro temples , ò climas de el mundo :
- y de lau aro , ſe dixo Labaro.
Labe , lo miſmo que mancha
Laberintho , irteciña. Lat. Labyrinthus.
Labia , hizcundea. Lat. Loquela , facun-
Labia , bizcunde ederra du
- L A.:::::31
- hiztun ederra da.
Labio , ezpaña. Lat. Labium.
Labio , borde de vaſo , &c. ertza. Lat.
- Labrum.
Labor , laná , bearrá. Lat. Labor , ris.
Labor de aguja , laná , joslaná. Lat.
- Opus acu elaboratum.
Labor , materia , en que ſe haze la labor ,
- y la obra miſma , bear gaya. Lat. Labo-
- ris materia , opus elaboratum.
Cada vno à ſu labor , bacoitza bere la-
- nari , bere ſallari. Lat. Suum quiſque
- munus curet.
Labor de la tierra , aitzurraldia , gol-
- de aldia , boſtortz aldia, ſegun es el inſ-
- trumento , con que ſe haze la labor. Lat.
- Terræ aratio , cavatio.
Labores , figuras , lazos , &c. lanquiru-
- dia. Lat. Variæ texturæ, vel cælaturæ.
Laborante , lanaria , bearguillea. Lat.
- Operarius.
Laboratorio , lanteguia , bearquinte
- guia. Lat. Laboratorium.
Laborear el campo , veaſe labrar.
Laborioſo , languillea, bearguillea. Lat.
- Laborioſus.
Labrador , aitzurlea , achurlea , neca-
- zalea , necazaria. Lat. Agricola.
Labradoreſco , necazaleena. Lat. Ruſti-
- cus , a , um.
Labrandera , laborera , veaſe coſturera.
Labranza de la tierra , achurtza , aitzur-
- tza , lantzea. Lat. Agricdlura.
Labranza , la ocupacion de el Labrado r,
- necazantza , achurquintza. Lat. Agri-
- cultura.
Labrar , trabajar , lan eguin , bearreguin.
- Lat. Laborare.
Labrar piedras , &c. landu. Lat. Lapidus
- excidere.
Labrar tierras , achurtu , aitzurtu. laya-
- tu , landu. Lat. Terram colere.
Labrar de aguja lanquirudiac eguin ,
- joſi. Lat. Acu pingere.
Plata labrada , cillar landua. Lat. Argen-
- tum elaboratum.
Labriego , baſerritarra. Lat. Ruſticus.
Labruſca , vid ſilveſtre , baſamatſa. Lat.
- Labruſca.
Laca , cierta goma roxa , que dàn vnas
- hormigas grandes de Indias , licurta
- mueta bat , lacá. Lat. Lacca , æ.
Lacayo , es voz Baſcongada lacayoa , que
- ſignifica lo miſmo , y ſe compone de
- lacun , ò lagun , compañia , y ayuda ,
- y de ayo , el que eſpera , y el que ſigue ;
- y ayo es tambien expreſlion con que ſe
- incita à andar. Lat. Pediſſequus , ſervus
- à pedibus.
- Lacear ,
- 32:L A.
Lacear , chibiſtatu , chibiſtaz apaindu.
- Lat. Illaqueare.
Lacerar , urratu. Lat. Lacerare.
Lacerado , urratua. Lat. Lacetatus.
Lacerado , deſdichado , laceritua. Lat.
- Miſer.
Laceria , miſeria , es voz puramente Baſ-
- congada , y naze de latz eria , en-
- fermedad aſpera. Lat. Mendicitas.
Lacerìa de lazos , chibiſtadia. Lat. Mul-
- tiplex illaqueatio.
Lacio , marchito , veaſe.
Laconicamente , labur , laburquiro. Lat.
- Laconicè.
Laconico , laburrá. Lat. Laconicus.
Lacra , viene de el Baſcuence craca , con
- poca inmutacion , y ſignifica la coſ-
- tra , que ſale à la cara , y manos , y poſ
- extenſion la porquerìa de ellas. Lat.
- Plaga , vitium.
Lacrar , cracatu. Lat. Plagate.
Lacrado , cracatua. Lat. Plagatus.
Lacre , lacrea. Lat. Cera ſignatoria.
Lachrymoſo , veaſe lagrimoſo.
Lacteo , coſa de leche , eſnezcoa. Lat. La-
- cteus.
Via lactea , camino de Santiago , Ceruco
- eſnabidea. Lat. Via lactea.
Lacticinios , eſnajaquiac. Lat. Lactici-
- nia.
Lactumen en los niños , eſnacraca. Lat.
- Puſtulæ ex nimio lacte provenientes.
Ladano , e licor de la xara , charalica.
- Lat. Ladanum.
Ladear , cearreratu , cearcatu , alde ba-
- tera eguin , alderatu , albora eguin.
- Lat. In latus inclinare.
Ladeado , cearreratua , &c. Lat. In latus
- inclinatus.
Ladera de monte , eguiya , aldapa , al-
- datſa. Lat. Clivus.
Ladilla , piojo chato , redondo , lacat zo-
- rria. Lat. Ricinus pedicularis..
Ladino , cintzoa , jaquiña , trebea , ſa-
- yatua. Lat. Callidus , perſpicax.
Lado , aldea , alda , alboa , aldamena ,
- ayerá , endrecera. Lat. Latus.
Lado , lo que eſtà à la derecha , ò izquier-
- da , cearra. Lat. Latus.
Al lado , aldean , alboan , aldamenean,
- cearrean. Lat. Ad latus.
A vn lado , alde batera , &c. Lat. Locum
- date.
Ir lado à lado , aldez alde , alboz albo
- joan. Lat. Æquo greſſu incedere.
Mirar de lado , de medio lado , cearca
- beguiratu beatu. Lat. Tranſverſim
- conſpicere.
Ladra ladrido , zanga , ſaingá , mauba.
- L A.
- Lat. Latratus.
Ladrador , zangaria , zangaguillea , ſa-
- ingaguillea , maubaria. Lat. Latrator.
Perro ladrador , nunca buen mordedor ,
- chacur zangaria , guichitan ozcaria.
- Lat. Canis nimis latrans haud mordet.
Ladrar , zangatu , ſaingatu , maubatu ,
- zangaz , maubaz ari , egon , aſi. Lat.
- Latrare.
- Ladreme el perro, y no me muerda , cha-
- currac zanga badeguit , ordean ozca-
- ric ezbeguit. Lat. Latret canis , non
- mordeat.
- Sin padre , ni madre , ni perro que me la-
- dre , ez aitaric , ez amaric , ez eta cha-
- cur zangaguilleric. Lat. Sine patre , &
- matre , nec canem timeo qui latret.
Ladrallal , ladrillar , adrillola , adrallo-
- la , buztiñerrola. Lat. Lateraria , æ.
Ladrillar lo miimo que enladrillar
- veaſe.
Ladrillazo , adrillada , adrallada , adril-
- cada , buztiñercada. Lat. Lateris ictus.
Ladrillejo , adrilluchoa , buztiñerchoa.
- Lat. Laterculus.
Ladrillo , adrillua , adrallua , buztiñe-
- rra. Lat. Later , eris.
Ladron , lapurra , ohoina. Lat. Fur la-
- tro.
Ladron ratero , ladroncillo , liſterra. Lat.
- Furunculus.
- Pienſa el ladron, que todos ſon de ſu con-
- dicion , gure catuac buztana luce ,
- norc bera bezala beſtcac 'úste. Lat. Ex
- te conjecturam facis.
Ladronera , lapurteguia , ohointeguia.
- Lat. Latronum receptaculum.
Ladronera , ladronìa , veale la ſiguiete.
Ladronicio lapurreria lapurreta ,
- ohoinqueria, Lat. Latrociniun.
Lagaña , viene de el Baſcuence lacñaa ,
- que ſignifica gajo , ò colgajo cn
- vbas , y por la ſemejanza al humor con-
- gelado , que cuelga de las peſtañas , ſe
- le diò el nombre de lagaña. Macarrá ,
- becarreá , piſtá , beteria. Lat. Lippi-
- tudo.
Lagañoſo , macartſua , &c. macar jario ,
- &c. Lat. Lippus , lippa.
Lagar , tolarea , dolarea , lacoa. Lat.
- Torcular.
Lagarejo lagareta , tolarechoa. Lat.
- Lacus.
Lagartado , veaſe alagartado.
Lagartera , muſquerteguia , muſquerzu-
- loa. Lat. Lacertorum cavea.
Lagartero , lagartijero , muſquer jalea.
- Lat. Lacertarius , a , um.
Lagartija , lagartezna , ſuranguilla , ſu-
- galinda
- L A.
- galinda. Lat. Lacerta.
Lagarto , muſquerra. Lat. Lacertus , la-
- certa.
Lago , veaſe laguna.
Lagotear , lagotera , lagotero, veaſe ha-
- lagar , halago , halagueño.
Lagrima , negarra , nigarra , malcoa , ne-
- gar ampulua. Lat. Lachryma.
Dòn de lagrimas , negar doaiña. Lat. Do-
- num lachrymarum.
Lloraba lagrimas de ſangre , odol nega-
- rrac ceriozcan , odolezco malcoac.
- Lat. Sanguinem pro lachrymis effun-
- debat.
Lagrimal begui chocoa. Lat. Angulus
- oculi.
Lagrimar , llorar , veaſe.
Lagrimilla , negarcho , malcochoa. Lat.
- Lachrymula.
Lagrimoſo, negarduna , negartſua. Lat.
- Lachrymoſus.
Laguna , aintzira , umancia. Lat. Lacu-
- na , lacus , palus.
Lagunajos , charcos , pantanos , veaſe.
Lagunoſo , ainciratſua , umancitſua. Lat.
- Lacunoſus.
Laical , veaſe lego.
Lama , el cieno que haze el agua , loya.
- Lat. Limus , lutum.
Lama , tela , lo miſmo que reſtaño , veaſe.
Lambicar , veaſe alambicar.
Lambrija , lo miſmo que lombriz , veaſe.
Lamedal , locarda. Lat. Cænoſus locus.
Lamedor , lameron , milliſcaria , li-
- micaria. Lat. Ciguritor catillo ;
- nis.
Lamedor para el pecho , limi caya , mi-
- lliſ caya. Lat. Illinctus , us.
Lamentable , aubengarria , auhengarria.
- Lat. Lamentabilis.
Lamentacion , aubena , auhena , dolame-
- na , donabera. Lat. Lamentatio.
Lamentador , aubentzallea , dolamengui-
- llea.
Lamentarſe , aubendu , auhendu , delame-
- nez egon. Lat. Lamentari.
Lamento , veaſe lamentacion.
Lamentoiſo , aubentſua , dolamenduna.
- Lat. Lamentabilis.
Lamer , milliſcatu , limicatu. Lat. Lam-
- bere, lingere.
Lamido , milliſcatua , &c. Lat. Linctus.
Lamia , ò monſtruo fabuloſo , ò bruja , la-
- mia. Lat. Lamia.
Lamia , pez horrible , jibarta. Lat. La-
- mia.
Lamina , plancha , menaſtorria. Lat. La-
- mina.
Lamina , pintura , menaſtorrico , anzeſ-
- L A.:::::33
- tea , lamina. Lat. Lamina picta.
Laminero , menaſtorriquiña. Lat. Lami-
- narum artifex.
Laminica , laminilla , menaſtorrichoa
- Lat. Lamella.
Lampacear , ontziaren cirrituac bete ,
- ichi. Lat. Navis cavitates opplere.
Lampara , arguiontzia , lampá , lampa-
- ra. Lat. Lampas , dis.
Lamparero , lampa zaina , arguiontzi
- zaya. Lat. Lampadum curator.
Lamparilla , tela , uleutachoa , lampari-
- lla. Lat. Lanea tela ſubtilis.
Lamparon , maturia , gurerda , guri-
- chanda. Lat. Struma , æ.
Lampazo , es de el Baſcuence lapaza ,
- que ſignifica lo miſmo , y ſignifica ber-
- za de lapas , y à ſus cadillos , que ſe
- pegan à la ropa , llamamos lapac, y te-
- nemos el apellido de Lapaza.
Lampazo , yerva , lapaza , lapa belarra.
- Lat. Verbaſcum.
Lampiño , bizar baguea. Lat. Glaber , de-
- pilis.
Lampion , argui ontzia. Lat. Ingens lam-
- pas.
Lamprea , peſcado , lampardá' ', de donde
- pudo tomarſe. Lat. Muræna.
Lamprear , lampardatu. Lat. Muræna-
- rum ſalſamento condire.
Lampreado , lampardatua. Lat. Muræna-
- rum ſalſamento conditus.
Lampreguela , lampardachoa. Lat. Mu-
- rænula.
Lampſana , planta , aſtazá. Iat. Lamp-
- ſana.
Lampuga , peſcado , udarraina. Lat. Hip-
- purus.
Lana, el Latin , yCaſtellano tomaron eſ-
- ta voz de el Baſcuence laná , que ſigni-
- fica labor , y trabajo , y no parece que
- ay genero , que admita , ò neceſsite
- mas labor , y trabajo , que la lana pa-
- ra que tenga vſo , y aproveche. En
- Baſcuence es illea , vlea. Lat. Lana.
Ir por lana, y bolver traſquilado , ille eſ-
- que joanic etorri muſquilduric. Lat.
- Novacula in cotem.
Ir por lana , y bolver traſquilado , ſocoma-
- tua guelditzea , biurtzea.
- Qual mas , qual menos , toda la lana es
- pelos , ceiñ aſqui , ta cein guti ,
- illea ille da berdin. Lat. Omnia ſimi-
- lia.
Lanada para limpiar los cañones , narru-
- zurruna, illagaya. Lat. Rutabulum
- lanâ inſtructum.
Lanar , illeduna , uleduna. Lat. Lana-
- ris.
- E:::::Lance ,
- L A.
- ris.
Lance , el acto de echar la red al agua para
- peſcar , es voz Baſcongada lancea , que
- ſignifica lo miſmo , y es ſincope de
- lan ecea , trabajo , ù labor humeda. Lat.
- Lactus retis.
Llegar à los vltimos lances , veaſe llegar.
Lance , lo miſmo que trance , veaſe.
Lance , ocaſion , paradá , muga. Lat. Oc-
- caſio.
Lance de fortuna , lancea , veaſe acaſo.
Lances en la caza , amas que arroja la
- balleſta , viene de el Baſcuence lanza' ',
- veaſe. Lanzachoac. Lat. Jacula.
Lances de Comedia , lanceac. Lat. Co-
- mædiæ actus ſpecioſi.
A pocos lances , lance guichitan. Lat.
- Brevi labore.
Comprar de lance , ſuerte , guertaz ,
- eroſi. Lat. Per occaſionem vilius eme-
- re.
Lanceola , eſpecie de llanten , veaſe llan-
- ten.
Lancera , lanzateguia. Lat. Lancearum
- rmarium.
Lancero , lanzaria. Lat. Lancearius , haſ-
- tatus.
Lancera , zaincia , lanceta. Lat. Scal-
- pellus.
Lancetada , zaincicada , lancetada. Lat.
- Scalpelli punctio. Lo miſmo es lance-
- tazo.
Lancha , piedra ancha , no grueſſa , ar-
- lancha. Lat. Lapis latus non craſſus.
Lancha , embarcacion es voz Baſconga-
- da , lancha , lanchea , y viene de lan
- lana trabajo , labor , coſte , y chea me-
- nudo , corto , qual es la lancha. Lat.
- Cymba.
Lanchada , lanchaldia. Lat. Vectura
- cymbæ.
Lanchazo , arlanchada. Lat. Lapidis la-
- ti ictus.
Lancilla , lanzchoa. Lat. Lanceola
Landre , gurena curinchoa. Lat. Glan-
- dula.
Landrecillas , en el cuerpo de el animal ,
- eranchac. Lat. Glandulæ.
Lanerìa , illeteguia , uleteguia. Lat. Ta-
- berna lanaris.
Lanero , ille zalea , ule zalea. Lat. Lana-
- rius.
Langaruto , zardaya , luceeguia. Lat. Ni-
- mis longus.
Langoſta , inſecto , larrapotea , otiya ,
- othia. Lat. Locuſta.
Langoſta de mar , otarraina. Lat. Locuſ-
- ta arina.
Largoſtin , otarrainchoa. Lat. Parva lo-
- cuſta marina.
- L A.
- cuſta marina.
Langoſton , verde que no haze daño ,
- gaizcotia. Lat. Locuſta grandior in-
- noxia.
Languidez , languido , y otras de el La-
- tin , vienen de Baſcuence , languiá ,
- que ſignifica tardo , lento , eſpacioſo ;
- y es ſincope de lannaguia , lanean na-
- guia , perezoſo en el trabajo. Languia-
- durá. Lat. Langor.
Languido , languiá. Lat. Languidus.
Lanificio , manifactura de lana , ille-
- quinza , ulequintza. Lat. Lanifi-
- cium.
Lanilla , el pelillo de el paño , por el haz.
- illauná. Lat. Pilus.
Lanilla , telilla , uleuta meagoa. Lat. La-
- nea tela ſubtilioris texturæ.
Lanteja , veaſe lenteja.
Lantejuela de metal , menaſdiliſta. Lat.
- Lenticula.
Lanterna , veaſe linterna.
Lanudo , illetſua , uletſua. Lat. Lana-
- tus.
Lanza , es voz antiquiſsima Eſpañola , y
- Bafcongada lanza , lancia , de donde
- el Latin dixo lancea , y ſe compone de
- lan trabajo , y cia punta aguda , y ſe
- le diò el nombre por el trabajo , que
- cueſta el manejarla , à diferencia de la
- azcona , aza gaya , &c. Lat. Haſta
- lancea.
Lanza de coche , manurgaren lanza. Lat.
- Rhedæ palus oblongus.
Lanzas que pagan oy los Titulos , lan-
- zac. Lat. Pecuniæ pro haſtatis militi-
- bus.
A punta de lanza , lanzaren ciaz. Lat.
- Fuſtibus , & armis.
Buena , ò linda lanza , lanzari ederra,
- trebea. Lat. Lancea dexterrimus.
Correr lanzas , lanzagudac eguin. Lat.
- Laneeis ludendo pugnare , veaſe cor-
- rer.
Arrojar la lanza , es deſafiar , medir lan-
- zas , competir, veaſe.
Lanzada , lanzada. Lat. Lanceæ ictus.
- A Moro muerto gran lanzada, acitz ero-
- riari , oroc egur. Lat. Leoni mortuo
- lepores inſultant.
Lanzadera de texedores , anezquea. Lat.
- Radius textoris.
Lanzar , arrojar con violencia , y traba-
- jo , como coſtaba el arrojar la lanza , y
- tiene el origen Baſcongado , lanzatu ,
- botatu , iraitzi , egotzi , aurtiqui. Lat.
- Jacere , jaculari.
Lanzado , lanzatua. Lat. Jactus , ejectus.
Lanzar , vomitar, veaſe.
Lanzon , lantzarra. Lat. Ingens , lancea.
- Lanzuela.
- L A.
Lanzuela , veaſe lancilla.
Laña , abrazadera , grapa de hierro , es
- voz Baſcongada , ſincope de laztaña,
- laztaná abrazo. O Laña , ſincope de
- lataña , y eſte de latadiña de latatu ,
- juntar , y aña, adiña lo que baſta. Lat.
- Nexus ferreus.
Lañar , trabar con lañas , lañatu , arpoi-
- tu , eſcacotu. Lat. Nexibus ferreis fir-
- mare , adſtringere.
Lapa , la telilla que haze el agua en ſu
- ſuperficie , gamea. Lat. Flox. Se lla-
- ma tambien lama.
Lapa , mariſco , es voz Baſcongada lapá.
- Lat. Concha ſaxis adhærens.
Lapa , yerva , amor de el hortelano ,
- veaſe.
Lapachar , pantano , viene de el Baſcuen-
- ce lupezchar , y ſignifica pantano , ù
- lodazal ruin , y pequeño , de lupetz , y
- char. Lat. Cænoſus locus.
Lapicero , lapitzaria. Lat. Stylus deli-
- neatorius.
Lapida ſepulchral , obarria. Lat. Lapis ſe-
- pulchralis.
Lapidaria , arte que trata de piedras pre-
- cioſas , artiſquindea. Lat. Ars gem-
- maria.
Lapidario , artisjaquiña. Lat. Gemma-
- rius.
Lapideo , arrizcoa. Lat. Lapideus.
Lapidoſo , arritſua. Lat. Lapidoſus.
Lapislazuli , piedra exquiſita , arri ur-
- diñ urretantaz , izarrez bezala eder-
- tua : orregatic deritza Ceru arria.
- Lat. Stellatus lapis.
Lapiz , eſpecie de carbon mineral , viene
- de el Baſcuence lapitzá , que ſignifica
- lo miſmo , y es ſincope de lapicatza ,
- carbon para cocèr la olla , que aun por
- eſſo ſe llama lapicoa ; ò ſi es de labica-
- ltza , carbon para el horno. Lapitza ,
- arricatza. Lat. Lapis carbo.
Lapizar , arcoſcatia. Lat. Locus lapido-
- ſus.
Lapizar , verbo , dibuxar , veaſe : lapit-
- zatu. Lat. Lapideo carbone delineare.
Lapſo de tiempo , era joaira. Lat. Tem-
- poris lapſus.
Laquè , Francès , lacayo , veaſe.
Lardar , lardear , coipatu , coipez eguin ,
- gantzutu. Lat. Lardo ungere.
Lardeado , coipatua , &c. Lat. Lardo
- unctus.
Lardero , jueves lardero , oſtegun guicen.
- Lat. Dies jovis lardis notatus.
Lardo , urdaingantza. Lat. Lardum , i.
Lardoſillo , coipatſua. Lat. Lardo unctus.
Lares , echea. Lat. Lares , rium.
- L A.:::::35
Largas , dilaciones , luzamendiac , luza-
- erac. Lat. Moræ.
Largamente , luzaró. Lat. Largè.
Largamente , copioſamente , oparó, vea-
- ſe liberalmente.
Largar , ſoltar , dexar , es de el Baſcuence
- larga , largatu , que ſignifica lo miſ-
- mo , y viene de targuea ſin defnasìa ,
- lar demasìa de donde larregui dema-
- ſiadamente , y guea particula negativa ,
- como baguea. Lat. Dimmittere.
Largaria , lo miſmo que largura , veaſe.
Largo , eſta voz , y el Latin largus pue-
- den venir de el Baſcuence larboa , que
- ſignifica và , ſ eſtiende demiaſiado , y
- es el ſignificado de largo : ò de largoa ,
- larcoa , cola que pertenece à la dema-
- sìa , y al exceſſo , de lar , larr , que
- queda explicado , y coa , terminacion ,
- que fixa el nombre al lugar , tiempo, ù
- materia , como en barcoá , gaurcoa ,
- echecoa , angoa. Y no obſtante porlar-
- go dezimos , lucea. Lat. Largus , lon-
- gus.
Largo , abundante , copioſo , veanſe ; y
- en eſtas ſignificaciones eſtà mas claro
- el origen Baſcongado.
A la larga , à lo largo , luzaro , &c. Lat.
- Latè , lentè.
A la larga , poſtura , luceca , luzarontz.
- Lat. In longum.
A lo largo , à lo lexos , urrutitic , urrun-
- dic. Lat. A longè.
De largo à largo , luce ta zabal. Lat. Ad
- longun omninò.
Paſſar de largo , boaquitu. Lat. Præter-
- gredi.
Largomira , antojo de larga viſta , veaſe
- antojo ; luce becaya, urrum becaya. Lat.
- Fiſtulare conſpicilium.
Largon , lucetzarra. Lat. Valde longus.
Largor , lo miſmo que longitud , veaſe.
Largueado , adornado con liſtas , cerre-
- natua. Lat. Virgatus.
Largueros , de talar ventana , cama , &c.
- luzolac. Lat. Antæ ligneæ.
Largueza , largura , lucetaſuna. Lat. Lon-
- gitudo.
Largueza , liberalidad , veaſe.
Laringe , por donde paſſa la voz , asbida.
- Lat. Larinx , gis.
Laro , ave de tierra , y agua , cayo belcha.
- Lat. Larus.
Laſaña , una fruta de ſarten , que otros
- llaman orejas de Abad , es voz Baſcon-
- gada , de laſai adiña , y ſignifica lo que
- aſta para que quede loxo , y eſponja-
- do. Lat. Lagaum.
Laſcivia , excèſo en lo deleitoſo , y lo-
- E 2:::::zano ,
- 36:L A.
- zano , goagueya. Lat. Laſeivia.
Laſcivo aſsi , gozagueitia. Lat. Laſcivus.
Laſcivia , propenſion à lo venereo , ara-
- gueya. Lat. Laſcivia.
Laſcivo aſsi , aragueitia. Lat. Laſcivus.
Laſcivamente , gozagueitiro , araguei-
- tiro. Lat. Laſcivè.
Laſſitud , laſamiento , viene de el Baſ-
- cuence laſaiera , laſaimendua , laſai-
- taſuna , naſayera , &c. Lat. Laſſitudo.
Laſſo , floxo viene de el Baſcuence la-
- ſai , naſai , que ſignifica floxo , y la-
- ſaitu afloxar , de donde es el Latin laſ-
- ſus. Componeſe , de la , y ſaya ; la
- canſancio , fatiga , y tambien canſado ,
- y aſsi decimos la la eguiñá nago , y
- latua nágo , eſtoy fatigado , y rendi-
- do ; y ſaya principio , prueba , y vn
- floxo ſe difine bien principio , y prue-
- ba de canſado.
Laſtar , pagar por otro , aſegurando el re-
- cobro, viene de el Baſcuence laſtá , que
- ſignifica laſtre ; porque como el laſtre
- ſe pone debaxo en la nave , y no obſ-
- tante aſegura el derecho , ò la rectitud
- de la nave , y el que no ſe pierdan los
- generos aſsi el que laſta , ſe pone
- baxo de el acreedor , pagando por el
- deudor , pero aſegura ſu derecho , y
- que no quede perdida la cantidad , que
- paga. Y aſsi no ſolo laſtar , ſi no tam-
- laſtrar en Baſcuence es laſtatu , beſté-
- gatic laſt eguin. Lat. Pro alio ſolvere ,
- ſalvo jure repetendi.
Laſtima , laſtima cupida , erruquia ,
- urriquia , urricalmendua. Lat. Miſe-
- ratio.
Dàr à vno laſtima , cupitu con las termi-
- naciones zait , &c. Lat. Me , te miſe-
- ret , &c.
Me da laſtima , cupitu zait , zat. Te dà laſ-
- tima , cupitu zatzu , &c. Veaſe com-
- paſion.
Lo que es digno de laſtima , urricalqui-
- zuna. Lat. Miſeatione dignus , a , um.
Laſtimarſe , compadecerſe , urricaldu ,
- con las vltimas terminacioes tranſiti-
- vas de el activo, v. g. urricaltzen zai-
- tut , me laſtimo de ti : urricaltzen na-
- zu , te laſtimas de mì , &c. Y lo miſ-
- mo , urricari zaitut , urricari nazu ,
- &c. Lo miſmo es cupitzen zaitut , cu-
- pitzen nazu.
Laſtima , es laſtima da , cupida , erru-
- qui da , y mejor , urricañquizuna da.
- Lat. Dignum quidèm miſeratione eſt.
De laſtima , laſtimaz , erruquiz , cupi-
- daz , uriquiz. Lat. Ex miſeratione.
Laſtimar , mover à compaſſion , cupitu ,
- L A.
- orruquitu , vurricaldu. Lat. Miſeratio-
- ne afficere.
Laſtimado aſsi , cupitua , &c. Lat. Miſe-
- ratione affectus.
Laſtimar , hiriendo , zaurtu , arrazatu.
- Lat. Lædere.
Laſtimado aſsi , zaurtua , &c. Lat. Læſſus.
Laſtimoſamente , urricariro , cupidaga-
- rriro , erruquiro , erruquigarriro.
- Lat. Miſerabiliter.
Laſtimoſo , laſtimero , urricaria , urri-
- calquizuna , erruquigarria , cupida-
- garria. Lat. Miſerabilis , miſerandus.
Laſto , la ſeguridad de el recobro , en el
- que pga por otro , viene del Baſcuen-
- ce laſtá , cuyo origen queda explicado
- en la voz laſtar. Laſtua , à diferencia
- de laſtoa , que ſignifica paja ; y puede
- venir tambien de eſta raìz ; porque el
- acreedor ſe lleva en el dinero el grano ,
- y el que ſe le paga con la ſeguridad de
- el recobro , ſe queda con ſola la paja ,
- como ſeñal de que otro ha llevado ſu
- grano. Lat. Jus repetendi ſolutam pro
- alio pecuniam.
Laſtrar , es de el Baſcuence laſtratu , laſ-
- tatu , que ſignifica lo miſmo. Lat. Sa-
- burrare.
Laſtrado , laſtatua , laſtratua. Lat. Sa-
- burratus.
Laſtre , eſpecie de piedra toſca , es voz
- Baſcongada , laſtrea , laſtá , ſincope de
- latſarte , laſarte , entre arroyos , ù
- riachuelos , que es donde ſe encuentran
- tales piedras. Lat. Saburra. Y lo miſ-
- mo es laſtre de navio.
Latas , es voz Baſcongada , lata , latea ,
- y ſignifica las tablas toſcas , y delga-
- das , que ſirven para formar el texado.
- A la primera que eſtà immediata à la
- ala de el texado , ſe llama arlatea , ar-
- lata , y à las demàs lata , latea. Lat.
- Tabulæ tecti.
Latamente , por extenſion , hedaquiro.
- Lat. Latè : por largamente , luzaro.
- Lat. Largè : por anchuroſamente , za-
- balquiro. Lat. Ample.
Lateral , albocoa , aldecoa, aldamenecoa.
- Lat. Lateralis.
Latido de el corazon , tupotza. Lat. Ve-
- hemens cordis pulſatio. Puede venir de
- el Baſcuence latudoa , que ſignifica và
- fatigado , y canſado , y tambien và fa-
- tigando , de la , latu , rebentar de fa-
- tiga , y doa , và.
Latido de perro , veaſe ladrido , ladra.
Latigazo , zartada , zartadacoa , lati-
- gocoa. Lat. Flagelli ictus.
Latigo , es de el Baſcuence latigoa , que
- ſiguifica
- L A.
- ſignifica lo miſmo , y ſe dixo de latu.
- fatigar , y de jo , yoa pegado , caſtiga-
- do. Lat. Flagellum , ſcutica.
Latin , Latiñá , Latiñarren hizcun-
- tza. Lat. Lingua Latina.
Latinajo , Latin tzarra. Lat. Incompta
- Latinitas.
Latinamente , Latiñez. Lat. Latinè.
Latinidad , veaſe Latin Lat. Latinitas.
Latínizar , latinear , latindu. Lat. In la-
- tium vertere.
Latinizado , latindua. Lat. In Latinum
- verſus.
Latino , Latiñarra , Latindarra. Lat.
- Latinus.
Latino , Latiñezcoa. Lat. Latinus a , um.
Latir , tupotz eguin , tupozca egon. Lat.
- Pulſare.
Latir el perro , veaſe ladrar.
Latiſsimo , chit zabal , lucea. Lat. Latiſ-
- ſimus.
Latitud , zabalá , zabaltaſuna. Lat. La-
- titudo.
Lato , zabalá. Lat. Latus.
Latòn , azofar , menaſtoria. Lat. Orichal-
- cum.
Latonero , menaſtoriquiña. Lat. Orichal-
- ci artifex.
Latrìa , culto que ſe debe à ſolo Dios ,
- Jaincurtea. Lat. Latria.
Latrina , lo miſmo que letrina , veaſe.
Latrocinio , veaſe ladronicio.
Laud , guitarra de mas cuerdas , laudá.
- Lat. Teſtudo.
Laudable , alabagarria , doandigarria ,
- laudagarria. Lat. Laudabilis.
Laudano , extracto de el opio , loeraz-
- quiña. Lat. Laudanum.
Laudar , alabatu , doanditu , laudatu ,
- laudariotu. Lat. Laudare.
Laudatoria , oracion , doandigarria. Lat.
- ldem.
Laudatorio , alabaria , alabatzallea , &c.
- Lat. Laudatorius , a , um.
Laude , lo miſmo que lapida , veaſe.
Laudes en el rezo , laudeac. Lat. Laudes.
Ad laudes , & per horas , ſarritan , maiz,
- gauta egun.
Laudemio , lo que ſe paga al Señor de el
- directo dominio , al venderſe lo que ſe
- ha dado à cenſo perpetuo , menecarra.
- Lat. Laudemium.
Launa , lo miſmo que lamina , veaſe.
Laurea , erramu oſtoa , erreñotz orria.
- Lat. Laurea.
Laureando , erramuzgarria , ereñozga-
- rria. Lat. Laureâ donandus.
Laurear , erramuztu , ereñoztu. Lat. Lau-
- reâ donare.
- L A.:::::37
- reâ donare.
Laureado , erramuztua &c. Lat.
- Laureâ donatus.
Laurel , erramua , ereñotza. Lat. Laurus.
Laureola , erramuzco coroea , boillandea ,
- ereñozcoa. Lat. Laureola.
Laureola , yerva , que abraſa la boca ,
- arioa , ſaradona. Lat. Laureola.
Laurino , erramuzcoa , ereñozcoa. Lat.
- Laurinus.
Lauro , lo miſmo que laurel, veaſe.
Lavacias , lavaduras , ubaſia , ur liquitſa.
- Lat. Proluvium , lotura.
Lavacro , lo miſmo que lavatorio, veaſe.
Lavadero , garbitoquia , icuztoquia. Lat.
- Lavacrum.
Lavador , garbitzallea , icuzalea. Lat.
- Lotor.
Lavadura , garbitzea , icuztzea , garbi-
- queta , icuzqueta. Lat. Lotura , lotio.
Lavadura de ropa blanca , y delgada ,
- churiquiña , churiqueta. Lat. Ut ſu-
- pra.
Lavajos , cenagales , veaſe.
Lavamanos , eſcu garbitza. Lat. Mallu-
- vium.
Lavanco , ugalea , ugatá. Lat. Anas flu-
- vialis.
Lavandera , de coladas , gobada jotza-
- llea.
Lavandera de ropa delgada churitza-
- llea , liſiba jotzaltea.
Lavandera , en generàl , garbitzallea ,
- icuzalea. Lat. Lotrix.
Lavandero de paños , bola zalea. Lat. Ful-
- lo.
Lavandula , lo miſmo que eſpliego , veaſe.
Lavar , garbitu , icuzi. Lat. Lavare ,
- abluere.
Lavado , garbitua , &c. Lat. Lotus ,
- ablutus.
Lavativa , garbigarri , icuzgarria. Lat.
- Clyſter inteſtinis abluendis.
Lavatorio lo miſmo que lavadura ,
- veaſe.
Lavazas , veaſe lavacias.
Laxa , piedra , lo miſmo que lancha , veaſe.
Laxar , afloxar , el Latin laxare , y el
- Romance , vienen de el Baſcuence la-
- ſai , laſaitu, que ſignifica lo miſmo , y
- ſe puede ver ſu origen en la voz laſſo.
Laxativo , laſaigarri , naſaigarria. Lat.
- Laxativus.
Laya , calidad , grado, condicion , como
- quando ſe dize , ſon de vna miſma
- aya. Es voz Baſcongada , y ſignifica
- aquèl inſtrumento , bidente , ù ache de
- hierro con que ſe labra la tierra , bol-
- viendola en grueſſos ceſpedes de abaxo
- arriba : y como eſta labor ſe haze de
- compa
- 38:L A.
- compañia de dos , tres , ò mas hom-
- bres , y aun mugeres , de vna miſma
- condicion , por eſſo ſe diò el nombre
- de laya , eſpecialmente en Andalucìa à
- las coſas que ſon de vna eſpecie.
Laya , llamamos aun hablando Caſte-
- llano al inſtrumeuto dicho. Lat. Bi-
- dens.
Layar , labrar con layas , layatu. Lat. Bi-
- dentibus terram vertere.
Layado, layatua. Lat. Bidentibus verſus ,
- a , um.
Layador , layaria. Lat. Bidentibus ter-
- ram vertentes.
Lazada , lazo , chibiſtea. Lat. Gryphus ,
- offendix.
Lazareto , hoſpital fuera de el lugar , para
- hazer quarentena , veaſe hoſpital.
Lazarillo , itſu mutilla , itſu-aurrea. Lat.
- Puer cæci ductor.
Lazdrado , antiquado , lacerado , veaſe.
Lazo , el nudo, orapillo , corapilloa. Lat.
- Nodus , vinculum.
Lazo , lazada , veaſe.
Lazo , que ſe arma , artea , laquioa , la-
- zoa. Lat. Laqueus.
- L E.
Le , caſo obliquo , qne ſe aplica à hom-
- bre, y muger , y les en plural. En Baſ-
- cuence eſta embebido en las termina-
- naciones. V. g. dirè , eſango det , le di
- rè , eſango diot , les dirè , eſango dio-
- tet , &c.
Leal , viene de el Baſcuence leyalá , que
- ſignifica lo miſmo y viene de leya.
- porfia , continuacion , perſiſtencia , y
- de al , alá ahala , poder , quanto ſe
- puede , y aſsi ſiguen los leales la ra-
- zon , juſticia , &c. Lat. Fidus , fidelis.
Lealmente , leyalquiro. Lat. Fidelitèr.
Lealtad , leyaltaſuna. Lat. Fidelitas.
Lebeche , viento entre Poniente , y Me-
- dio dia , egoaldeco , egoyaldeco aicea.
- Lat. Africus.
Lebrada , cierto guiſado , erbi jaquia. Lat.
- Embamma leporinum.
Lebraſton , erbi zarra. Lat. Lepus ve-
- tus.
Lebratillo , erbicumea. Lat. Lepuſculus.
Lebrel , lebrela, oratzar andia. Lat. Ca-
- nis venaticus Anglicus , aut Hiberni-
- cus.
Lebrillo , barreño redondo , aſpillá , boi-
- llaſca. Lat. Labrum.
Lebron , erbi zarra , andia. Lat. Lepus
- magnus.
- L E.
- magnus.
Lebron , medroſo , veaſe.
Lebruno , erbitarra. Lat. Leporinus.
Leccion , iracurtza , iracurtea , leat-
- zea. Lat. Lectio.
Leccion de opoſicion , gudiracurtza.
- Lat. Lectio pro oppoſitione.
Lechada de cal , carezna. Lat. Calx di-
- luta.
Lechal , eznaſa. Lat. Lacte nutritus.
Leche , eznea. Lat. Lac , tis.
Leche de recien parida , oritza. Leche
- que ſe dà à los niños por ſus Amas , ò
- Madres ugatzâ , ugazeznea. Lat.
- Lac.
Leche de gallina , planta , olleznea. Lat.
- Ornithogalum.
Lechecillas de cabrito , carnero , &c. ale-
- gurichac. Lat. Glandulæ lacteæ.
Lechero , ezne-ſaltzallea. Lat. Lactis
- venditor.
Lechetrezna , llamanſe aſsi varias plan-
- tas , eznabelarra. Lat. Herba lactea.
Lechiga , lo miſmo que feretro , veaſe.
Lechìgada , lechoncillos que nacen de vn
- parto , y tambien de otros animales ,
- erdialdia. Lat. Porci eodempartu editi.
Lechino , clavo de hilas , alſiquia. Lat.
- Penicillum.
Lecho , lo miſmo que cama , veaſe.
Lechon , cherria , charria , urdea. Lat.
- Porcus , ſis.
Lechoncillo , cherricumea. Lat. Porcol-
- lus lactens.
Lechuga , urraza , lechuga. Lat. Lactuca.
Lechuguino , urrazlandarrea , lechuga-
- landarea. Lat. Lactuculæ.
Lechuza , ontzá. Lat. Noctua , nyctico-
- rax.
Lechuzo , lechuza , aplicado al macho,
- ò mula , es lo miſmo que lechal , veaſe.
Lector , iracurlea , leatzallea. Lat. Lec-
- tor.
Lectoral , iracurtzacoa. Lat. Lectoralis.
Lectorìa , iracurquintza. Lat. Lectoris
- munus.
Lectura , lo miſmo que leccion.
Ledamente , ledo , lo miſmo que alegre-
- mente , alegre , veaſe.
Leedor , antiquado , lector.
Leer , iracurri , leatu. Lat. Legere.
Leido , iracurria , leatua. Lat. Lectus.
Leido , erudito , veaſe.
Legacìa , embaxada , bialquindea. Lat.
- Legatio.
Legado , Embaxador , Bialquiña. Lat.
- Legatus.
Legado à latere , Aita Santuaren alda-
- meneco bialquiña. Lat. Legatus à la-
- tere.
- Legado ,
- L E.
Legado , lo miſmo que manda , veaſe.
Legajo de papeles , paper ſorta , paper-
- bilgoa , paper lotura. Lat. Chartarius
- faſciculus.
Legal , legarra , legatarra , legaraucoa.
- Lat. Legalis.
Legalidad , legaraudea. Lat. Fidelitas
- ex lege.
Legalizacion , legarautzea. Lat. Inſtru-
- menti publici ſubſcriptio ſignata.
Legalizar , legarautu , legaraudetu. Lat.
- Auctoritate publicâ ſubſcribere , fir-
- mare.
Legalizado , legarautua. Lat. Autoritate
- publicâ ſubſcriptus.
Legalmente , legarquiro , legarauquiro.
- at. Legitimè , ſecundum legem.
Legamente , jaquinde bague. Lat. Illite-
- ratè.
Legamo , el lodo pegagoſo , viene de el
- Baſcuence legamia , que en vn dialecto
- es levadura ; y el legamo con ſu blan-
- dura pegajoſa es como levadura à la
- tierra ſeca. Loi itſas-corra. Lat. Li-
- mus.
Legaña , legañoſo, veaſe lagaña.
Legar , embiar , bialdu , bidaldu , egorri.
- Lat. Legare.
Legar , hazer alguna manda en el Teſta-
- mento , azquenayean cerbait utzi ,
- aguindu. Lat. Legare.
Legatario , azequenayean cerbait utzi ,
- zayona. Lat. Legatarius.
Legendario , veaſe levenda.
Legible , iracurquizuna , iracurgarria ,
- leaquizuna , leagarria. Lat. Legibilis.
Legion de Soldados , de eſpiritus , &c.
- diautá. Lat. Legio.
Legionario , diautarra. Lat. Legionarius.
Legislador , legue emallea. Lat. Legisla-
- tor.
Legislar , legue eman. Lat. Legem ferre.
Legiſperito , legue jaquiña. Lat. Legis pe-
- ritus.
Legiſta , legue jarraya , leguicaslea. Lat.
- Legisperitus.
Legitima , la parte de herencia , que toca
- a cada vno , legoquia. Lat. Legitima
- pars hæreditatis.
Legitimacion , legauretzea. Lat. Legiti-
- matio.
Legitimamente , legarauquiro. Lat. Le-
- gitimè.
Legitimar , legarautu , legaraudetu. Lat.
- Legitimum facere.
Legitimado , legarautua, &c. Lat. Legi-
- timus factus.
Legitimo , legarra , legaraucoa , ecado-
- yarra. Lat. Legitimus , a , um.
- L E.:::::39
- yarra. Lat. Legitimus , a , um.
Lego , el que no es Ecleſiaſtico, elizquea.
- Lat. Laicus. En las Religiones , legoa' ',
- anai motza.
Lego , falto de letras , jaquin eza. Lat.
- lgnarus.
Lego , llano , y abonado , elizque , nau ,
- ta arau. Lat. Exceptionum juris , ex-
- pers.
Carta de legos , auto de legos con que
- ſe inhibe al Juez Ecleſiaitico , eliz-
- queen nai darra. Lat. Decretum lai-
- corum pro repellenda vi ab Ecleſiaſtico
- illata.
Legon , azadon , aitzurra. Lat. Ligo.
Legra , inſtrumento de Cirujanos , denda-
- cai mota bat. Lat. Scalpellus lunatus.
Legrar , dendacayaz zauria icuſi , beatu ,
- beguiratu. Lat. Scalpello lunato vul-
- nus experiri.
Legua , eſta voz , y el Latin leuca' ', y leu-
- ga , que es poſterior à la buena Latini-
- dad , vienen de el Baſcuence legoa , le-
- coa , que ſignifica lo miſmo.
A legua ſe conoce eſto , urrutitic aguiri
- da. Lat. A longe.
Legumbre , lecacia : por hortaliza , ba-
- razquia , baratzalda. Lat. Legumen.
Lejano , urruticoa , urrungoa , urrunda-
- nicoa. Lat. Longinquus.
Lejos , urruti , urrún. Lat. Longè , pro-
- cul.
De lejos , urrutitic , urrundic , urrun-
- danic. Lat. Peregrè , procul , eminus.
Lejos en la Pintura , urrutirudia. Lat.
- Perſpectivæ diſtantia.
Lelilles de Moros , Mairuen ojuac , dea-
- darrac , leli leli Mahomari dagozca-
- nean. Lat. Maurorum clanor his voci-
- bus , leli , leli.
Lelo , fatuo , es voz Baſcongada , lela ,
- loloa , que ſignifica ſin ſal , inſulo. Lat.
- Fatuus.
Lema , eſta voz , que el Caſtellano, y La-
- tin tomaron de el Griego , es Baſcon-
- gada en ſu origen. Lemá llamamos al
- timon , ò gobernalle de las embarca-
- ciones ; y la voz lemma tiene vna ſig-
- nificacion parecida , porque es aquèl
- titulo , que ſe pone à los verſos , em-
- preſas , &c que ſirve de govierno para
- la explicacion , è intelligencia de el aſ-
- ſunto. Y no obſtante el Baſcuence por
- lemma dirà bien azalcaya , azalga-
- rria , que ſignifica lo miſmo. Lat. Lem-
- ma , tis.
Lencerìa , leutadia , eundia. Lat. Lin-
- teorum copia , merces.
Lencerìa , lugar, leutateguia , euntoquia.
- Lat. Linteorum taberna.
- Lencero,
- 40:L E.
- Lat. Linteorum taberna.
Lencero , leutaria , euntaria. Lat. Lin-
- tearius.
Lendrera , peine , partzorracia. Lat.
- Pecten ad lendus extrahendas.
Lendrero , parztoquia. Lat. Lendigo.
Lendroſo , partzua. Lat. Lendiginolus.
Lengua , mingaña , miña , mia , mihia.
- Lat. Lingua.
Lengua , idioma , hizcuntza , mintzoa.
- Lat. Lingua , idioma.
Lengua , eſtrangera , erdera , erdara ;
- aunque con eſte uombre llamamos co-
- munmente los Baſcongados de Eſpaña
- al Caſtellano , y los de Francia al Fran-
- cès. Lat. Lingua peregrina.
Los que hablan lengua eſtrangera , erdal-
- dunac , à diferencia de euſcaldunac
- Baſcongados. Lat. Peregrinâ linguâ lo-
- quentes.
Lengua , lo miſmo que interprete , veaſe.
Lengua de Campana , badajo , veaſe.
Lengua en el peſo , veaſe fiel.
Lengua de tierra , veaſe iſthmo.
Lengua de el agua , orilla , veaſe.
Lengua de buey , de ciervo , de cordero ,
- de perro , ſon plantas , idimia , orein-
- mia , bildoſmia , chacurmia. Lat. Lin-
- gua bubula , cervina , agnina , canina.
Lenguado , peſcado , lengoadua. Lat. So-
- lea.
Lenguage , idioma , veaſe lengua.
Lenguage , dialecto de vna lengua , veaſe.
Lenguaraz , lenguagero , hizcuntzatia.
- Lat. Varijs línguis loquens.
Lenguaraz , deslenguado , veaſe , y lo
- miſmo es lenguaz.
Lenguear , ſeguir preguntando , galdez
- jarrai. Lat. Interrogando ſequi.
Lenguecilla , lengueta , mingainchoa , mii-
- choa. Lat. Lingula.
Lengueta de vivora , miſtoa , miſtorrá.
- Lat. Viperæ lingua.
Lengueta , lo miſmo que gallilo , veaſe.
Lengueta de el ancora , anzuelo , &c.
- miſtoa , cacoa. Lat. Lingula , uncus.
Lengueta de peſo , lo miſmo que fiel ,
Lenguetada , milliſcada , limicada. Lat.
- Linctus , us.
Lenidad , blandura , ſuavidad , veanſe.
Lenitivo , leniente , gozagarria. Lat. Le-
- nimentum.
Lenizar , gozatu. Lat. Lenire.
Lenocinio , alcahueteria , veaſe.
Lentamente , gueldi , gueldiro , aſtiró ,
- barach. Lat. Lentè.
Lente , vidrio circular , beiracolla. Lat.
- Lens , tis.
Lenteja , diliſta , chiliſtea. Lat. Lens ,
- lentis.
- L E.
- lentis.
Lenticular , diliſtantzecoa. Lat. Lenticu-
- laris.
Lentiſco , arbol , lequelchorra. Lat. Len-
- tiſcus.
Lentitud , gueldia , gueldiera , aſtia , aſ-
- tiera. Lat. Lentitudo.
Lento , gueldia , aſtitſua , malſoa , za-
- barra , languia. Lat. Lentus.
Lenzuelo , veaſe lienzo pequeño.
Leña , egurrá. Lat. Ligna , orum.
Ir por leña , egurretán joan , egurguite-
- ra egurquintzara. Lat. Lignatum
- ire.
El oficio , ù acto de hazer leña , egur-
- guita , egurguitea , egurquintza. Lat.
- Lignatio.
- Txantiloi:Sarreraleña4El camino , por donde ſe lleva la leña ,
- egur bidea. Lat. Via pro lignis condu-
- cendis.
Leñador , egurguillea , egurquiña. Lat.
- Lignator.
Leñero , el que la trae , egur zalea. Lat.
- Lignorum conductor.
Leñero , donde ſe pone , egurtoquia. Lat.
- Apotheca lignaria.
Leño , egurra , zurá. Lat. Lignum.
Leñoſo , zuantzecoa. Lat. Lignoſus.
Leon , animal , Leoya. Lat. Leo , nis.
Leon ſigno Celeſte , izar leoya. Lat.
- Leo.
Leona , Leoy-emea. Lat. Leæna.
Leonado , color , leoyantzecoa. Lat. Ful-
- vus.
Leonera , leoyteguia , leoi zuloa Lat. Leo-
- num cubile.
- Leonero , leoi zaya , leoi zaina. Lat.
- Leonum cuſtos , curator.
Leonino , leoyarena , leoi guiſacoa. Lat.
- Leonicus.
Leopardo , animal leoi navarra .Lat.
- Leopardus.
Lepra , leguenarra , ſorayotaſuna. Lat.
- Lepra.
Leproſo , leguenartia , leguenartſua ,
- ſorayoa. Lat. Leproſus.
Lerdo , peſado , tardo , viene de el Baſ-
- cuence , lerr , lerda , que ſignifica
- aplaſtado , rebentado , de donde deci-
- mos lerdatu por aplaſtar , y lerreguin
- por rebenta r: y como el que eſtà aplaſ-
- tado , y rebentado no eſtà para nada ,
- ſe llamò lerdo al tardo , y peſado. Ler-
- doa , naguia , alperra. Lat. Tardus ,
- iners.
Leſion , caltea , miña. Lat. Læſio.
Leſna , aleſna , eztená. Lat. Subula.
Leſte , viento , veaſe eſte.
Letania , donetoitza , ledania. Lat. Lita-
- nia.
- Leta
- L E.
- nia.
Letanìas Mayores , Rogaciones , garita-
- tea. Lat. Rogationes , Litaniæ Majores.
Lethal , mortal , eriozcoa. Lat. Letalis , e.
Lethargo , viene de el Baſcuence lotar-
- quia , que ſignifica lo miſmo , y cor-
- reſponde mejor el lethargia de el Lati-
- no , y Griego : lotarquia , quiere dezir
- el que eſtà como muerto tomado de el
- ſueño , de loac artu tomado de el ſue-
- ño , y la terminacion quia , que muchas
- vezes es nota de coſa muerta , v. g. ari-
- quia , ollaquia , &c. Puede tambien
- venir de lotarguia , y ſignifica ador-
- mecimiento de la luz , y lo es el letar-
- go de la razon , &c. Lat. Lethargus ,
- veternus.
Letificar , lo miſmo que alegrar , veaſe.
Letra , izquira , bechia , letrá. Lat. Li-
- tera.
Letra , inſcripcion , lemma , veanſe.
Letra de cambio , gambizquira. Lat. Syn-
- graphum menſarium.
Letra abierta , gambizquira idiquia. Lat.
- Syngraphum illimitatum.
Letra de molde , moldizquira. Lat. Lite-
- ræ typis excuſſæ.
Letra por letra , hitzetic hitz , bechiz be-
- chi. Lat. De verbo ad verbum. Lo miſmo
- es á la letra , al pie de la letra.
A letra viſta , publicamente , veaſe.
Tener mucha letra , aſcojaquiña , trebea
- izan. Lat. Lat. Maximè verſatum eſſe.
Letraderia , izquiradundia , bechidundia.
- Lat. Juriſperitorium caterva.
Letrado , izquiraduna , bechiduna , iz-
- quiratia , bechitia , izquiratua , be-
- chitua , jaquiña , jaquintſua. Lat. Li-
- teratus.
Letrado , abogado, veaſe Juriſperito.
Letrero , izquiraria , becharia , letreroa.
- Lat. Titulus , inſcriptio, epigraphe.
Letrilla de cantar , cantachoa. Lat. Liri-
- cum carmen.
Letrina , carcaba , atzulá. Lat. Latrina.
Letron , izquiratzarra , bechandia. Lat.
- lngens litera.
Lectuario , lo miſmo que electuario ,
- veaſe.
Leudar , y leudo , veaſe levadura.
Leva en los navios , partida , veaſe. Joa-
- ſiera. Lat. Navium ſolutio.
Leva de Soldados , veaſe recluta.
Levas , lo miſmo que maulas , veaſe.
Pieza de leva en los navios , joaſieraco
- ſutumpa. Lat. Tormentum recaptui ca-
- nendo exploſum.
Levada en la eſgrima , iſquilimiaren jo-
- caſiera. Lat. Proluſio ad digladiandum:
Levadizo , jaſoquizuna , alchaquizuna ,
- L E.:::::41
- goraquizuna. Lat. Verſatilis.
Levadura , legamia , oranza , ailiſa , al-
- chaarria , beranzaguia , azcarria
- chanchadurea. Lat. Fermentum.
Leudar , legamiztu , oranzatu , &c. le-
- gamia , oranza eman Lat. Maſſam fer-
- mentare.
Leudo , oranzatua, &c. Lat. Panis fer-
- mentatus.
Levantador , jaſotzallea , alcharia. Lat.
- Elevator.
Levantamiento , jaſotzea , jaſoera , al-
- chatzea , goratzapena , alchaera. Lat.
- Erectio , elevatio.
Levantamiento , conjuracion , ſedicion.
Levantar , jaſo , jaſan , altzatu , alcha-
- tu. Lat. Levare , erigere , tollere.
Levantar , poniendolo en pie , zutatu ,
- zutindu. Lat. Erigere.
Levantar algun teſtimonio , erauci. Lat.
- Falſum alicui affingere.
Levantarſe , ilqui jalqui. Lat. Surgere ,
- exſurgere.
Hazer levantar , que ſe levanten , erai-
- qui , iraiqui , iraigui , iracori. Lat.
- Excitare.
Levantarſe à mayores , gallendu , ollar-
- tu , con las terminaciones de el neu-
- tro. Lat. Superbius eſferri.
Levante , lo miſmo que oriente , veaſe.
Levante , viento , urtaiza , urtaicea.
- Lat. Ventus orientalis.
Eſtàr de levante , joaſieran egon. Lat.
- Eſſe jam profecturum.
Levantino , levantiſco , veaſe oriental.
Levar , en la Nautica , es levantar , veaſe.
Levar , antiquado , llevar.
Leve , ariña , piſueza , aſtuneza. Lat.
- Levis,
Levedad , arintaſuna , arindea , piſue-
- za , aſtuneza. Lat. Levitas.
Levemente , arin ariñ , arincho , arin-
- quiró. Lat. Leviter.
Levita , en la Ley antigua , Sacerdotea-
- ren urrena , Levaita. Lat. Levita.
Levitico , libro de la Eſcriptura Sagrada ,
- Leviticoa. Lat. Leviticus.
Lexedumbre , antiquado, porqueria.
Lexia , liſiba , liſibea , gobada. Lat. Li-
- xivia.
Ley, eſta voz, y la Latina lex legis , pien-
- ſo , que vienen de el Baſcuence legue ,
- leguea , que ſignifica lo miſmo y es
- ſincope de leique, legueique , y ſignifi-
- lo que puede hazerſe , y la ley es la re-
- gla de lo que puede hazerſe.
Ley , lo miſmo que lealtad , veaſe.
Ley antigua , de Moysès , legue zarra ,
- anciñacoa. Lat. Lex vetus.
- F:::::Ley
- 42:L E.
- anciñacoa. Lat. Lex vetus.
Ley de Dios, Jaincoaren , leguea. Lat.
- Lex Dei.
Ley de Gracia , legue berria , graciaz-
- coa. Lat. Lex gratiæ.
Ley eſcrita , legue izcribatua , Jaincoac
- Moyſeſi eman ciona. Lat. Lex ſcripta.
Ley natural , legue ſortzezcoa , ecarraiz-
- coa. Lat. Lex naturalis.
Leyenda , lo miſmo que leccion , veaſe.
Leyenda , legenda , legendario , iracur-
- gaya. Lat. Legenda , orum
- L I.
Lia , vna ſoga de eſparto , liá , eſpartzuz-
- co baga , ſoca. Lat. Reſtis. Es Baſcuen-
- ce , veaſe ligar.
Lios , hezes de la uva , de que ſe haze
- agda pie , es voz Baſcongada , liac ,
- con que nombramos las hezes , que de-
- xa la ſidra en la cuba , ondaquinac , on-
- darrac , condarrac. Lat. Vini fæces.
Tomar lias , y Juan danzante , igueſ e-
- guin. Lat. Fugere.
Liar , atar , liatu , lotu. Es de el Baſcuence ,
- veaſe ligar. Lat. Ligare , conſtringere.
Liarlas , huir, lo miſmo que tomar lias.
Libar , probar chupando , daſtatu , edu-
- quitu. Lat. Libare.
Libelatico , aſsi ſe llamaba en tiempo de
- los antiguos Martyres , el que daba
- firmado de ſu nombre vn Memorial ,
- diziendo , que deſamparaba la Reli-
- gion Chriſtiana. Izquirazcoduna. Lat.
- Libellaticus.
Libelo , peticion , memorial , izquiraz-
- coa. Lat. Libellus.
Libelo ſatyrico , perquea izquiraqui bez-
- caria. Lat. Libellus infamis , famoſus.
Libelo de repudio, aldequigoa. Lat. Li-
- bellus repudij.
Liberal , liberala , onguillea , emanaya.
- Lat. Liberalis. Eſta voz es Baſconga-
- da , cuya raiz es dibereala , de dia , y
- bereala. ia es en vn dialecto và , y
- bereala luego ; y el liberal ſe inclina
- luego à dàr. Pero mejor viene de dia ,
- mucho , multitud , y de bere ala bere
- al gucian , en quanto , ù con quanto
- puede : y el liberal dà mucho en quan-
- to puede : diberal ſe convirtiò en libe-
- ral.
Liberal , pronto , laſterrá , preſtá , bicia.
- Lat. Expeditus.
Arte liberal , arte liberala , ciadizcoa.
- Lat. Ars liberalis.
Liberalidad , liberaltaſuna , onguillata-
- ſuna , emanaitaſuna. Lat. Liberalitas.
- L I.
- ſuna , emanaitaſuna. Lat. Liberalitas.
Liberalmente , liberalqu iro , onguillero
- emanaiquiro. Lat. Liberalitèr , muni-
- ficè.
Libertad , albedrio , cepeda , eſcucoera ,.
- autaquiña , locabea , orradea , quita-
- dea , libertadea. Lat. Libertas.
Libertad , licencia , veaſe.
Libertador , libratzallea , eſcucoguillea ,
- autaquintzallea , orratzallea , quita-
- tzallea , locabetzallea. Lat. Liberator.
Libertar , libre eguin , eſcucotu , eſcuco-
- eguin , autaquindu , orratu, ortu , qui-
- tatu , locabetu. Lat. Libertate donare.
Libertado , libre , eguiña , locabetua , eſ-
- cucotua , &c. Lat. Libertate donatus.
Libertino , eſcucotuaren humea. Lat. Li-
- bertinus.
Liberto , eſcucotua , autaquindua , orra-
- tua. Lat. Libertus.
Libicoafrico , viento , veaſe lebeche.
Libidinoſo , aragueitia. Lat. Libidino-
- ſus.
Libra, libra. Lat. Libra.
Libra , ſigno celeſte , izar libra. Lat. Li-
- bra.
Libracion , zalanza , zabuera. Lat. Li-
- beratio.
Librador , veaſe libertador.
Libramiento , libratzea , eſcucotzea, &c.
- Lat. Liberatio.
Libranciſta , que tiene libranza à ſu fa-
- vor, izquirarlea. Lat. Syngraphâ ac-
- cipiendæ pecuniæ donatus.
Libranciſta, el oficial que haze las libran-
- zas , izquirarguillea. Lat. Syngraphas
- ſolvendæ pecuniæ donans.
Libranza , libramiento de dinero , izqui-
- ratza. Lat. Synagrapha.
Librar de algun mal , libratu , aſcabiatu ,
- gorde , guardatu , cepedatu. Lat. Li-
- berare , eximere.
Librar , dàr libranza , izquïrartza eman.
- Lat. Syngrapham dare pro accipienda
- pecunia.
Librar mal , ò bien en algun negocio ,
- gaizqui , edo ongui guelditu , irten.
- Lat. Feliciter , vel ſecus , accidere
- alicui.
- Dios me libre de eſſo , Jaincoari nai ez-
- taquiola , Jaincoac gura eztaguiela ,
- Jaincoac cepeda nazala. Lat. Dij me-
- liora , ne Deus ſiverit.
A bien librar , ò buen librar , vnas ve-
- zes ſignifica , à lo mas mas , gueyen
- gueyena. Lat. Summum. Otras , lo me-
- nos menos , guichien guichiena. Lat.
- Minimum.
Libre , librea dana , autaquintia ,
- guitoa , ordea. Lat. Liber , ra , rum.
- Libre.
- L I.
- guitoa , ordea. Lat. Liber , ra , rum.
Libre , eſſento , franco , orratua , cepe-
- datua , locabetua. Lat. Immunis exemp-
- tus.
Libre , deſembarazado , atrevido , veaſe.
Libre , eſta voz , de quien ſe derivan tan-
- tas como quedan arriba , la han toma-
- do de el Baſcuence el Latin , y otras
- lenguas. Libre , es Baſcuence ſincopa-
- do de libere , y contiene vna defini-
- cion de la libertad , y de el libre ; por-
- que liber ſe dixo de leiberé ; y ſigni-
- fica lo que puede ſer , y hazerſe ſuyo ,
- y ſui juris de bere ſuyo proprio , y
- lei terminacion activa , y neutra de el
- correſpondiente al verbo poder , v. g.
- izan lei , puede ſerlo , eguin lei , pue-
- de hazerſe , puede hazerlo , que en
- otros dialectos ſe dize eguin leguin' ',
- leguique. De leibere ſe contraxo li-
- bre , aunque el Latin conſerva mas ſu
- origen libere , liberare , &c. Y en el
- Latin antiquiſsimo el li de el libere era
- loi , que por no ſaberlo , dixeron algu-
- nos , que era de el Griego : y aſsi ſe co-
- noce mejor la correſpondencia de el
- leibere , y loibere.
Librea , es voz Baſcongada , con el ori-
- gen aora explicado , porque à la veſti-
- dura , que llamamos librea ſe le diò
- eſte nombre , por la libertad que tie-
- nen los que ſirven à los Reyes con ſu
- librea. Lat. Veſtis diſcolor polymita.
Librear , vender por libras , libraca ſal-
- du. Lat. Libratim vendere.
Libremente , librequiro. Lat. Liberè.
Libreria , liburuteguia , librutoquia. Lat.
- Bibliotheca.
Librero , liburuquiña , libruguillea. Lat.
- Bibliopola, bibliopegus.
Libreta , librachoa. Lat. Libella.
Librete , librillo , liburuchoa , libruchoa.
- Lat. Libellus.
Libro , librua, liburua. Lat. Liber , bri.
Licencia , eſcudancia , onirizta , li-
- cencia , congita. Venia , copia , li-
- centia.
Licenciar , deſpedir , eſcudancitu , oni-
- riztatu , congiteman. Lat. Copiam fa-
- cere.
Licenciado aſsi , eſcudancitua, &c. Lat.
- Cui copia facta eſt.
Licenciado en alguna Facultad , licencia-
- dua. Lat. Licenciatus.
Licenciado , lo miſmo que eſtudiante,
- veaſe.
Licencioſamente , eſcudanciro , eſcu-
- gueiquiro , lotſabagueró. Lat. Licen-
- tiùs.
Licencioſo , eſcudancitia , eſcugueitia ,
- L I.:::::43
- eſcugueiquia , lotſa baguea. Lat. L.
- centioſus.
Licion , lo miſmo que leccion , veaſe.
Licitamente , cileiqui , cilleguiro, bidez-
- coró , haizuquiro , ſoriró , legarauqui-
- ro. Lat. Licitè.
Licito , cileiya , cilleguia , bidezcoa , bi-
- dedana , hauzua , ſoria , legaraucoa.
- Lat. Licitus.
Licor , eſta voz , y la Latina liquor , vie-
- nen de el Baſcuence , licura, que ſigni-
- fica lo miſmo, y es compoſicion de li.
- ca , y ura licá es vn humor aun no
- fluido de el todo, ſino que ſe pega , y
- neceſsita de desleirſe , y aſsi dezimos
- icerdi licá à aquel ſudor pegaſoſo , que
- tal vez tenemos , eſpecialmente eſtan-
- do enfermos : urá es agua , y licor en
- ſu primera ſigniſicacion , es un humor ,
- que ſe ha desleido , y hecho como
- agua , y aſsi es definitiva la voz Baſ-
- congada licurá.
Lid, batalla , guda , gudua. Lat. Lis , litis.
Lidiador , gudaria , gudutzallea. Lat.
- Certator.
Lidiar , gudatu. Lat. Certare, pugnare.
Liebraſton , liebrecilla , erbi cumea. Lat.
- Lepuſculus.
Liebre , erbia. Lat. Lepus, oris.
Liebre , conſtelacion , erbi izarra. Lat.
- Lepus celeſtis.
Liendre , partza , fartza. Lat. Lens , dis.
Liento , enxuto no de el todo , ezaleo-
- rra. Lat. Humectatus.
Lienzo , euná , ehuná , lieutá , liñeuta ,
- linteoa. Lat. Linteum. Euna es el nom-
- bre general de el lienzo , y no obſtan-
- te , con ſobrada impertinencia , dàn las
- mugeres oy el nombre de euna à ſolo
- el lienzo de la tierra , y que no viene
- fuera de el Reyno.
Lienzo , pañuelo , pañizuelo , veaſe.
Lienzo mas ancho , y delgado , crabiche-
- ta , curbicheta. Lat. Linteum , amplius ,
- & ſubtilius.
Lienzo , pintura ſobre lienzo , eunanzez-
- ta. Lat. Pictura lintea.
Lienzo de muralla , pared , &c. jaraito-
- ra. Lat. Continuus muri , parietis , &c.
- ductus.
Lienzo , el Latin linteo , y el Romance
- lienzo , ſon vozes Baſcongadas de lin-
- teoa , que ſignifica lo miſmo , y contie-
- ne vna definicion de el lienzo viene
- de liño eoa interpueſta la t por el mejor
- ſonido , como en otras vozes , y lenguas ,
- y quiere dezir lino texido , ò texido de
- lino ; liñoa es lino , es voz Baſcongada ,
- eoa es texido , de eo texer.
- F 2::::Liga ,
- 44:L I.
Liga , para cazar , viene de el Baſcuence
- licá humor pegajoſo , aunque à la liga
- llamamos biſcá , de donde el Latin viſ-
- cus , ci.
Liga de medias , &c. locarria , locaya ,
- locaiquina. Lat. Periſcelis , dis , faſcia
- cruralis, &c.
Liga , alianza, confederacion , veanſe.
Liga en la plata , oro , &c. naslica. Lat.
- Eris mixtura.
Ligadura , lotura. Lat. Ligamen.
Ligadura , braguero , veaſe.
Ligagamba , lo miſmo que liga de me-
- dias , veaſe.
Ligallo , lo miſmo que Meſta , veaſe.
Ligamento , loturá. Lat. Ligamen.
Ligar , eſta voz , y la Latia , ligare , vie-
- nen de el Baſcuence liatu , que ſignifi-
- ca lo miſmo , y ſu raiz es la voz licá
- humor pegajoſo , de donde dezimos li-
- catu hazerie como liga , y pegajoſo ; y
- porque el atar traba , y pega las coſas
- entre sì , ſe dixo liatu , ligare , liar.
- Veaſe atar.
Ligar los metales , naslicatu. Lat. Miſce-
- re metalla.
Ligarſe , confederarſe , veaſe.
Ligazon , liatura , lotura. Lat. Ligamen.
Ligeramente, agudo , ariñ , laſter , preſt ,
- arinquiro, laſterquiro , preſquiro. Lat.
- Celeriter.
Ligeramente , blandamente , ariñ arin-
- cho. Lat. Levitèr.
Ligereza , poco peſo , arintaſuna , piſu' e-
- za , aſtuneza. Lat. Levitas.
Ligereza , preſteza , arintaſuna , laſte-
- rrera , preſterá. Lat. Agilitas , celeri-
- tas.
Ligero , leve , ariña , piſueza, aſtuneza.
- Lat. Levis.
Ligero , velòz , ariña , laſterra , preſta ,
- bicia. lat. Pernix, velox , celer.
Ligeruelas , mats goiztarrac. Præcoces
- uvæ.
Liguſtro , arbol , el miſmo que alheña ,
- veaſe.
Lila , texido de lana , que tuvo principio
- en Lila de Flandes , lila. Lat. Tela li-
- læa.
Lilac , es vn arbuſto , urriz mota bat.
- Lat. Syringa cærulea.
Lilaila , texido , ule miiſa. Lat. Lanea te-
- la rareſcens.
Lilailas , impertinencias , chiliabiliac.
- Lat. Ineptiæ.
Lilao, vana oſtentacion , arrogoa. Lat.
- Inanis oſtentatio.
Lima , inſtrumento , es de el Baſcuence
- ce lima limea , y viene de leimea , que
- L I.
- ſignifica lo que puede adelgazar , y
- pulir.
- ce lima limea , y viene de leimea , que
Lima , veaſe limon.
Lima ſorda , lima iſilla. Lat. Lima tacens.
Limadura , limautſa , limadura. Lat.
- Scobs , bis ; ramenta , orum.
Limar , es de el Baſcuence limatu. Lat.
- Limare.
Limado , limatua. Lat. Limatus.
Limaco , limaza , veaſe baboſa.
Limbo , ertza. Lat. Limbus , ora.
Limbo de los Santos Padres , y niños ,
- limboa , luputſ unea. Lat. Limbus in-
- ferorum.
Limera , limero , limoi ſaltzallea. Lat.
- Malorum citreorum venditrix, vendi-
- tor.
Limeta de vidrio , beira colla. Lat. Am-
- pulla, nimbus vitreus.
Limiſte , paño el mas fino de Segobia ,
- oyal Segobiar onena. Lat. Pannus Se-
- gobienſis nobilior.
Limitacion , mugatzea. Lat. Limitatio.
Limitadamente , eſcas , urri, guichi. Lat.
- Parcè , modicè , deffinitè.
Limitaneo , muguetacoa , mugatarra.
- Lat. Limitaneus.
Limitar , poner limites , mugatu , mugar-
- tzatu , mugarritu , marratu'. Lat. Li-
- mitare, definire.
Limitado aſsi , mugatua , &c. Lat. Limi-
- tatus.
Limitar , reſtringir , mugatu , mugac ifi-
- ñi marratu , marrac ifini , urguitu.
- Lat. R eſtringere.
Limite , muga veaſe lindero. Lat. Li-
- mes , tis.
Limo , lo miſmo que lodo , veaſe.
Limon , limoya. Lat. Malum citreum.
- Item cidroina. El arbol , malus me-
- dica.
Limonage , llaman al ſalir las lanchas de
- el puerto , para entrar algun navìo ,
- atuagea. Lat. Lemborum è portu
- egreſſio ad navem ducendam.
Limones de carreta , ertzurac. Lat. Car-
- rucæ trab es laterales.
Limonada , ulimoiquia , limonada. Lat.
- Promulſis , dis.
Limonado , color de limon , limoi colore-
- coa. Lat. Citrei coloris.
Limoncillo , limoncete , limoichoa. Lat.
- Malum citreum parvum.
Limoſna , doanquia , oneſgumena , limoſ-
- ná. Lat. Eleemoſyna , ſtips, pis.
Limoſnador , antiquado , limoſnero.
Limoſnero , doanguillea , oneſgumena-
- ria , limoſnaguillea , limoſnaria. Lat.
- In pauperes liberalis.
- Empleo ,
- L I.
Empleo de limoſnero , limoſnaria. Lat.
- Ab eleemoſynis.
Limoſo , lo miſmo que lodoſo , veaſe.
Limpia , limpiadura , garbiera , garbi-
- tzea , icuzera , icuztea , chauera , cha-
- utzea. Lat. Purgatio , mundatio.
Limpiadera , lomiſmo que cepillo , veaſe.
Limpiador , garbitzallea , icuzalea ,
- chautzallea. Lat. Mundator.
Limpiaduras , porqueria de lo que ſe lim-
- pia , icuzquiac , bogaldac. Lat. Purga-
- mentum.
Limpiamente , garbiró , garbi garbi ,
- icuzquiro , chauquiro arazquiro.
- Lat. Purè , ſincerè.
Limpiar , garbitu , icuzi , chautu , araz-
- tu. Lat. Mundare , purgare.
Limpiado , garbitua , &c. Lat. Munda-
- tus.
Limpiar las narices , cintzatu. Lat. Na-
- res emungere.
Limpiedumbre , antiquado , limpieza.
Limpieza , garbitaſuna , icuzqueria ,
- chauqueria , araztaſuna. Lat. Mundi-
- tia , mundities.
Limpieza , de ſangre , aguiria. Lat. San-
- guinis ingenuitas , ſanguis ingenuus.
Limpio , garbia , chaua , chauba , icu-
- za , aratza. Lat. Mundus , purus , lim-
- pidus.
Limpion , limpia, limpiadura , veaſe : y
- tambien ſignifica limpiador , veaſe.
Linage , eſtirpe , arracá , leinua , etor-
- quia. Lat. Genus , ſeries , ſtirps.
Linage , eſpecie , mota , mueta. Lat. Ge-
- nus , ſpecies.
Linagiſta , veaſe genealogiſta , arracaza-
- lea , leinuzalea. Lat. Genealogiæ ſtu-
- dio deditus.
Linajudo , arracaria , leinularia. Lat.
- Generis jactator.
Linaloe , veaſe aloe.
Linar , tiene raiz Baſcongada , liñadia ,
- liñatza. Lat. Linarium.
Linaria , yerva , liñorquia. Lat. Linaria
- vulgaris lutea.
Linaza , ſimiente de el lino , es de el Baſ
- cuence liñacia , que ſignifica lo miſ-
- mo , de liñoa lino , y acia ſimiente. Lat.
- Lini ſemen.
Lindamente , poliqui , polito , ederqui ,
- ederto , chotilquiro , chucunquiro. Lat.
- Belè , pulchrè.
Lindar , lo miſmo que alindar , veaſe.
Lindero , linde , muga , mugarria , mu-
- gartza , muertzad , marra , martza ,
- chedarria.
Linderos , multitud de lindes , mugarrie-
- ta. Lat. Limes.
- L I.:::::45
- ta. Lat. Limes.
Lindeza , politaſuna , edertaſuna , chu-
- cunqueria , chotiltaſuna. Lat. Elegan-
- tia , pulchritudo.
Lindo , politá , ederra , chucuna , choti-
- lla. Lat. Bellus , pulcher.
Linea , lerroa , ciluza. Lat. Linea.
Linca , deſcenxdencia , veaſe linage.
Linea , eſpecie , veale linage.
Lineal , lerrotia , ciluztia. Lat. Linealis.
Lineamiento , lerrotzea , ciluztea. Lat.
- Lineamenta , orum.
Linear , lerrotu , ciluztu. Lat. Lineare.
Linguete , cierta barra de hierro en el na-
- vìo , linguetá. Lat. Vectis quidam nau-
- ticus.
Linimento , gozagarria. Lat. Linimen-
- tum.
Lino , viene de el Baſcuence liñoa , lihoa ,
- oue ſignifica lo miſmo , y es ſincope de
- lei-eoa , que quiere dzier lo que ſe pue-
- de texet. Lat. Linum.
Lino muy delgado , cetá. Lat. Byſſus.
Coſa de lino , liñozcoa , lihozcoa , cetaz-
- coa. Lat. Lineus , byſſinus.
Hazecito de lino , liñachamena. Lat. Li-
- ni faſciculus.
- El hericito , ù copita de ſu ſemiente , az-
- corrá. Lat. Caliculus , quo ſemen lini
- conditur.
Domàr , y ablandar el lino ſeco , ſe haze
- con dos inſtrumentos , garbá , y ſuga-
- tſá , y dizeſe garbata' ', ſugurajtú. Lat.
- Linum commodis inſtrumentis ſubige-
- re , domare.
Deſpojar el lino de ſus cabecitas , carra-
- matu , y el inſtrumento , carramea.
- Lat. Lino caliculos detrahere dentato
- ferreo inſtrumento.
Separar , la eſtopa , veaſe raſtrillar
Carmenar , y eſtregar el lino entre ambas
- manos , ſapinatu : y los deſpojos y
- baſurilla , que de eſto ſale , liña ſapia.
- erbatza. Lat. Manibus ſtringendo , ac
- fricanlo carminare.
Lintel , lo miſmo que dintel , agoya , ata-
- burua. Lat. Superliminare.
Linterna , icharquia. Lat. Laterna.
Linterna de Igleſia , veaſe cupulino.
Linternero , icharquiguillea. Lat. Later-
- narum ſaber : el que la lleva , icharquì-
- zaya. Lat. Laternarius.
Liños , en la viña ſon las hileras de ce-
- pas , errondeac. Lat. Ordo vitium.
Lio , es voz Baſcongada , cuyo origen ſe
- puede vèr en la voz ligar , lioa , bilgoa.
- lotura. Lat. Sarcina.
Liquable , licuragarria. Lat. Liquabilis.
Liquacion , licuratzea. Lat. Liquatio.
Liquar es de el Baſcuence licuratu ,
- veaſe
- 46:L I.
- veaſe ſu origen en la voz licor. Lat. Li-
- quare.
Liquifacer , licuratu , licurerazo , licu-
- r eraguin. Lat. Liquifacere.
Liquidacion , licuratea , licreraztea.
- Lat. Liquidatio.
Liquidacion de cuentas , garbitzea. Lat.
- Explicatio.
Liquidambar , bonecaus , licuratoa. Lat.
- Ambarum liquidum.
Liquidamente , licuraquiro. Lat. Liquidò.
Liquidar , licuratu. Lat. Liquare.
Liquidado , licuratua. Lat. Liquatus.
Liquidar cuentas , &c. garbitu. Lat. Ex-
- plicare.
Liquido , licuratia. Lat. Liquidus.
Liquido en las cuentas , &c. garbia. Lat.
- Clarus.
Liquor , veaſe licor.
Lira , lirico , veaſe lira.
Lirio,lirioa. Lat. Lilium. Item lilia , y li-
- lioa , de donde pudo tomàr el Latin , y
- tenemos apellido de Lili , y tiene eſta
- ſignificacion.
Liron , baſacua , lumiſarra. Lat. Glis ,
- ris.
Lirondo , mondo , y lirondo , motza , ta
- potza. Lat. Purus putus.
Lis , lo miſmo que flor de lis , veaſe.
Liſamente , leunquiro , plaun, plaun. Lat.
- Clarè , planè.
Liſera , berma , es el llano entre el foſſo ,
- y la muralla , murrondoa. Lat. Interca-
- pedo plana inter murum , foſſamque.
Liſiar , elbarritu. Lat. Lædere.
Liſiado , elbarritua. Lat. Læſſus.
Liſo , leuna , leguna , liſoa. Lat. Lævis.
Liſonja en el Blaſon , milauquia. Lat.
- Rhombus , lingulata teſſella.
Liſonja , eſta , y el Italiano , luſinga vie-
- nen de el Baſcuence lauſengá , que
- ſignifica lo miſmo. Loſencha , Lauſen-
- ga , boagueia , apaingorá. Lat. Aſſen-
- tatio , adulatio.
Liſonjeador , loſencharia , lauſengaria ,
- boagueilea , apaingoraria. Lat. Aſſen-
- tator.
Liſonjear , lauſengatu , boagueitu , apa-
- ingoratu. Lat. Aſſentari , adulari.
Liſongero , veaſe liſonjeador.
Liſta , tira de tela , &c. es voz Baſconga-
- da , liſta , cerrenda. Lat. Faſciola.
Liſta , catalogo , erruncá , cequidorá ,
- liſtá. Lat. Syllabus.
Liſtado , ipuratua , cerrendatua , liſta-
- tua. Lat. Virgatus.
Liſto , diligente , es voz Baſcongada , liſ-
- toa , bicia. Lat. Solers , diligens.
Liſton , ipura , liſioya , cerrenda. Lat.
- L I.
- Faſciola tænia.
Liſtoncillo , liſtoichoa. Lat. Faſciola an-
- guſtior.
Liſtonerìa liſtoidia. Lat. Faſciolarum
- cumulus.
Liſura , leuntaſuna, leunqueria. Lat. Læ-
- vitas.
Liſura , ingenuidad , llaneza , veanſe.
Lite , lo miſmo que pleyto veaſe.
Litera , bidacoya , litera , bidecauntza.
- Lat. Lectica.
Literero , bidacoizaya , &c. Lat. Lecti-
- carius.
Literal , izquirarra. Lat Literalis.
Literaliſta , izquira jarraya. Lat. Senſui
- literali addictus.
Literalmente , izquirarquiró. Lat. Se-
- cundum ſenſum literalem.
Literario , izquirazcoa. Lat. Literarius.
Literato , jaquintſua , izquiratua. Lat.
- Literatus.
Literatura , jaquindea , jaquintza. Lat.
- Literatura.
Lithargyrio , veaſe almartaga.
Lithocola , arbetuna , arnaslicá. Lat.
- Lithocolla.
Litigar , en juicio , veaſe pleytear.
Litigar , contender , leyatu liſcartu.
- Lat. Litigare , contendere.
Litigante , aucilaria , leyazalea , liſca-
- rraria. Lat. Litigator.
Litigio , en juicio , aucia ; de otra mane-
- ra , leya , liſcarra. Lat. Litigium.
Litigioſo , ſobre lo que ay pleyto , auci-
- caya. Lat. Litigioſus.
Litigioſo , amigo de pleytos , auci zalea.
- Lat. Litigioſus.
Litiſpendencia , auci-eſequia. Lat. Litiſ-
- pendentia.
Liturgia , Mezataco zuccendea , araudea.
- Lat. Liturgia.
Livianamente lo miſmo que ligera-
- mente.
Liviandad , levedad , arintaſuna , aſtu-
- neza. Lat. Levitas.
Liviandad , incontinencia , veaſe.
Liviano , ligero , ariña. Lat. Levis.
Livianos , bofes , biriac , biricac. Lat.
- Pulmo , nis.
Livianos , diſpueſtos yà para comèr , bi-
- riquia , biricaquia.
Livorado , lo miſmo que acardenalado ,
- veaſe.
Lixa , peſcado de cuero aſpero , galatzá.
- Lat. Squatina.
Lixar , aliſar con lixa , galaztu. Lat.
- Squatinâ levigare.
Lixar , incommodar , mortificar , ga-
- laztu. Lat. Incommodo eſſe.
- Lixo ,
- L I.
- laztu. Lat. Incommodo eſſe.
Lixo , antiquado , cieno : lixoſo , ſucio.
Liza , peſcado , burtaya. Lat. Cephalus.
Liza , el campo de batalla , gudateguia.
- Lat. Palæſtra.
Liza , lo miſmo que lid , veaſe.
Lizos , para urdir , eutorracea. Lat. Li-
- cium.
- L L.
Llaga , zauria , ſacailla. Lat. Vulnus ,
- plaga.
Llagar , zauritu , ſacaildu. Lat. Vulne-
- rare , ſauciare.
Llagado , zauritua , &c. Lat. Vulnera-
- tus , ſauciatus.
Llama , garra , carra , bermea. Lat. Flam-
- ma.
Llamada , deia , deitzea , otſeguitea ,
- deiguna , deiquera. Lat. Vocatio , ac-
- citus , us.
Llamado , antiquado , llamamiento.
Llamador , deitzallea , otſeguillea. Lat.
- Vocator , accerſitor.
Llamador de vna puerta , oſguillea , oſ-
- quiña , quiſqueta. Lat. Peſſulum.
Llamamiento , lo miſmo que llamada ,
- veaſe.
Llamar , deitu , otſeguin. Lat. Vocare ,
- accerſere.
Llamar por ſu nombre , ò con algun nom-
- bre , deitu, eritzi. Lat. Appellare
Llamòle ladron , lapurra deitu , eritzi
- dio. Lat. Furem appellavit.
- N O T A.
- El verbo eritzi tiene ſus irregulares , que
- vienen tambien al verbo parecer , don-
- de ſe pondràn , poniendo aquì algunos
- que tocan à llamar.
- Como te llamas ? Nola deritzazu , de-
- rizquizu ? Lat. Qui vocaris ?
- Como ſe llama ? Nola deritza , celan
- dericho ? Qui vocatur.
- Se llama Juan , me llamo Manuel , deri-
- tza Juan , deritzat , derizquit Ma-
- nuel. Lat. Vocatur Joannes , vocor
- Emmanuel.
- Formula de llamar à la puerta , nordemen :
- y la de reſponder , nor' da , nordor ? Y
- tambien ſe llama diziendo , oles.
Llamarada , garrada , carrada , berme-
- cada , garraldia , &c. Lat. Flammæ
- impetus.
Llamativo , deigarria , zalegarria. Lat.
- Excitans.
- L L.:::::47
- Excitans.
Llana de Albañil , naucaya , plauneaya.
- Lat. Trulla , æ.
Llana , plana , pagina , veaſe.
Llanada , llanura , celaidura , nauada ,
- navataſuna , plauntaſuna , lau bata-
- ſuna. Lat. Planities.
Llanamente , navaro , celairo , plaun-
- quiro , laubaro. Lat. Planè.
Llaneza , lo miſmo que llanada , veaſe.
Llaneza en el trato , nautaſuna , otza-
- nera. Lat. Sinceritas.
Llaneza , deſcortesìa , atrevimiento ,
- veanſe.
Llano , el campo llano , laubâ , celayá ,
- navá. Lat. Planities , æquor.
Llano , llana , celaya , lauba , nava , plau-
- na. Lat. Planus , æqualis.
Llano , llano deſrortès, veanſe.
Hombre llano , es pechero , veaſe.
Carnero llano , es el caſtrado , veaſe.
Llanta , eſpecie de berza , gorazá. Lat.
- Cauliculus.
Llantas de rueda , curpil uztayac , bur-
- nizco uztayac. Lat. Bractea ferrea cir-
- cularis.
Llantear , antiquado , llorar.
Llanten , planta, zain belarra. Lat. Plan-
- tago , nis.
Llanto , es de el Baſcuence lantua , que
- ſignifica lo miſmo y quiere dezir el
- que eſtà hecho vn puro trabajo. Lan-
- tua , aubena , auhena , negarra , pla-
- ñua. Lat. Planctus , ploratus.
Llanto ſobre muertos , eroſta , adia , al-
- dia. Lat. Leſſus , us , planctus.
Hazer eſtos llantos , eroſitadu , adiac , al-
- diac , eguin , adiaca aſi , egon. Lat.
- Plangere , lamentari.
Llares , viene de el Baſcuence laratza ,
- laratzua , que ſignifica lo miſmo. Lat.
- Climacteres , um.
Llave , guiltza , gacoa. Lat. Clavis.
Llave de fuente , guiltza , gacoa. Lat.
- Epiſtomium.
Llave maeſtra , guiltza guci caya , nagu-
- ſia. Lat. Clavis communis.
- Debaxo de llave, guiltzapean , gacopean.
- Lat. Clavi occluſus.
- Ahì te quedan las llaves , horra zure
- guiltzoc. Lat. Claves tibi confero.
Llavero , el que las tiene à ſu cargo , guil-
- tzaria , guiltzaduna , guiltzayſa , ga-
- cozaina. Lat. Claviger.
Llavero , en que ſe juntan , gacouztoya ,
- guiltzuztaya. Lat. Annulus claviger
Lleco , campo que nunca ſe ha rozado ,
- languea , luguiteza. Lat. Terra inara-
- ta , intacta.
Llegada , eldera , etorrea , llegada.
- Lat.
- 48:L L.
- Lat. Aceeſſus , adventus.
Llegar , venir , eldu , etorri , allegatu.
- Lat. Accedere , pervenire. Y veanſe
- los irregulares de etorri en la voz ve-
- nir.
- Llegate aquì , llega aquì , eldu ona, atoz
- ona , zato onat. Lat. Accede huc.
- Que ſe llegue aquìl , datorrela , eldu de-
- dilla.
Legar à los vltimos lances aprietos ,
- men menean jarri , men menera eto-
- rri.
Llegar , arrimar vna coſa à otra , urbildu ,
- alderatu y los miſmos por llegarſe
- con las terminaciones del neutro. Lat.
- Adjungere.
Llenamente , bete betean , oſoró , betero,
- betaquiro. Lat. Plenè.
Llenar , bete , betatu. Lat. Implere.
Lleneo , betea , betatua. Lat. Plenus , im-
- pletus.
Lleno , complemento , oſagarria , com-
- pligarria. Lat. Complementum , ple-
- nitudo.
De lleno , veaſe llenamente.
Llenura , betetaſuna. Lat. Plenitudo.
Lleudar , fermentar , lleudo , veaſe leu-
- do en la voz levadura.
Llevadero , eramangarria , eramaqui-
- zuna , eroangarria , eroaquizuna.
- Lat. Tolerabilis.
Llevador , eramallea , eramatzallea ,
- eroallea eroatzallea. Lat. Ferens ,
- portator.
Llevar , eraman , eroan , irìoitu , egar-
- tu. Lat. Ferre , ducere , portare.
- N O T A.
- Los verbos eraman , eroan tienen mu-
- chos irregulares abſolutos , y tranſiti-
- vos : y los que mas comunmente ſe
- uſan ſon los ſiguientes.
- Abſoluto con acuſativo ſingular.
- Indic. preſ. Yo lo llevo , tu , aquèl , dá-
- ramat , dáramazu , dáramac , an , dá-
- rama. Noſotros lo llevamos , voſotros ,
- aquellos , dáramagu , dáramazute ,
- dáramazue , dáramate , dáramee.
- Item daroat , dároac, an , dároazu , dá-
- roa , dároagu , dároazute , dározue ,
- dároate , daroe. Yo lo llevo , &c.
- Se les antepone comunmente la afirma-
- cion ba , que correſponde al ya del Ro-
- mance , ya lo llevo , badaramat , &c.
- Imperf. Vo lo llevaba , tu , aquèl , néra-
- main , cénetah , céramazun , céra-
- L L.
- man. Nòs , vòs , ellos , guéneraman ,
- guéramagun , eéneramaten , cérama-
- zuten , céramaten.
- main , cénetah , céramazun , céra-
- Item yo lo llevaba , néroan , céroazun ,
- céroan , guéroagun ,céroazuten , cé-
- roaten , céroen.
- Imperat. Llevalo tu , erámac , eráman ,
- erámazu : llevelo aquèl , beráma , lle-
- vadlo voſotros , erámazute ; llevenlo
- ellos , berámate.
- Item eróac , an , erazu , llevalo tu ; be-
- ra , llevelo èl ; eróazute , erdazue ,
- llevadlo ; bere , llevenlo ellos.
- Optat. preſ. Llevelo yo , tu , aquèl , da-
- ramadán , daramazún , daraman.
- Item daroadáin , daroazún , daroán ,
- &c. y las demàs terminaciones del In-
- dicativo.
- Que yo lo lleve , que tu , que aquèl , da-
- ramadala , daramazula , daramala.
- Item daroadala , &c.
- Que yo lo llevaſſe , que tu , que aquèl ,
- neramala , ceneramala , ceramiala.
- Item neroala , &c. Y ſon las que ha-
- zen tambien al Indicativo.
- Si yo lo llevaſſe , ſi tu , ſi aquèl , banéra-
- ma , baérama , bacénerama , baléra-
- ma. Si nòs , vòs , ellos, baguénerama ,
- baceneramate , baleramate , balera-
- mee.
- Item baneroa , aceroazu , baleroa
- &c.
- Abſoluto eon acuſativo de plural.
- Indic. preſ. Yo los llevo , tu , aquèl , dá-
- ramatzit , dáramatzic , in , darama-
- tzi. Nòs , vòs , ellos , daramatzigu ,
- dáramatzizute , daramatite.
- Item yo los llevo , &c. dramazquit ,
- dáramazquic , in , daramazqui , dâ-
- ramazquigu , darámazquizute, dára-
- mazquite.
- Item yo los llevo , &c. daramadaz , dá-
- ramazuz , dáramaz , daramaguz ,
- dáramazuez , dáramaez.
- Item con las terminaclones de el eroan ,
- las miſma tres diferencias , de eſta
- ſuerte.
- Yo los llevo , &c. dároatzit , dároatzi-
- zu , daroatzi , &c. Dároazquit , dá-
- roazquizu , dároazqui , &c. Daroa-
- daz , dároazuz , dároaz.
- Imperf. yo los llevaba , tu , aquèl , né-
- ramatzien , céneramatzien , cérama-
- tzien. Nòs , vòs , ellos , guénerama-
- tzien , céneramatziten , ceramatzi-
- ten.
- Item Yo los llevaba , &c. néramazquien ,
- cenera-
- L L.
- Item Yo los llevaba , &c. néra-
- mazan , céneramazan , céramazan ,
- guéneramazan , céneramazaten , ce-
- ramazaten , ceramazeen.
- Iten , con las terminaciones de el eroan.
- Yo los llevaba , &c. néroatzien , céne-
- roatzien , céroatzien &c. néroaz-
- quien , céneroazquien , ceroazquien ,
- &c. neéroazan , céroazan , ceroazan ,
- &c.
- Imperat. Llevalos tu , eramatzic , in ,
- eramaitzu. Llevelos aquèl , berama-
- tzi. Llevadlos voſotros eramait-
- zute. Llevenlos aquellos berama-
- tzite.
- Item , eramazquic , eramazquitzu ,
- beramazqui , eramazquitzute , bera-
- mazquite.
- Item , con las terminaciones de el eroan ,
- eroatzic , eroaitzu , beroatzi , eroai-
- tzute , beroatzite. Itemeroazquic &c.
- Item eroazuz , beroaz , eroazuez , be-
- roazte. Y tambien eramazuz , bera-
- maz , &c.
- Optat. preſ. Que yo los lleve , que tu , qué
- aquèl , daramatzidala , daramatzi-
- zula , daramatziela , &c. Item dara-
- mazquidala , &c. Item daramadaza-
- la , daramazuzala , daramazala , &c.
- Item daroatzidala , daroazquidala ,
- daroadazala , &c.
- Imperf. Que yo los llevaſſe , que tu , que
- aquèl , neramatziela , y neramazquie-
- la , y neramazala. Item neroatziela ,
- neroazquiela , neroazala. Y las de-
- màs de el indicativo.
- Si yo los llevaſſe , ſi tu , ſi aquèl , bane-
- ramatzi , baceneramatzi , balerama-
- tzi. Si nòs , vòs , ellos , baguenera-
- matzi , baceneramatzite , balerama-
- tzite.
- Item , baneramazqui , &c. Item bane-
- ramaz , baceneramaz , baleramaz ,
- &c.
- Lo miſmo con las terminaciones de el
- eroan. Baneroatzi , baneroazqui , ba-
- neroaz , &c.
- Tranſitivo à la primera perſona , niri ,
- neuri , y acuſativo ſingular.
- Indic. preſ. Tu me lo llevas , dárama-
- dac , an , dáramadazu. Aquèl me lo
- lleva , diaramat , dáramadat. Voſo-
- tros me lo llevais , dáramadazute.
- Aquellos , diaramatet , dáramadatet.
- Item , Tu me lo llevas , dároadac , an ,
- dároadazu. Aquèl , diarot , dâroá-
- dat. Voſotros , dároadazute. Aque
- L L.:::::49
- llos , diarotet , dároadatet.
- Imperf. Tu me lo llevabas ,hic éramadan ,
- zuc céneramadan , céramazudan.
- Aquèl , céramadan. Voſotros , céne-
- ramadaten. Aquellos , céramadaten.
- Item , hice éroadan , zeuc céroadazun ,
- céroadan , céroadazuten , ceéroadaten.
- Imperat. Llevamelo , erámadac , an ,
- erámadazu. Llevemelo aquèl , berá-
- mat. Llevadmelo voſotros , erámada-
- zute. Llevenmelo ellos , berámatet.
- Item , eróadac , eróadazu , beróat , eróa-
- dazute , beratet.
- Optat. preſ. Que tu me lo lleves , dara-
- madazula : que aquèl , diaramadala :
- que voſotros , daramadazutela que
- aquellos , diaramadatela.
- Item , daroadazula , diaroadala , &c.
- Imperf. Que tu me lo llevaſſes , cenera-
- madala. Que aquèl , ceramadala , &c.
- Item , ceroadazula , ceroadala , &c.
- Si tu me lo llevaſſes , bacenéramat. S
- aquèl , baleéramat. Si voſotros , bace-
- neéramatet. Si aquellos , baléramatet.
- Item , baceroadazu , baleroat , baceroa-
- dazute , baleroatet.
- El miſmo tranſitivo , y acuſarivo de
- plural.
- Indic. preſ. Tu me los llevas , hic dára-
- matzidac , an , zuc dáramatzidazu.
- Aquèl me los lleva , diramatzit. Vo-
- ſotros , dáramatzidazute. Aquellos ,
- diaramatzitet.
- Item , dáramazquidac , an , dáramaz-
- quidatzu , diáramazquit , dáramaz-
- quidatzute , diáramazquitet.
- Item , dáramadazac , an , dáramada-
- zuz , diáramadaz , dáramadazuez ,
- diáramadazte.
- Item , con las correſpondientes al eroan ,
- dároatzidac , an , dároatzidazu , diá-
- roatzit. Item , dároazquidac , &c.
- Item , dároadazuz , diroadaz , &c.
- Imperf. Tu me los llevabas , cenerama-
- tzidan. Aquèl , céramatzidan. Voſo-
- tros , céneromatzidaten. Aquellos , cé-
- ramatzidaten. Item , céneramazqui-
- dan , &c. Item , céneramazadan , cé-
- ramazadan , &c.
- Item , con las correſpondientes al eroan ,
- céneroatzidan , y ceroazquidan , &c.
- Imperat. Llevamelos , erámatzidac, an ,
- erámatzidatzue ; eramazquidac , an ,
- eramazquidatzu ; eramadazac , au,
- eramadazuz.
- Item , eróatzidac , an , eróatzidac , &c.
- Llevemelos aquèl , berámatzit , berá-
- mazquit ,
- 50:L L.
- mazquit , berámadaz. Item , be-
- róatzit , berdazqit , beróadaz. Lle-
- vadmelos voſotros , erámazquidatzu-
- te ,eróazquidatzute. Llevenmelos
- ellos beramazquitet , beróazqui-
- tet.
- Llevemelos aquèl , berámatzit , berá-
- Optat. preſ. Que tu me los lleves , da-
- ramatzidazula. daroatzidazula , &c.
- y las demas de el indicativo.
- Imperf. Que tu me los llevaſſes , cene-
- ramatzidala , &c.
- Si tu me los llevaſſes , baceneramatzit ,
- baceneramazquit , baceneramadaz. Si
- aquèl , baleramatzit , baleramazquit ,
- baleramadaz , &c.
- Tranſitivo à la ſegunda perſona , hiri ,
- euri , y acuſativo ſingular.
- Indic. preſ. Yo te lo , llevo , diaramaat.
- Aquèl , diaramaa. Noſotros , diara-
- magu. Aquellos , diaramaate.
- Item , diaroaat , diaroaa , diaroagu , dia-
- roaate.
- Siendo hembra , las finales , en t en n.
- Imperf. Yo te lo llevaba , nic nierama-
- an. Aquèl , cieramaan. Noſotros ,
- guenieramaan. Aquelles cieramaa-
- ten.
- Optat. preſ. Que yo te lo lleve , diera-
- maadala , &c. diaramaadala.
- Imperf. Que yo te lo llevaſſe , nierama-
- adala , &c.
- El miſmo , y acuſativo de plural.
- Indic preſ. Yo te los llevo , diarama-
- tziet , dieramazquiet. Aquèl , diara-
- matzic , diaramazquic. Noſotros ,
- diaramatziegu , diaramazquiegu.
- Aquellos , diaramazquitec , diara-
- matzitec.
- Item , daroatziet , daroazquiet , daro-
- azquiat , diaroazquiat , &c.
- Imperf. Yo te los llevaba , nieramat-
- zian. Aquèl , cieramatzian. Noſo-
- tros , guenieramatzian. Aquellos , cia-
- ramaatziten.
- Item , nieramazquian , cieramazquian ,
- &c.
- Optat. preſ. Que yo te los lleve , diera-
- matziedala , dierama quiedala , &c.
- Imperf. Que yo te los llevaſſe , niera-
- matziadala , &c.
- Tranſitivo à la ſegunda perſona , zuri ,
- zeuri , y acuſativo ſingular.
- L L.
- zeuri , y acuſativo ſingular.
- Indic. preſ. Yo te lo llevo , dramazut.
- Aquèl , diáramazu. Noſotros , diá-
- ramazugu. Aquellos , diáramazute.
- Item , dároazut , &c.
- Impef. Yo te lo llevaba , néramazun.
- Aquèl , céramazun. Noſotros , guè-
- neramazun. Aquellos céramazu-
- ten.
- Optat. preſ. Que yo te lo lleve , dára-
- mazudala , que aquèl , diáramazula ,
- &c.
- Imperf. Néramazula , que yo te lo lle-
- vaſſe , ceramazula , &c.
- Si yo te lo llevaſſe , ſi aquèl , banerama-
- zu , baleramazu , &c.
- El miſmo , y aceuſativo de plural.
- Indic. preſ. Yo te los llevo , dáramatzi-
- tzut. Aquèl , diáramatzitzu. Noſo-
- tros , dáramatzitzugu. Aquellos , dia-
- ramatzit zute.
- Item , dáramaitzut , diaramaitzu , dá-
- ramaitzugu , diaramaitzute.
- Item , daramazquitzut , diaramazqui-
- tzt , &c.
- Item , daroazudaz , diaroazuz , &c.
- Imperf. Yo te los llevaba , néramatzit-
- zun. Aquèl , céramatzitzun. Noſo-
- tros , guéneramatzitzun. Aquellos ,
- ceramatzitzuten.
- Optat. preſ. Que yo te los lleve , dara-
- matzitzudala. Que aquèl , diaramat-
- zitzula , &c.
- Imperf. Que yo te los llevaſſe , nerama-
- tzitzula. Que aquèl , ceramatzitzula ,
- &c.
- Si yo te los llevaſſe , baneramaitzu , ba-
- leramaitzu , bagueneramaitzu , ba-
- ceramaitzute.
- Tranſitivo à la tercera perſona , ari , y
- acuſativo de ſingular.
- Indic. preſ. Yo ſe lo llevo , tu , aquel ,
- dáramayot dáramayoc , on , dá-
- ramayozu , dáramayo. Nòs , vòs ,
- ellos , daramayogu , dáramayozute ,
- dáramayote.
- Item , dáramiot , dáramiozu , dáramio ,
- &c.
- Item , dároayot , dároayozu , dároayo ,
- &c.
- lmperſ. Yo ſe lo llevaba , tu , aquèl , nera-
- mayon ceneramayon ceramayon.
- Nòs.
- L L.
- Nòs , vòs , ellos , guéneramayon , cé-
- neramayoten ecéramayoten.
- Imperat. Llevaſelo tu , eramayoc , on ,
- eramayozu eroayoc , on , eroayozu.
- Lleveſelo aquèl , beramayo , beroayo.
- Llevadſelo voſotros , eramayozute. Lle-
- venſelo ellos , beramayote.
- Optat. preſ. Que yo ſe lo lleve , que tu ,
- que aquèl , daramayodala , daramayo-
- zula , &c.
- Imperf. Que yo ſe lo llevaſſe , que tu ,
- que aquèl , neramayola , ceneramayo-
- la, &c.
- Si yo ſe lo llevaſſe , baneramayo ; ſi tu ,
- baceneramayo ; ſi aquèl , baleramayo ,
- &c.
- El miſmo , y acuſativo de plural.
- Indic. preſ. Yo ſe los llevo , tu , aquèl ,
- daramatziot , daramatzioc , on , da-
- ramatziotzu , daramatzio. Nòs , vòs ,
- ellos , daramatziogu , daramatziot-
- zute , daramatziote.
- Item daramazquiot , daramazquiotzu ,
- daramazquio , daramazquiogu , dara-
- mazquiotzute , daramazquiote.
- Item daramayozcat , daramayozcatzu ,
- daramayozca , &c. Item daramaioz-
- cat , &c.
- Item con las de el eroan lo miſmo , da-
- roatziot , daroazquiot , daroayozcat ,
- &c.
- Item daramatzadaz , daramatzazuz ,
- &c.
- Item diaramatzat diaramatzatzu ,
- diaramatza.
- Imperf. Yo ſe los llevaba , tu , aquèl , ne-
- ramaztzion , ceneramaztzion , cera-
- maztzion. Nòs , vòs , ellos , guene-
- ramaztzion , ceneramaztzioten , ce-
- ramaztzioten.
- Item , neramazquion , ceneramazquion ,
- &c.
- Item , neroazquion , ceneroazquion ,
- ceroazquion.
- Imperat. Llevaſelos tu , eramaizcac , era-
- maizcan , eramaizcatzu. Item , era-
- mayozcatzu , eramayozcac , an. Item ,
- eramazquioc , on , eramazquiotzu.
- Item , eroaizcac , eroazcayoc , eroaz-
- quioc , &c. Lleveſelos , aquèl , berama-
- izca , beramayozca , beramazquio.
- Llevadſelos voſotros , eramaizcatzu-
- te , eramayozcatzute , eramazquiot-
- zute. Llevenſelos ellos , beramaizca-
- te , beramayozcate , beramazquiote.
- Item llevaſelos tu , eramayozuz : aquèl ,
- beramayoz : voſotros , eramayozuez :
- L L.:::::51
- aquellos , beramayoze. Item eroayo-
- zuz , beroayoz , &c.
- beramayoz : voſotros , eramayozuez :
- Optat. preſ. Que yo ſe los lleve , que tu ,
- que aquèl , daramazquiodala , dara-
- matziodala , daromayozcadala , &c.
- Imperf. Que yo ſe los llevaſſe , neramo-
- tziola , neramazquiola , &c.
- Si yo ſe los llevaſſe , baneramatzio , ba-
- neramazquio , baneramayozca. Si tu,
- baceneramatzio , baceneramazquio ,
- baceneramayozca. Si aquèl , balera-
- matzio , baleramazquio balerama-
- yozca , &c.
- Tranſitivo à la primera de plural guri ,
- gueuri , y acuſativo de ſingular.
- Indic. preſ. Tu nos lo llevas , hic dara-
- maguc , daramagun , daramaguzu.
- Aquèl , diaramagu. Voſotros , dara-
- maguzute. Aquellos , diaramagute.
- Item , daroaguc, daroaguzu , diaroagu ,
- &c.
- Imperf. Tu nos lo llevabas , hic erama-
- gun , zuc ceueramagun. Aquèl , ce-
- ramagun. Voſotros , ceneramaguten.
- Aquellos , ceramaguten.
- Imperat. Llevanoslo tu , eramaiguc , era-
- maguc , eramaguzu. Llevenoslo aquèl ,
- beramagu. Llevadnoslo voſotros , era-
- maguzute. Aquellos , beramagute.
- Item , eroaguc , eroaguzu beroagu ,
- &c.
- Optat. preſ. Que tu nos lo lleves , hic
- daramaguala , zuc , daramaguzula ,
- diaramagula , &c.
- Imperf. Que tu nos lo llevaſſes , cenera-
- magula ; que aquèl , ceramagula' ', &c.
- Si tu nos lo llevaſſes , baceneramagu. Si
- aquèl , baleramagu , &c.
- El miſmo , y acuſativo de plural.
- Indic. preſ. Tu nos lo llevas , hic dara
- matziguc , un , zuc daramatzigutzu.
- Aquèl , daramatzigu. Voſotros , da-
- ramatzigutzute. Aquellos diara-
- matzigute.
- Item , daramazquiguc , daramazquigu-
- tzu , diaramazquigu daramazqui-
- gutzute , diaramazquigute.
- Item , daroatziguc y daroazguiguc ,
- &c.
- Item , daramagutzuz , diaramaguz , &c.
- daroagutzuz , diaroaguz , &c.
- Imperf. Tu nos lo llevabas , hic erama-
- tzigun , zuc ceneramatzigun. Aquèl ,
- ceramatzigun. Voſotros , cenerama-
- tziguten. Aquellos , ceramatziguten.
- G 2:::::Imperat.
- 52:L L.
- Imperat. Llevanoslos , tu , eramaizcuc ,
- un , eramaizcutzu. Item eramaizqui-
- guc , eramazquigutzu. tem eroaicuc ,
- eroaizcutzu , eroazquiguc, eroazqui-
- gutzu. Llevenoslos aquèl , beramaz-
- quit , beroazquit , beramatzit , bero-
- atzit. Llevadnoslos , eramaizcutzu-
- te , eroaizcutzute. Llevennoslos , be-
- ramazquidate , beroazquidate.
- Optat. preſ. Que tu nos los lleves , dara-
- matzigutzula. Que aquèl , diarama-
- tzigula , &c.
- Imperf. Que tu nos los llevaſſes , cene
- ramatzigula. Que aquèl , ceramatzi-
- gulá , &c.
- Si tu nos los llevaſſes , baceneramatzi-
- gu. Si aquèl , baleramatzigu , &c.
- Lo miſmo es con los correſpondientes al
- eroan.
- Tranſitivo à la ſegunda de plural , zuei ,
- zeuei , y acuſativo de ſingular.
- Indic. pre. Yo os lo llevo , diaramatzu-
- tet. Aquèl , diaramatzute. Nòs, dia-
- ramazugute. Aquellos , diaramazu-
- tete.
- Imperf. o os lo llevaba , neramazuten.
- Aquèl , ceramazuten. Noſotros , gue-
- neramazuten. Aquellos , ceramazute-
- ten.
- Item , daroazutet &c. neroazuten ,
- &c.
- Optat. preſ. Que yo os lo lleve , diara
- mazutedala , &c.
- Que yo os lo llevaſe neramazutela' ',
- Si yo os lo llevaſſe , banieramazute. Si
- aquèl , balieramazute , &c.
- El miſmo , y acuſativo de plural.
- Indic. preſ. Yo os los llevo , daramait-
- zutet , daramazquitzutet. Aquèl ,
- díaramaitzute , diaramazquizute.
- Noſotros , daramaitzutegu , daramaz-
- quitzutegu. Aquellos , diaramaitzu-
- tete , diaramazquitzutete.
- Imperf. Yo os los llevaba , neramatzi-
- tzuten. Aquèl ceramatzitzuten.
- Noſotros , gueneramatzitzuten. Aque-
- llos , ceramatzitzuteten.
- Optat. preſ. Que yo os los lleve , dara-
- mait zutedala , diaramazquitzuteda-
- la , &c.
- Im,erf. Que yo os los llevaſſe , nerama-
- tzitzutedala , &c.
- Si yo os los llevaſſe , baneramatzit-
- zute , &c.
- L L.
- Si aquèl , baleramazitzute , &c.
- zute , &c.
- Tranſitivo à la tercera de plural , y acuſa-
- tivo de ſingular.
- Indic. preſ. Yo ſe lo llevo à ellos , dara-
- mayotet. Tu , daramayotezu. Aquèl ,
- diaramayote. Nòs , daramayotegu.
- Vòs , daramayotezute. Ellos , diara-
- mayotete.
- Imperf. Yo ſe lo llevaba à ellos , nera-
- mayoten. Tu , ceneramayoten. Aquèl ,
- eramayoten. Nòs , gueneramayoten.
- Vòs , ceneramayoteten. Ellos , cera-
- mayoteten.
- Imperat. Llevaſelo tu à ellos , eramayo-
- tec , eramayotezu. Aquèl , berama-
- yote. Vòs , eramayozutete. Aquellos ,
- beramayotete.
- Optat. preſ. Que yo ſe lo lleve à ellos ,
- daramayotedal , &c.
- Imperf. Que yo ſe lo llevaſſe à ellos ,
- neramayotela , &c.
- Si yo ſe lo llevaſſe à ellos , baneramayo-
- e itu , baceeramaote. Si aquèl ,
- baleramayote , &c.
- El miſmo , y acuſativo de plural.
- Indic. preſ. Yo ſe los llevo à ellos , da-
- ramatziotet. Tu daramatziotzute.
- Aquèl , diaramatziote. Nòs dara-
- matziogute. Vòs , daramatziotzute-
- te. Aquellos , diaramatziotete.
- Item , daramazquiotet , &c. Item , da-
- ramayozcatet , &c.
- Imperf. Yo ſe lo llevaba à ellos , nera-
- maztzioten. Tu , ceneramaztzioten.
- Aquèl , ceramaætzioten. Nòs , gue-
- neramaztzioten Vòs , ceneramaz-
- tzioteten. Ellos , ceramaztzioteten.
- tem , neramazquioten , ceneramazquio-
- ten , &c.
- Imperat. Llevaſelos tu à ellos , eramaiz-
- catec , eramayoztec , eramaiztezu ,
- eramayoztezu. Aquèl , beramaizte ,
- beramayozte. Vòs eramayoztezu.
- te. Ellos , beramayoztete.
- Optat. preſ. Que yo ſe los lleve à ellos ,
- daramatziotedala daramazquiote-
- dala , &c.
- Imperf. Qne yo ſe los llevaſſe à ellos ,
- neramaztziotela , neramazquiotela ,
- &.
- Si yo ſe los llevaſſe à ellos , baneramaz-
- tziote. Si tu , baceneramaztziote. Si
- aquèl , baleramaztziote, &c. Item ,
- baneramazquiote , baleramazquiote ,
- &c.
- Siguenſe los tranſitivos , en que vna de
- las
- L L.
- las perſonas es el acuſativo ,ù la que
- es llevada.
- Tranſitivo à la primera , ni , neu.
- Indic. preſ. Tu me llevas , hic naramac ,
- naraman , zuc naramazu. Aquèl me
- lleva , narama. Voſotros me llevais ,
- naramazute , daramazue. Aquellos
- me llevan naramate , naramee.
- Item , naroac , naroazu , naroa , &c.
- Imperf. Tu me llevabas , aquèl , nerama-
- zun , nieraman. Vòs , ellos , nerama-
- zuten , neramaten.
- Optat. preſ. Que tu me lleves, que aquèl ,
- naramazula , naramala , &c.
- Imperf. Que tu me llevaſſes , que aquèl ,
- neramazula , nieramala , &c.
- Si tu me llevaſſes , ſi aquèl , baneramazu ,
- banierama , &c.
- Tranſitivo à la ſegunda hi , eu.
- Indic. preſ. Yo te llevo , aquèl , aramat ,
- arama. Nòs , aquellos , aramagu , ara-
- mate.
- Item , aroat , aroa , aroagu' ', aroate.
- Imperf. Yo te llevaba , aquèl , eramaat' ',
- eramaa. Nòs , aquellos , eramaagu ,
- eramaate.
- Optat. preſ. Que yo te lleve , que aqèul ,
- aramadala , aramala , &c.
- Imperf. Que yo te llevaſſe , eramaada-
- la , &c.
- Si yo te llevaſſe , baeramaat , &c.
- Tranſitivo à la ſegunda zu, zeu.
- Indic. preſ. Yo te llevo , zaramazt , za-
- ramatzit. Aquèl te lleva , zaramaz ,
- zaramatzi. Noſotros te llevamos , za-
- ramazgu, zaramatzigu. Aquellos te
- llevan , zaramazte , zaramatzite. Item
- zaroadaz , zaroazuz , &c.
- Imperf. Yo te llevaba , zaramatzidan ,
- zaramaztan. Aquèl te llevaba , zara-
- matzian , zaramatzan. Noſotros , za-
- ramatzigun , zaramazgun. Aquellos ,
- zaramatziten.
- Optat preſ. Que yo te lleve , zaramaz-
- tala.
- lmperf , Zaramatzidala , zaramaztala ,
- &c.
- Si yo te llevaſſe , bazaramatzidan , &c.
- Tranſitivo à la primera de plural ni , neu.
- Indic. preſ. Tu nos llevas garamatzic ,
- garamzac , garamatzitzu , garamaz-
- tzu. Aquel nos lleva , garamatzi , ga-
- L L.:::::51
- ramaz. Voſottos nos llevais , gara-
- matzitzute , garamaztzute. Aque-
- llos nos llevan , garamatzite , gara-
- mazte.
- Imperf. Tu nos. llevabas , gueramatzizun.
- Aquèl nos llevaba , gueramatzien.
- Voſotros , gueramatizuten. Aquellos ,
- gueramatziten.
- Optat. Que tu nos lleves , garamatzi-
- tzula.
- Imperf. Que tu nos llevaſſes , guerama-
- tzitzula , &c.
- Tranſitivo la ſegunda de plural , <uei ,
- zeuei.
- Indice. pref. Yo os llevo , zaramatzitet ,
- tzaramaztet. Aquèl os lleva , zarama-
- tzite , zaramazte. Noſotros os lleva-
- mos , zaramátzigute , zaramazgute.
- Aquellos os llevan , zaramatzitete ,
- zaramaztete.
- Imperf. Yo os llevaba , zaramatzidaten.
- Aquèl , zaramatziten. Noſotros , za
- ramatziguten. Aquellos , zaramatzi-
- teten.
- N O T A.
- Todos eſtos irregulares con otra termi-
- nacion embuelven la ſignificacion de
- el verbo poder , y facilmente ſe toma-
- ra la regla por los exemplares ſiguien-
- tes , y no pongo mas por evitar proli-
- xidad.
- Yo lo puedo llevar , badaramaquet , ba-
- daroaquet. Tu , badaramaquezu , ba-
- daroaquezu.
- Yo lo podia llevar , baneramaque , bane-
- roaque , baneramaquean , baneroa-
- quean.
- Yo los puedo llevar , badaramatziquet ,
- badaroatziquet , badaramazquet.
- Tu me lo puedes llevar , daramadaquec ,
- daramadaquezu.
- Tu me los puedes llevar , daramatzida-
- quec.
- Yo te lo puedo llevar , daramatzuquet.
- Te los puedo llevar , daramazitzu-
- quet.
- Yo ſe lo puedo llevar , daramayoquet ,
- Se los puedo , daramazioquet , dara-
- mazquioquet.
- Yà me puedes llevar à mi miſmo , bana-
- ramaquezu.
- Yà te puedo llevar , baaramaquet , baza-
- ramazquet , bazaramatziquet , &c.
Lloradera , plañidera , veaſe endechadera.
Llorador , negarguillea. Lat. Plorator.
Lloraduelos , veaſe lloron.
- Llorar,
- 54L L.
Llorar , negarreguin , nigarreguin , ne-
- garrez ari , egon. Lat. Plorare , flere.
Llorado , negartua. Lat. Fletus , plora-
- tus , a , um.
Lloro , negarra , nigarra , auhena. Lat.
- Planctus.
Lloron , lloroſo , negartia , uigartia , ne-
- gar jarioa , miſquina. Lat. Lachrymo-
- ſus.
Llovediza agua , ur euritia. Lat. Aqua
- pluvia.
Llover , euriari , uriari eraſo , eraunſi ,
- iñotſi. Lat. Pluere.
Llover que lloveràs , euriari eraunſi ta
- eraunſi , eraſo ta eraſo.
- Mucho llueve en eſte paìs, euri aſco da
- erri onetan , ſarri daraunſa euriari.
Llueve ? euria da ? euriric bada ? uria
- arida ?
- Yà eſcampa , y llueven guijarros , ateri
- dala , ta arriari daraunſa , biñotſo.
Llovizna , biſutſa , euri lambroa. Lat.
- Pluvia tenuis.
Llovirznar, biſutſa izan , biſutſari era-
- ſo , eraunſi , iñotſi. Lat. Tenuiter pluere.
Llueco , lo miſmo que clueco , veaſe.
Lluvia , euria , uria. Lat. Pluvia.
Tempeſtad , gran golpe de lluvia , euri-
- jaſa , ecaitza , ecacba. Lat. Imbres co-
- pioſi.
Llovioſo , euritſua , uritſua. Lat. Plu-
- vioſus.
- N O T A.
- Los verbos eranuſi , iñotſi ſignifican pri-
- mitivamente eſtàr manando , y derra-
- mando algun liquido. Tienen irregula-
- res , y para ſignificar , que eſtà llovien-
- do , tienen lugar ſolos badaraunſa , ba-
- diñotſo , y por contraccion , biñotſo.
- Eſtaba lloviendo , bacerrunſan , baci-
- ñotſan , biñotſan. Y hablando de la
- lluvia , ò granizo , &c. ſe pone el dati-
- vo , euriari , chingorrari , &c. Pero
- hablando de otras coſas , de donde eſ-
- tà manando , ò ſaliendo , ò derraman-
- doſe algo , lo que mana , y ſe derrama
- ſe pone en nominativo , y de donde
- mana en dativo : v. g. hitzontziari cho-
- raqueria daraunſa, al hablador le ma-
- nan boberias ; eſto es , vn hablador ſo-
- lo habla boberias. Los irregulares de
- eſtos dos verbos en el ſentido explica-
- do ſon eſtos.
- De el verbo eraunſi.
- Indic. preſ. Badarauntſat , badaraun-
- L L.
- ſac , an , badaraunſazu , badaraunſa ,
- badaraunſagu , badaraunſazute , ba-
- daraunſate , à mi me eſtà manando ,
- ſaliendo , à ti , à aquèl , &c.
- Imperf. Baneraunſan , baceneraunſan ,
- baceraunſazun' ', baceraunſan , bague-
- neraunſan , baceraunſagun , bacene-
- raunſaten , baceraunſazuten , becera-
- unſaten , à mi me eſtaba manando , &c.
- Optat. preſ. Que me eſtè manando ma-
- teria , que te eſtè , &c. niri zorná da-
- raunſadala , daraunſazula, daraun-
- ſala , daraunſagula , daraunſazute-
- la , daraunſatela.
- Imperf. Que me eſtuvieſſe manando ma-
- teria , &c. neraunſala , ceneraunſala ,
- ceraunſala , generaunſala , ceneraun-
- ſatela , ceraunſatela.
- Si me eſtuviera manando materia , &c.
- baneraunſa , baceneraunſa , baleraun-
- ſa , bagueneraunſa , baceneraunſate ,
- baleraunſate.
- De el verbo iñotſi.
- Indic. preſ. A mi me eſtà manando , &c.
- badiñotſat , badiñotſazu , badiñotſa ,
- badiñotſo , badiñotſagu , badiñotſazu-
- te , badiñotſate. Y por contraccion ,
- biñotſat , biñotſo , &c.
- Imperf. A mi me eſtaba manando , &c :
- baniñotſan , baciniñotſan , baciñotſan ,
- baguiniñotſan , baciniñotſaten , baci-
- ñotſaten.
- En el optativo ſigue al irregular antece-
- dente.
- L O.
Loa , alabanzá , doandia. Lat. Laus , dis.
Loa , de Comedia , joſtaurca. Lat. Pro-
- logus.
Loable , alabagarria , doangarria. Lat.
- Laudabilis.
Loablemente , alabagarriro , doandiga-
- rriro. Lat. Laudabiliter.
Loar , alabatu , doanditu. Lat. Laudare.
Loba, hembra de el Lobo , otſo emea. Lat.
- Lupa.
Loba , veſtido , es voz Baſcongada loba ,
- lobea , que ſignifica lo miſmo , y es
- ſincope de lot baga , quen en otro dia-
- lecto es lot 'baguea , y quiere dezir lo
- que no ſe ciñe , ni ata , como lo es la
- loba. Lat. Tuñica talaris , toga non
- præcincta.
- Lobado , en las caballerìas , es lo que fle-
- mon en los racionales , veaſe flemon.
- Loba
- L O.
- mon en los racionales , veaſe flemon.
Lobagante , eſpecie de langoſta marina ,
- otarrain navarra. Lat. Locuta mari-
- na diſcolor.
Lobanillo , ſoria , choria , lupua. Lat. Tu-
- berculum , papula.
Lobezno , otſo cumea. Lat. Catulus lupi.
Lobo , otſoa. Lat. Lupus.
Lobo , conſtelacion , izarrotſoa. Lat. Lu-
- pus cæleſtis.
Lobo cerval , lo miſmo que lynce , veaſe.
Lobo marino , ugoltſoa. Lat. Lupus ma-
- rinus.
Lobo , borrachera , embriaguez , veanſe.
Vèr las orejas al Lobo , es hallarſe en al-
- gun peligro , ù trabajo , que le eſcar-
- mienta , lanmenean egon. Lat. Ulti-
- mum , vel grave diſcrimen ſubire.
De el Lobo vn pelo , y eſſe de la frente ,
- otſotic ille bat bederoc , ta hura beton-
- dotic. Lat. Ab avaro , vel ab hoſte quid-
- libet accipias.
- {sarrera|lobo8}}El Lobo , y la Vulpeja , ambos ſon de
- vna conſeja , aiſeria , eta otſoa dira
- ballera batecoac. Lat. Lupus , & Vul-
- pes eadem caveâ gaudent.
- Quien con Lobos anda à aullar ſe enſe-
- ña , otſoacquin ibilli , ta goauta icaſi.
- Lat. Lupum ſapit qui lupos inter degit.
Lobrego , ïlluna , iluna , veaſe obſcuro.
- Lat. Tenebricoſus.
Lobreguez , obſcuridad , veaſe.
Lobuno , otſoarra. Lat. Lupinus , a , um.
Local , lecucoa , lecuarra. Lat. Localis.
Locamente , zoraquiro , zororo , eraqui-
- ro , eroro. Inſanè , veſanè.
Locarìas , locazo , erotzarra , zorotza-
- rra. Lat. Inſanus.
Loco , eroa , zoroa , choroa. Lat. Inſa-
- nus , amens , demens.
Loquillo , loquilla , eroiſcoa , choroa , cho-
- ralda. Lat. Inſanulus.
Bolverſe loco , erotu , zoratu , choratu ,
- burutic jauci. Lat. Inſanire.
- A palabras locas orejas ſordas , choroen
- hitæ belarrriac ich. Lat. Dictis abſur-
- dis aures obturandæ.
- El loco con la pena es cuerdo , eroa zur ,
- bizcarrean egur. Lat. Malo accepto
- ſtultus ſapit.
Locucion , hitzeguiera, hitzeguitea ,
- mintzoa. Lat. Loquutio.
Locura , eroqueria , eraqueria , chora-
- queria , zoraqueria , erotaſuna , &c.
- Lat. Inſania , dementia.
Locutorio erauſteguia , jolauſteguia.
- Lat. Locus ad colloquia cum monia-
- libus.
Lodazal , lupetza , locarda , cinguira ,
- cinguiradia. Lat. Locus lutulentus.
- L O.:::::55
- cinguiradia. Lat. Locus lutulentus.
Lodo , loya , lupetza , idoya. Lat. Lu-
- tum.
Lodoſo , loitſua , lupetſua , idoitſua.
- Lat. Lutoſus , lutulentus.
Logarithmico , hitzembatarra. Lat. Lo-
- garithmicus.
Logarithmo s, hitzembateac. Lat. Loga-
- rithmi , orum.
Logica , logico , veaſe dialectica.
Lograr , artetſi, irichi. Lat. Conſequi ,
- obtinere.
Logrado , artetſia , &c. Lat. Obtentus.
Logrear , lo miſmo que dàr à logro.
Logreria , lo miſmo que vſura.
Logrero , uſurero , lucuraria , arteſca-
- ria. Lat. Fenerator , vſurarius.
Logro , ganancia , irabacia , arteſcuna.
- Lat. Lucrum.
Logro , vſura , lucurua , arteſcuna. Lat.
- Fœnus , oris , ulura.
Dàr à logro , lucuruan , arteſcunean
- eman. Lat. Fenerari , pecunim fceno-
- ri dare.
Loma de tierra , munoa. Lat. Clivus.
Lugar de muchas lomas de tierra , muna-
- teguia. Lat. Locus clivis frequens.
- Lo que eſtà à raiz de vna , ò muchas lo-
- mas , munibea Lat. Ad radicem clivi
- ſitus , a , um.
Lombarda , eſcopeta antigua , que ſe tra-
- hia de Lombardia , eſcopeta Lombar-
- darra. Lat. Tormentum , aut ſclope-
- tum Longobardum.
Lombarda , cierta berza , aza lombarda-
- rra. Lat. Braſſica longobarda.
Lombardada , lombadarraren tumpada.
- Lat. Ictus ſclopeti longobardi.
Lombardear , lombradarrez ſutumpatu.
- Lat. Tormenta lombardica diſplodere.
Lombriguera , lo miſmo que abrotano ,
- veaſe.
Lombriz , chicharea , bicioa. Lat. Lum-
- bricus.
Lominhieſto , alto de lomos , bizcargo-
- rá , guerrunzgoitia. Lat. Lumbis erec-
- tus.
Lomo , guerruntza , bizcarra. Lat.
- Lumbus.
Lomo , de el Libro , oſtequia. Lat. Um-
- bilicus. Lo miſmo es lomo de pieles ,
- paños , &c. Lat. Crepido.
Lomo , entre ſurco , y ſurco de tierra ara-
- da , icoiquia , ildaquia , ildaſquia. Lat.
- Porca.
Llevar , ò traer à lomo , bizcarrean eca-
- ri , eraman. Lat. Baniulare.
Lona , lienzo grueſſo de velas , toldos &c. es voz Baſocngada , loná y viene
- de lo-ona buen ſueño , y eſte lienzo es
- oportuno
- 56:L O.
- oportuno para toldos , tiendas de cam.-
- paña , &c. en que puede dormirſe bien.
- Lat. Tela linea craſſior.
- de lo-ona buen ſueño , y eſte lienzo es
Longanimidad , firmeza de animo , ari-
- megoquida. Lat. Longanimitas.
Longanimo , arimegoquidea. Lat. Lon-
- gaimus.
Longaniza , viene de el Baſcuence, luca-
- incâ , que ſignifica lo miſmo , de don-
- de tambien es el Latin lucanica.
Longimetria , lerro neurria , ciluzneu-
- rria. Lat. Longimetria.
Longinquo , urruticoa , urrundarra. Lat.
- Longinquus.
Longitud , lucetaſuna. Lat. Longitudo.
- Y lo miſmo es longura.
Longitudinal , lucetarra. Lat. Longitudi-
- nalis.
Longitudinalmente , lucetarquiro , luce-
- ronz. Lat. Longitudinaliter.
Lonja , en que hablan de tratos , y comer-
- cios , ſaleroſieguia. Lat. Mercatorum
- porticus.
Lonja de Igleſia , elizataria. Lat. Atrium.
Lonja de tocino , urdai guiarraren , ur-
- dai azpicoaren cerra. Lat. Carnis por-
- cinæ ſegmentum.
Lonjero , longiſta , ſaleroſteguiduna. Lat.
- Mercium tabernarius.
Looch, eſpecie de electuario , gozagarri
- mota bat. Lat. Ecclegma , tis.
Loores , loor , veaſe loa , alabanza.
Loquacidad , hitzontziqueria , berritſu-
- queria , erauſia. Lat. Loquacitas.
Loquaz , erauslea , hitzontzia , berri-
- tſua. Lat. Loquax.
Loquear , veaſe loco.
Loquero , erozaya. Lat. Amentium cuſ-
- tos.
Loqueſca , à la loqueſca , zoroen guiſa.
- Lat. Amentium inſtar.
Loriga , cota , eſta voz, y la Latina lori-
- ca , vienen de el Baſcuence loarica ,
- que ſignifica ſueño canſado , lleno de
- fatiga , de lo ſuño , y arica aricatu ,
- fatigar , canſar ; y aſsi es el ſueño de
- quien duerme muy encotado , y lo era
- de el que dormia con loriga.
Lorigado , loricatua. Lat. Loricatus.
Lorigon , loricatzarra. Lat. Ingens lo-
- rica.
Loro , papagayo , loroa , es voz Baſcon-
- gada. Lat. Pſittacus.
Loro , entre blanco , y negro , bezchuri
- artea. Lat. Fuſcus.
Lorradas , aletas de pezes , iſatſac. Lat.
- Pinnulæ.
Loſa , arlauza , loſá. Lat. Quadratus
- lapis.
- L O.
- lapis.
Loſange , liſonja , veaſe : es de el Baſ-
- cuence lauſenga
Loſar , arlautu , loſatu. Lat. Quadratis
- lapidibus ſterere.
Loſado , arlauztua , &c. Lat. Quadratis
- lapidibus ſtratus.
Loteria , lo miſmo que rifa , veaſe.
Loto , lo miſmo , que almez , veaſe.
Loxodromica linea , lerro cearboilla. Lat.
- Linea loxodromica.
Loza de barro fino , y luſtroſo , lubicha.
- Lat. Fictilia vaſa ex ſelectiori argilla.
Lozanear , mizquetatu , gurendu , malaſ-
- tu. Lat. Elegantiam oſtentare.
Lozania , mizquedea , gurentaſuna , ma-
- laſtaſuna. Lat. Elegantia.
Lozano , mizquea , malatſa. Lat. Elegans.
- L U.
Lua, voz antiquada, lo miſmo que guan-
- te. Puede ſer contraccion de larrua ,
- que ſignifica pellejo , piel , de que ſe
- aze el guante.
Lubrican , lo miſmo que crepuſculo , veaſe.
Lubrico , reſvaladizo , limuria , labaña.
- Lat. Lubricus.
Lucerna , lo miſmo que candil , veaſe.
Lucernula , planta , argui belarra. Lat.
- Lucernula.
Lucero , eſtrella , artizarra , aurquiza-
- rra. Lat. Lucifer, phoſphorus.
Lucha , burruca , guda. Lat. Lucta.
Luchador , burrucaria , gudaria. Lat.
- Luctator.
Luchar , burrucatu , gudatu. Lat. Luc-
- tari.
Lucidamente , arguiro , arguiquiro. Lat.
- Dilucidè, ſplendidè.
Luciernaga , epurtarguia. Lat. Cicin-
- dela.
Lucifero , arguitſua. Lat. Lucidus.
Lucifugo , argui igueſá. Lat. Lucifugus.
Lucillo , es voz Baſcongada , luciloa , lu-
- cilloa , que en otro dialecto es luzu-
- loa, y dàmos eſte nombre à la ſima , y
- cueva profunda de la tierra , de cilloa ,
- ciloa , zuloa , cueva , hueco , agujero ,
- y de lurr tierra , que en compoſicion
- es lu.
Lucillo , arriloca. Lat. Loculus feralis.
Lucimiento , arguitaſuna , arguitzea.
- Lat. Claritas , lucis diſfuſio.
Lucimiento en lo que ſe haze , ò dize ,
- arguialdia. Lat. Splendore.
Lucio , guicenguia. Lat. Nitidus, lucidus.
Lucir , arguitu , argui eman , eguin. Lat.
- Lucere.
- Lucirſele
- L U.
- Lucere.
Lucirſele à vno algo , aguiri , on eguin.
- Lat. Clarè prodeſſe.
Luciente , lucido , arguitſua , arguidu-
- na , arguitua. Lat. Lucens , lucidus.
Lucidos intervalos , veaſe interalo.
Luco , antiquado , boſque , ſelva , veanſe.
Lucrativo , lucro , veaſe ganancia.
Luctuoſa , el derecho que ſe paga por los
- difuntos , ildoaya. Lat. Luctuoſa.
Luctuoſo , lantugarria , negargarria.
- Lat. Luctuoſus.
Lucubracion , ciadarguia. Lat. Lucu-
- bratio.
Lucubrar , ciadarguitu. Lat. Lucubrare.
Ludibrio , burla , mofa , veanſe.
Ludir , rozar , arruzquitu , igortzi , cha-
- lacatu. Lat. Atterere.
Luego , ſin dilacion , bereala , bertatic.
- Lat. Statim , illico.
Luego , deſpues , guero. Lat. Deindè ,
- poſtea.
Luego , de aqui à vn poco , laſter , aur-
- qui , ſarri , bereala. Lat. Mox , citò ,
- brevi.
Luego , ſacando conſequencia , beraz.
- Lat. Ergo.
Luego que , es bereala , bertatic , pero poſ-
- pueſtos al verbo , icuſi nauenean be-
- reala , luego que me ha viſto. Lat. Ut
- primum , ſimul atque.
Luengamente , luengo , lo miſmo que lar-
- gamente , largo.
Lueñe , antiquado , diſtante , lexos.
Lúgano , paxarito de jaula , orarrchoria.
- Lat. Paſſerculus ſic vulgò dictus.
Lugar , lecua , toquia. Lat. Locus , ci.
Lugar , quando viene con otro nombre ,
- como lugar de paxaros , &c. entonces
- ſe poſpone lecua , toquia , chori lecua ,
- chori toquia , chorien lecua , toquia : ò
- ſe poſpone el nombre poſpoſitivo te-
- guia , que ſiempre viene en compoſi-
- cion , de que ſe componen nombres ſin
- numero.
Lugar , Villa , Ciudad , &c. iria , uria.
- Lat. Oppidum, Civitas.
Lugar de cada vno , erria. De què tierra
- eres , de què lugar ? nongoa cera , cer
- erricoa , erritacoa? Lat. Cujas es ?
En què lugar? non , nun , cein lecutan ?
- Lat. Ubi, vbinam?
En ningun lugar , iñon ere , iñon bere ,
- nihon ere. Lat. Nuſquam , nullibi.
En qualquier lugar , edoceiñ lecutan , to-
- qui orotan Donde quiera , non nai.
- Lat. Ubique , ubivis , ubilibet.
Lugar , eſpacio , tiempo , beta , aſtia , mu-
- gua , artea. No tengo lugar , betaric
- eztet , aſtiric , arteric , muguric' ', eztet.
- Lat. Non vacat.
- L U.:::::57
En algun lugar , nombait , non edo non.
- Lat. Uſquam , alicubi.
En lugar, en vez de , bearrean poſpueſto :
- en lugar de hablarle recio , le hablais
- tan manſamente , aguitz hitz eguin
- bearrean , ain malſoró hitz eguiten
- diozu ? Lat. Cum.
En lugar de vno viene el otro , bataren
- lecuan , beſtea dator. Lat. In locum
- vnius ſuccedit alter.
En lugar de Padre , Madre , &c. aitatzat ,
- amatzat , &c. aita orde , ama orde
- dauca. Lat. Pro patre , &c. locum pa-
- tris apud me habet.
Lugarcillo , lugarillo , errichoa. Lat. Pa-
- gus oppidulum.
Lugaron , erri tzarra. L. Ingens oppidum.
Lugarteniente , ordea , onordea. Lat. Lo-
- cum tenens.
Lugubre , triſte , funeſto , melancolico ,
- veanſe.
Luir , rozarſe, veaſe ludir.
Lumbrada , ſualdia. Lat. Ingens ignis.
Lumbral , lo miſmo que vmbral , veaſe.
Lumbre , fuego , ſua. Lat. Ignis.
Lumbre , luz , arguia. Lat. Lumen.
Lumbres en las armas de fuego , errarte
- ſuquiñac. Lat. Sclopi raſtellum.
Lumbre , lumbrera de la herradura , pe-
- rraren ertzaurrea. Lat. Ferreæ ſoleæ
- pars anterior.
Lumbrera , arguicaria. Lat. Luminare , isi
Luminacion , luminador , luminar , lo miſ-
- mo que iluminacion , &c. veaſe.
Luminar , qualquier aſtro , veaſe lumbrera.
Luminarias , ley arguiac. Lat. Lumina
- publica.
Luminoſo , arguitſua. Lat. Luminoſus.
Luna illarguia , ilarguia , arguizaita.
- Lat. Luna.
Luna llena, illargui betea. Lat. Plenilu-
- nium.
Luna nueva , illargui berria , il berria.
- Lat. Novi lunium.
- Las variaciones , que tiene la Luna ſe di-
- zen aſsi.
Luna , que empieza , il berria. Luna cre-
- ciente , ilgora. Luna menguante , il be-
- ra. Luna , que acaba , ilzarra.
Luna de eſpejo , arguitola. Lat. Lamina
- cryſtalina.
Lunas , tener lunas , aldiac izatea , eu-
- quitzea. Lat. Per intervalla inlanire.
Lunacion , ilbetetzea. Lat. Menſtruus
- Lunæ curſus.
Lunada , lo miſmo que pernil , veaſe.
Lunar , ſeñal de el roſtro , oreña. L. Nævus.
Lunar , lo que es de luna , illarguiarra.
- Lat. Lunarius.
- H::::: Lunario ,
- 58:L U.
- Lat. Lunarius.
Lunario , Calendario por lunas , illargu-
- taria. Lat. Luraritm.
Lunaticó , alditſua. Lat. Lunaticus.
Lunes , uſte lena , ilea. Lat. Dies lunæ
- ferïa ſecunda.
Luneta , en la arquitectura , leyarca. Lat.
- Lunatus fornix.
Luneta , en los Corrales de Comedias ,
- toqui ichia. Lat. Circulus clauſus.
Lunula en la Geometria , marmcurrra.
- Lat. Lunula.
Lupia , tumor duro , Latin , Romance
- lo tomaron de el Baſcuente lupuá , con
- que llamamos al lobaiillo , carbunco ,
- y otros tumores pellgroſos. Lat. Lupia.
Lupino , lo miſmo que lobuo , veaſe.
Lupino , lo miſmo que altramuz, veaſe.
Luquete , limoyaren aiſat piſcá. Lat. Seg-
- mentum tenue cortcis citrini.
Luſtracion , garbitzea , chautzea. Lat.
- Luſtratio.
Luſtral agua , chaugarria. Lat. Luſtralis.
Luſtrar , garbitu , chautu. Lat. Luſtrare.
Luſtrar , dàr luſtre à las piedras , bru-
- ñendolas , diſtiaquindu. Lat. Nitidum
- facére.
Luſtrado aſsi , diſtiaquindua. Lat. Niti-
- dus factus. Veaſe aluſtrar.
Luſtre , viſo luziente , diſtia , diſtiya , ar-
- cuſia , luſtrea. Lat. Nitor.
Luſtro , boſcuná , boſt urteco epea. Lat.
- Luſtrum.
Luſtroſamente , arcuſtiró , luſtretſuqui-
- ro. Lat. Nitidè.
Luſtroſo , diſtiatſua , arcuſtia , luſtre-
- tſua. Lat. Nitidus.
Luto , dolcaya , dolgaña , lutoa. Lat. Veſ-
- tis lugubris.
Luxo , lucſo , gueitea. Lat. Luxus.
Luxuria , aragueya. Lat. Luxuria.
Luxurioſamente , aragueitiro. Lat. Lu-
- xuriosè.
Luxurioſo , aragueitia. Lat. Luxurioſus.
Luz , argnia. Lat. Lux , cis.
A todas luzes , era goitara. L. Undiq ;
Entre dos luzes , arguibitartean , ez ar-
- gui , bai argui. Lat. Dubia luce.
Lyceo , veaſe niverſida.
Lympba , lo miſmo que agua , veaſe.
Lynce , animal , lincea. Lat. Lynx , cis.
Lyncurio , piedra , lincarria. Lat. Lyncu-
- riu.
Lyra , inſtrumento muſico , de que oy ſo-
- lo tenemos el nombre , lirá. Lat. Lyra.
Lyra , conſtelacion , izar lira. Lat. Lyra
- cœleſtis.
Lya , verſos , liracantac. Lat. Compo-
- ſitio lyrica.
Lyrico , liratarra. Lat. Lyricus.