DE LA LETRA
M

MA.

Aca , ſeñal , mancha ,
es voz Baſconga-
da , de la que el
Latin hizo ſu di-
minutivo macula.
Viene de meaca ,
.que es el efecto,
ù mancha , que de-
xa la vena de el
hierro , à los que andan con ella , y ſe
vè eſpecialmente en los meacaris , ò
meatzalles de las herrerias. Lat. Macula.

Macana de Indios , alfange de madera

fuerte , zurezco ezpata. Lat. Enſis In-
dicus ligneus.

Macanreno , guapo , valadron , veaſe.

Macarrones , veaſe fideos.

Macarronea , naſtizquindea. Lat. Ars

Macaronica.

Macarronico , naſtizquiña. Lat. Maca-

ronicus.

Macarſe , empezar à pudrirſe , viene de

maca , cuyo origen es Baſcongado , ma-
catu , uſteltzera eguin, aſi. Lat. Cor-
rumpi , putreſcere.

Macear , piſoitu , cabicotu. Lat. Malleo

percutere.

Maceado , piſoitua , cabicotua. Lat. Mal-

leo percuſſus.

Maceracion , lancoztea. Lat. Maceratio ,

caſtigatio.

Macerar , lancoztu. L. Macerare , caſtigare.

Macerado , lancoztua. Lat. Maceratus.

Macerina, platillo con encage para la xi-

cara , plater chacona , macerina. Lat.
Patina cavo orbiculo diſtincta.

Macero , agapuruzaya. Lat. Claviger ,

ceſtrifer.

Maceta , el tieſto de flores , lorontzia. Lat.

Vas teſtaceum pro colendis floribus.

Maceta de claveles , &c. en que ay mu-

chos , chiliprai bilgoa , elcargoa. Lat.
Florum faſciculus.

Maceta , el pie de madera , plata , &c. en

que ſe ponen los ramilletes , lorontzia.
Lat.Vas ad ſlorum faſciculos collocandos

Maceta , la empuñadura de varios inſtru-

nmentos , elcaya , eſctoquia. Lat. Ca
pulus.

Machaca , machacon , es voz Baſcon-

gada.
M A.
gada , y viene de macha , y la termia-
cion ca , y ſignifica golpeado à mane-
ra de la uva. Importunus , moleſtus.

Machacar , es de el Baſcuencemachaca-

tu , ceatu , zapaldu. Lat. Conterere ,
contundere.

Machar , lo miſmo que machacar.

Machiar , es de el Baſcuence machatu ,

que es lo miſmo , y ſe dixo de mas
mats uva , y de cheatu , golpear haſta
hazerlo añicos, y polvo.
{sarrera|macha}}A macha martillo , ſendoró. Lat. Firmi-
ter.

Machetazo , machetada. Lat. Machæræ

cantabricæ ictus.

Machete , es voz Baſcongada , machatea ,

y viene de meachete , meachetia , y ſig-
nifica el que cortando , y deſmenuzan-
do adelgaza , de che chetu , cortar , deſ-
menuzar , y de mea delgado. Lat. Ma-
chæra cantrabica.

Machin , aſsi ſe llama en Baſcuence à

Martin entre los ruſticos , y ola guizo-
nes ; y de aqui llaman los Poetas à Cu-
pido Dios Machin , por aver nacido en
la herreria de Vulcano.

Machina , artificio , lancaya , lanabeſa.

Lat. Machina.

Machina , multitud , copia , veanſe.

Machinacion , ciarquita. Lat. Machinatio.

Machinador , ciarquitaria. Lat. Machi-

nator.

Machinar , ciarquitu. Lat. Machinari.

Machinaria , machinica , arte de hazer

machinas , lancaiquintza. Lat. Machi-
nalis ars.

Machiniſt a, lancaiquiña. Lat. Machina-

rius.

Macho , maſculino , arrá. Mas , muſculus.

Macho , mulo , mandoa. Lat. Mulus.

Macho de cabrìo , aquerra. Lat. Hircus.

Macho de herrero , maillu andia , mai-

lluquia. Lat. Malleus ingens.

Macho , machon en los edificios , abea.

Lat. Ingens pila.

Machorra , emaſoilla. Lat. Fœmina ſte-

rilis.

Machorra , viene de el Baſcuence macho-

rra , que ſignifica lo miſmo , y es ſin-
cope de emachorra , hembra libre , y
lo eſtà de parir , emecho hembrita , y
orra libre: y al contrario à la que no
eſtà libre de eſſo , qual es vna preñada ,
llamamos izorra.

Machote , machota , eſpecie de mazo ,

zumaillua. Lat. Molleus ligneus.

Machucar , lo miſmo que machacar , y

con el miſmo origen , veaſe.

Muchucho , es voz Baſcongada , machu-

M A.:::::59
choa , y es ſincope de emachurchoa ,
que ſignifica el que dà con vn poquito
de eſcaſèz , y prudencia , de eman dàr ,
y churchoa , eiſcaſito , prudentico. Lat.
Maturus.

Macilento, flaco, deſcolorido, veaſe.

Macis , cortecica ſutil en el centro de la

nuez moſcada , ſareguiſaco azalcho
bat. Lat. Macis.

Macizamente , uſcaberó. Lat. Solidè.

Macizar, uſcabetu. Lat. Solidare.

Macizado , uſcabetua. Lat. Solidatus.

Macizo , uſcabea. Lat. Solidus.

Macle en el Blaſon, liſonja abierta , mi-

lauqui idiquia. Lat. Rhombus apertus.

Maco, en la Germania ſignifica bellaco ,

viene de el Baſcuence macoa , que ſig-

Macolla , puede venir de el Baſcuence

macoa , cuyo ſentido queda explicado ;
y la macolla ſon las eſpigas en la mano
encorvada : ò de macola , que ſignifica
el circulo de la rueda , que ſe haze de
ſus pinas , ò las pinas , en circulo , que
llamamos macolac.

Macolla , manojo de eſpigas , &c. eſcu-

mena. Lat. Manipulus.

Macula , veaſe mancha : eſta voz Latina

es diminutivo de el Baſcuence macá,
cuyo origen queda explicado. En Baſ-
cuence ſe vſa tambien de eſta voz , ma-
cularic aſco badú en ſignificacion de
materia de nota , ò quexa , que ſe dà , y
ſe toma.

Maculas de el Sol , de la Luna , veaſe

mancha.

Macular , lo miſmo que manchar , veaſe.

Madama , damandrea. Lat. Domina.

Madamiſela , anderechoa. Lat. Juvenis

femina.

Madera , zurá. Lat. Lignum.

Madera de el aire , cuerno , veaſe.

Maderada , zurdia. Lat. Lignorum conge-

ries.

Maderage , maderamen , zuagea , zurtza ,

zuamua. Lat. Ligna congeſta.

Maderamiento , maderar , veaſe enma-

derar.

Maderero , zuraria. Lat. Lignator.

Maderillo , zurchoa. Lat. Lignum par-

vum.

Madero , zura. Lat. Lignum.

Madexa , viene de el Baſcuence mataza ,

que ſignifica lo miſmo , lacaña. Lat. Fi-
la decuſſato ligno convoluta.

Madona , lo miſmo que Señora.

Madraſta , ugazaia , amaizuna , azama ,

amordea. Lat. Noverca.
H 2:::::Madre ,
60:M A.

Mdadre , amá. Lat. Mater.

Madre , raiz , origen , veanſe.

Madre , en las mugeres , emaſabela. Lat.

Uterus , matrix.

Madre de el rio , goaya. Lat. Alveus.

Madre de el vino en las cubas , ondacaya.

Lat. Vini materies matrix.

Salir de madre , aſquetatic irten , ur-

ten , gañez eguin. Lat. Alveo ſuperato
fundi.

Madreperla , altiſtama. Lat. Concha mar-

garitifera.

Madreſelva , mata pequeña , bermigarcia.

Lat. Periclimenus , caprifolium.

Madrigado , toro que ha ſido padre , ce-

cen garañoa , armtazarita. Lat. Taurus
pater.

Madrigado , aſtuto , experimentado ,

veanſe.

Madrigal , compoſicion poetica , arzai-

neurrotſa. Lat. Carmen paſtorale.

Madriguera , ezcutauntza , zulepea. Lat.

Cuniculus, latibulum.

Madrina de bautizo , amapontecoa , ama-

bichia , amaguchia , comai. Lat. Suſ-
ceptrix , cis.

Marina de boda , amaldecoa , ama lagu-

na. Lat. Prortba.

Madrina , puntal de madera , zirozga-

rria. Lat. Fulcrum ligneum.

Madriz , lo mriſmo qte matriz , veaſe.

Madrona , amatzarra. Lat. Mater.

Madroñal , caudanaga. Lat. Locus arbu-

tis conſitus.

Madroño , arbol , caudaná. Lat. Arbu-

tus.

Madroño , ſu fruto , caudaná. Lat. Ar-

butum.

Madrugada , goizaguiá , goizentia. Lat.

Diluculum.

Madrugada , el levantarſe temprano , go-

izjaiquia. Lat. Antelucana furrec-
tio.

De madrugada , goicean goiz , goiz goice-

tic. Lat. Diluculo.

Madrugador , goiztia , goiztarra. Lat.

Vigilantelucaus.

Madrugar , goiz jaiqui. Lat. Diluculo

ſurgere.

Madrugon , madrugada , madrugador ,

veanſe.

Madruguero , antiquado , madrugador.

Maduracion , eldutzea , zoritzea , ſaſoal-

tzea. Lat. Maturatio.

Maduramente , elduquiro , zoriró , ſaſoal-

dez , zuhurquiro. Lat. Maturè.

Madurar , eldu , zoritu , ſaſoaldu. Lat.

Maturari , matureſcere.

Madurar la fruta deſpues de recogida , y

M A.
tendida , poniendoſe con cierta fra-
grancia , humotu , humautu. Lat. Gra-
to quodam odore poma collecta matu-
reſcere.

Madurativo , elgarria , zorigarria , ſaſ-

talgarria. Lat. Maturans.

Madurèz , eldera , eltaſuna , ſoritaſuna ,

ſaſoalda. Lat. Maturitas.

Maduro , eldua , zoria , faſoaldua , hu-

moa. Lat. Maturus.

Caerſe de maduro , la fruta , granos , &c.

jalqui. Lat. Præ maturitate decidere.

Maeſſe , lo miſmo que Maeſtro, ſe tomò

de ei Baſcuence maiſu, que ſignifica lo
miſmo.

Maeſtra , que enſeña labor à las niñas ,

oſtiraeaslea. Lat. Ludi magiſtra.

Maeſtra , muger de el Maeſtro , maiſua-

ren emaztea. Lat. Magiſtri vxor.

Maeſtral , que pertenece al Maeſtre , mai-

ſuquia , maiſutarra. Lat. Magiſtralis.

Maeſtral , vn viento de eſte nombre , ſar-

taldeco aice bat. Lat. Caurus.

Maeſtralizar , ſe dize en el Meditarraneo ,

lo eque en eH Oceano , nordoveſtea r,
ſartalderonz ceartu. Lat. In caurum
declinare.

Maeſtramente , maiſuquiro , maiſu erara.

Lat. Dexterè , arte. Lat. Item trebero ,
trebiquiro.

Maeſtrante , el de la Maeſtranza , zaldun.

quintzacoa. Lat. Artis equeſtris ma-
giſterij focius.

Maeſtranza , en que ſe enſeña el manejo

de los caballos , zaldunquintza. Lat.
Artis equeſtris magiſterij ſocietas.

Maeſtranza , en que ſe trabajan lonas ,

cordages , &c. para los navios , ontzi-
treſnen equindeguia. Lat. Funium , lin-
teorumque nauticorum officina.

Maeſtrazgo , dignidad , Maieſtrearen go-

yendea. Lat. Ordinis militaris magiſ-
tratus.

Maeſtrazgo , el territorio , Maiſtrearen

barrutia. Lat. Magiſtri ditio.

Maeſtre de Orden Militar , viene de el

Baſcuence maiſtrea , que ſignifica lo
miſmo , de donde tambien el Latin ma-
giſter. Y maiſtreaviene de maizter ,
que primitivamente ſignifica el à quien
ſe da vna caſa , ò hazienda en adminiſ-
tracion , y comunmente ſe dà el nom-
bre de maizterra al inquilino de otro.
Y al ſuperior de la Orden Militar me-
jor le viene el nombre de Maeſtre de
eſta raiz de adminiſtrar , y governar
que de la maeſtria de enſeñar. Lat. Ma-
giſter equitum , Militaris Ordinis ca-
put , princeps.
Maeſtre
M A.

Maeſtre de el navìlo , ontzico maiſtrea.

Lat. Navis ſecundus gubernator.

Maeſtre de Campo , veaſe Coronèl , gu-

da lſaiſtrea.

Maeſtre de plata , en los navìos , oncico

cillar zaya , cillar maiſtrea. Lat. In
navibus curator argenti.

Maeſtre de raciones , zati Maiſtrea. Lat.

Navis annonæ præſectus.

Maeſtrear , afectar maeſtrìa , maiſuera-

tu , con las terminaciones de el neu-
tro. Lat. Magiſtrum agere.

Maeſtrear , adulterar algo mezclandolo ,

naſcaldu. Lat. Miſcendo itiare.

Maeſtreſala , maimaiſtrea , maizaya. Lat.

Menſæ ſtructor.

Maeſtreſcolia , Dignidad , Eſcola maiſ-

trearen goyendea. Lat. Scholaſtici dig-
nitas.

Maeſtreſcuela , Eſcola maiſtrea. Lat. Scho-

laſticus.

Maeſtrìa , enſeñanza , doctrina , veaſe.

Maeſtrìa , lo miſmo que magiſterio , veaſe.

Maeſtrìa , lo miſmo que deſtreza , veaſe.

Maeſtro , el origen de eſta voz , y de la

correſpondiente Latina ſe debe buſcar
en el Baſcuence maizter , que queda
declarado en la voz maeſtre. Maiſua ,
iracaslea. Lat. Magiſter.

Maeſtro de Capila , oſtabaz maiſua. Lat.

Phonaſcus.

Maeſtro de Ceremonias , Ceremonien

maiſua. Lat. Cerimoniarum magiſter.

Maeſtro de Eſcuela , Eſcola Maiſua. Lat.

Ludi magiſter.

Maeſtro de obras , veaſe Arquitecto.

Magacen , lo miſmo que almagacen.

Maganto , triſte , flaco , veanſe ; maſca-

la. Lat. Languidus , mæſtus.

Magaña , defecto de el cañon por mal

fundido , es voz Baſcongada , meagaña.
Lat. Tormenti inſcitè fuſi vitium.

Magarza , yerva como el hinojo , es voz

Baſcongaa , magarza , meagarza. Lat.
Parthenium , ſolis oculus.

Magdaleon , en la Botica , boillucea. Lat.

lgdaleon.

Mageſtad , la voz Latina majeſtas , que

le corrceſponde , ſe aplicaba à muchas
coſas , maeſtad de el Pueblo , de el Im-
perio , de el nombre , &c. y no ſigni-
fica el titulo mas que grandeza mayor ,
pues majeſtas ſe dizo de majus. En
Baſcuence , mayor en grandeza es an-
diena , y eſta mayorìa , ò grandeza ,
andientza , Mageſtadea.

Mageſtuoſo , andientſua. Lat. Magnifi-

cuis , majeſtate venerandus.

Mageſtuoſamente andientſuró. Lat.

M A.:::::61
Magnificè , ampliſſimè.

Magia , miraquindea. Lat. Magia.

Magia artificial , miraquinde duiquinda-

rra. Lat. Magia artiſicialis.

Magia natural , magia blanca , miraquin-

de churia. Lat. Magia naturalis.

Magia negra , diabolica , miraquinde bel-

tza. Lat. Magia ſuperſtitioſa , diabo-
lica.

Magico , encantador , miraquin beltza.

Lat. Magicus , magus.

Magico , perteneciente à la magia , mira-

quindarra. Lat. Magices , a , um.

Magiſterio , maiſuqueria , iracaſdea. Lat.

Magiſterium.

Magiſtrado , Miniſtro de Juſticia , Supe-

rior , y la Dignidad de eſte Miniſtro ,
goyarauquiña. Lat. Magiſtratus.

Magiſtral , perteneciente a Maeſtro , mai-

ſuarra. Lat. Magiſtralis.

Magiſtral , Canonigo , Maiſuarra. Lat.

Magiſtralis.

Magiſtralmente , maifſuarquiro , maiſu-

guiſa. Lat. Peritè , ex arte.

Magnanimamente , arimandiro , erran-

diro. Lat. Magnanimitèr.

Magnanimidad , arimanáigoa , errandia.

Lat. Magnanimitas.

Magnanimo , arimandia , arimandicoa ,

errandia , errandicoa. Lat. Mananimus.

Magnates andiquiac andienac. Lat.

Mlagnates.

Magnetico imandarra. Lat. Mlagneti-

cus.

Magnetiſmo , virtud magnetica , imango-

quia. Lat. Magnetiſmus.

Magnificamente , equinandiro ,andigo iró.

andigoitiro , andizquiró. Lat. Magni-
ficè.

Magnificar , andigoititu , equiñanditu.

Lat. Magnificare.

Magnificado , equiñanditua , andigoiti-

tua. at. Magnificatus.

Magnificencia , andigoya , andigoitea ,

equiñandigoa. Lat. Magnificentia.

Magnifico , andigoa , andigoitia , equi

ñandia. Lat. Magnificus.

Magnitud , anditaſuna , andigoa. Lat.

Magnitudo.

Magos , Sabios , Zuhurrac , jaquintiac.

Lat. Magi

Mago , magico , veaſe magico.

Magreſcer , antiquado , enflaquecer ; ahul-

du.

Magro , fſaco , encuto , veanſe ahula.

Magro , carne ſin gordura , guiarra. Lat.

Caro ſine pinguedine.

Magra , urdaiazpicoa. Lat. Petaſo , nis.

Magrujo , argala , erquitua. Lat. Macer

Maguer ,
62:M A.

Maguer , antiquado , aunque.

Maguey , vn arbol de Indias de madera

fofa con ojas largas , y eſpinoſas al pie
de el tronco , magueya. Lat. Tunæ ſpe-
cies.

Magujo , inſtrumento de hierro en los

navios , para ſacàr la eſtopa vieja , vie-
ne de el Baſcuence macochoa , que ſig-
nifica lo miſmo , diminutivo de macoa
que en otro dialecto es cacoa , hierro
encorvado , qual es el magujo. Lat. Un-
cus ſtupparius.

Magulladura , viene de el Baſcuence , ma-

liadura , malladura , que ſignifica lo
miſmo. Lat. Sugillatio.

Magullamiento , maliatzea , mallatzea ,

zapaltzea. Lat. Contuſio , ſugillatio.

Magullar, viene de el Baſcuence maliatu ,

mallatu , zapaldu. Lat. Contundere ,
ſugillare. Componeſe de mallua , mar-
tillo , y mazo.

Magullado , maliatua , mallutua , zapal-

dua. Lat. Contuſus , ſugillatus.

Maherimiento , llamamiento , otſ eguin-

dea. Lat. Accitus , us.

Maherir , juntar gente , biribillatu , bil-

du. Lat. Accerſere.

Maherido , biribillatua, &c. Lat. Accer-

ſitus.

Mahometano , Mahomarra. Lat. Maho-

metauus.

Manometiſmo , Mahomarraidea. Lat. Ma-

hometiſmus.

Maido , lo miſmo que maullido , veaſe.

Maimon , bollo , veaſe bollo.

Maimonetes en el navio , ſutzearrac.

Lat. Pali ad malum trochleis inſtructi.

Mainel de eſcalera , &c. elgarria. Lat.

Manus adminiculum in ſchalis.

Maitinante , matutiaria. Lat. Matutinis

precibus de jure aſſiſtens.

Maitines , matutia. Lat. Matutinum.

Maiz , es de el Baſcuence maizú , que

ſignifica lo miſmo , y dieronle en In-
dias eſſe nombre los Baſcongados , por
la copia , frequencia , multitud , conque
vienen ſus granos , de la voz maiz , que
ſignifica muchas vezes , con frequen-
cia. Maiza , artoa. Lat. Millium Indi-
cum.

Maizal , maizadia , artadia. Lat. Ager

millio Indico ſatus.

Majada , donde ſe recoge el ganado , y

Paſtores , ſalechea. Lat. Magalia , ma-
palia , ium.

Majadear , ſalecheratu. Lat. Pernoctare

magalibus , mapalibus.

Majaderìa , ecedad , aſitaquería , leitſu-

qeria. Lat. Stultitia.
M A.

Majadero , necio , aſtoa , leitſua. Lat.

Stultus.

Majadero , con que ſe maja , mailcaya ,

zapalcaya. Lat. Piſtillium , i.

Majaderos , majaderillos , los palillos de

hazer encaxes , &c. porque ſe parecen
à la mano de el mortero , mailcaicho-
ac , lanchiochac. Lat. Bacilli pro reticu-
lis texendis.

Majadero , majador , zapaldaria , jotza-

llea , mallatzallea. Lat. Malleator ,
pinſitor.

Majadura , zapaltzea , jotzea , &c. Lat.

Tunſio.

Majamiento , antiquado , enfermedad ,

deſgracia , veanſe.

Majano , montoncito de piedras para di-

vidir las heredade s, miugarrichoa. Lat.
Parvus acervus lapidum.

Majar , ſe dixo de machar , y tiene raiz

Baſcongada , veaſe machaca ; zapaldu ,
jo , mallatu , chiquitu. Lat. Pinſere ,
cOnterere.

Majagranzas , lo miſmo que majadero ,

veaſe.

Majado , zapaldua , &c. Lat. Pinſitus.

Majarrana , urdai berria. Lat. Caro ſui-

na recens.

Majo , guapo , baladron , veaſe.

Majolar , poner correas à los zapatos ,

ajubetatu , üalmetu. I at. Calceos cor-
rigijs inſtruere.

Majuela , correa de el zapato , üalmea.

Lat. Calcei corrigia.

Majuela , frutilla colorada de cierto eſpi-

no , elorriaren algorria. Lat. Oxya-
cantæ fructus.

Majuelo , viña recien plantada maſti

berria. Lat. Novelletum.

Mal , opueſto al bien , gaitzá , gachá,

gaizquia. Lat. Malum.

Mal , enfermedad , miña , miná , gaſyoa ,

gaſyotaſuna , eria , eritaſuna. Lat.
Morbus , ægritudo , dolor.

Mal , lo miſmo que malo , veaſe.

Mal , adverbio , veaſe malamente.

Mal pecado , ſi , mal pecado , bai andi-

cotz , bai ondicotz. Lat. Etiam , ma-
lum ! etiam malo meo , tuo , &c.
No ay mal que por bien no venga , eztá
gaitzic onic eztacarrenic. Lat. Nul-
lum malum eſ t, quod alicui non proſit.

Mal de muchos , conſuelo de bobos , aſ-

commune eſt.
Txantiloi:Sarreraſmal6De el mal el menos , gaitzetic urri. Lat.
In malis minimum eſt eligendum.
Mal aya yo , tu , aquèl , &c. zori gaitz
doain
M A.
doain gaitz niri , hiri , ari. Begegaiz-
taguidala , daguizula , daguiela , &c.
Lat. Diſpeream , diſpereas. Dij me , te
perdant.
En hora buena vengas mal , ſi vienes ſo-
lo , ordu onean gaitza atoz , bacarrie
bazatoz. Lat. Felicem hoc malo me ,
niſi alia ſuccedant.

Mal por mal , etſt etſian , gaitzez gaitz.

Lat. Hoc vno malo contenti ſimus.

Mala , la balija de poſta , mala , carta-

ara Lat. rabelas

Malacuenda lo miſmo que razago ,

veaſe.

Mala , lo miſmo que malilla , veaſe.

Malamente , gaizqui , gaizquiro , gaiz-

toró , dongaro , deungaro. Lat. Malè ,
nequitèr.

Malandrin , ſalteador de caminos : y tam-

bien malhechor , bellaco , ruin , bidoi-
. Lat. Graſſator , inſidiator.

Malatìa , en lo antiguo malaltia , mala

diſpoſicion de el cuerpo , es voz com-
pueſta de la voz mal Caſtellana , y de
la Baſcongada aldia , gaitzaldia , gai-
ſoaldia ; y aldia entre otras coſas ſig-
nifica la vez de vna coſa , que và , y
viene , como las varias diſpoſiciones
de el cuerpo. Lat. Morbus , Ægritudo.

Malato , gaitzaldiz dagoena. Lat. AEger.

Malavenido , gaizqui bildua. Lat. Diſ-

ſentiens.

Malaventurado , doacabea , zorigaizto-

coa. Lat. Infelix , miſer.

Malbaratador , eriatzallea , irioilea. Lat.

Diſſipator.

Malbaratar , deſordenar , ſe compone de

mal , y barata , que es voz Baſconga-
da , veaſe barata. Veaſe confundir

Malbaratar , deſtruir , eriatu , irioitu.

Lat. Diſsipare , deſtruere.

Malcaſado , gaizqui ezcondua. Lat. Ab

uxore abhorrens.

Malcaſo , en lo antiguo , traiciu , delito

de leſa Mageſtad , veaſe.

Malcomido , gaizqui jana , goſetia. Lat.

Famelicus.

Malcontento , diſguſtado , veaſe.

Malcontento , inquieto , revoltoſo , mu-

co jocoa. Lat. Ludus chartarum , quibus
quiſque contentum ſe dicit , aut ſecus.

Malcriado , gaizqui , dongaro acia , az-

tura gaiztocoa. Lat. Malè moratus.

Maldad , gaiztaqueria , donguetaſuna ,

gaiztotaſuna. Lat. Seclus , improbi-
tas , flagitium.
M A.:::::63

Maldadoſo , veafe maligno.

Maldecimiento , murmuracion , veaſe.

Maldecir , echar maldiciones , apaldiz-

, burhotú , madaricatu , gaizcotſa-
tu. Lat. Maledicere.

Maldiciente , apaldizcaria , burholaria ,

madaricaria , gaizcotſaria. Lat. Ma-
ledicus.

Maldiciente , murmurador , veaſe.

Maldicion , apaldizá , burhoá , mada-

ricacioa , gaizcotſá. Lat. Maledictio.

Maldito , apaldiztua , burhotua , mada-

ricatua , gaizcotſatua. Lat. Maledic-
tus.

Soltar la maldita , hablar con demaſiada

libeatad , maratilla jo. Lat. Linguam
liberius ſolvere.

Maleante , alper gaiztoa. Lat. Vagabun-

dus.

Malear , gaiztotu , idoitu , donguetu ,

gaiztoerazo , donguerazo. Lat. Depra-
vare , corrumptere.

Malecon , lurreſia. Lat. Vallum terreum.

Maledicencia detraccion , murmura-

cion , veaſe.

Maleficiar , lo miſmo que malear , veaſe.

Maleficiar , hechiizar , veaſe.

Maleficio , hechizo , veaſe , y malefico ,

hechizero.

Maleta , bidazorroa , maletá. Lat. Bul-

ga. Viene de el Baſcuence maletá , que
en Labort , ù en baxa Nlavarra , es al-
forxa.

Maletòn , bidazorro tzarra , aleta tza-

rra. Lat. Grandis bulga.

Malevolencia , malevoio , gaizqui naya ,

dongagura. Lat. Malevolentia , male-
volus.

Maleza , maldad , veaſe.

Maleza de eſpinas , &c. ſaſitea , aranza-

tea. Lat. Sylva vepribus abundans.

Malfetria , antiquado , maldad , veaſe.

Malgaſtar , veaſe malbaratar.

Malhadado , veaſe malaventurado.

Malhecho , accion fea , gaizquindea. Lat.

Maleficium , malefactum.

Malhechor , gaiztaquia , gaizguillea ,

dongaria. Lat. Maleficus , ſons , tis.

Malherido , gaizqui eritua. Lat. Graviter

ſauciatus.

Malhojo , deſecho de ojas , yervas , &c.

orbela. Lat. Quiſquiliæ.

Malicia , gaiztaqueria , gaizquia , don-

guetaſuna , gaizquintza. Lat. Mali-
tia.

Malicia , bellaqueria , reſerva , oarpea.

Lat. Calliditas.

Maliciar , lo miſmo que malear , veaſe.

Maliciar , echando à la peor parte , oar-

petu.
64:M A.
petu. Lat. In deteriorem partem acci-
pere.

Malicioſamente , oarpez , oarpero. Lat.

Malitiosè , cautè.

Malicioſo , gaiztoa , donguea. Lat. Ne-

quam.

Malicioſo , receloſo , oarpetia , oarpet-

ſua. Lat. Callidus , verſutus.

Malignamente , oarpez, oarpero , aidur-

qui. Lat. Malignè , malitiose.

Malignante ſe llama à la negacion , deſe-

guilea. Lat. Malignantis naturæ.

Malignidad , aidurqueria. Lat. Maligni-

tas.

Maligno , aidurra. Lat. Malignus.

Malilla , en el juego de el hombre , mali-

lla , bigarren cartá. Lat. In ludo char-
tarum ſecunda prævalens.

Malilla , juego de naypes , malilla. Lat.

Ludus ehartarum ſiè dictus.

Maliſsimamente , chit gaizqui , chito

dongaro. Lat. Peſsimè.

Maliſsimo , chit gaiztoa , donguea. Lat.

Peſsimus.

Malla , viene de el Baſcuence malla, que

en ſu primera ſignificacion es eſcalon ,
à cuya ſemejanza ſe texen , y forman
las mallas. Veaſe cota.

Mallar , mallaz janci. Lat. Loricare.

Mallero , mallaguiña. Lat. Loricarius.

Mallo , mazo es de el Baſcuence mallua ,

que ſignifica lo miſmo , de donde el
Latin malleus.

Juego de el mallo , mallu-jocoa. Lat. Lu-

dus à malleo , quo globuli impeluntur.

Mallo de trillar , ò ſacudir el grano de la

eſpiga , traillua , iraburra. Lat. Mal-
lei oblongi lignei

Mallero de trillar , traillarria , irabur-

tzallea. Lat. Malleatores excutiendo
tritico.

Malmeter , antiquado , malquiſtar , veaſe.

Viene de el Baſcuence maltetitu , cuya
ſignificacion oy es darle à vno cuyda-
do , pena , y ſolicitud.

Malmirado, deſcortès , beguirunezá. Lat.

Imprudens , inurbanus.

Malo , gaiztoa , donguea , deunguea. Lat.

Malus.

Malo , enfermo , gaizqui , gaiſo , eri da-

na. Lat. Æger. Item miñez dagoena.

Malo , interjeccion , arafut. Lat. Malum

quidem.

Mala ventura , patu gaitza. Lat. Infeli-

citas.

De mala , gaiztoz , donguez , deunguez.

Lat Inſidieſe , ſubdole.

Malo vendra , que bueno me harà , ondo-

ren gaiztoc onduco nau. Lat. Nequam
M A.
qui me excipiet optabilem faeiet.
El malo ſiempre pienſa engaño , gure ca-
tuac buztana luce , norc bera bezala
beſteac uſte. Lat. Nequam nequiter ju-
dicat.

Malograr , malbaratar , veaſe.

Malograrſe , galetſi. Lat. Immaturâ mor-

te præripi.

Malogrado , galetſia. Lat. Immaturè præ-

reptus.

Malogro , galetſia. Lat. Immatura præ-

reptio.

Malparar , paracaiztu. Lat. Perdere , at-

terere.

Malparado , paracaiztua. Lat. Perditus ,

attritus.

Malparir , lo miſmo que abortar , veaſe.

Malquerencia , gaizquinaya , dongagura.

Lat. Malevolentia.

Malquerer , gaizqui nai , con las termi-

naciones tranſitivas , diot , diozu , &c.
veaſe aborrecer.

Malquiſtar , tiene raſz Baſcongada , gaiz-

quiztatu , porque eſto ſe haze con
chiſmes , palabras ofenſivas , que ſe
dizen contra otro , por eſſo gaizqui
hiztatu , y por contràccion gaizquiz-
tatu. Lat. Diſcordias ſerere , alterum
alteri criminando commirttere.

Malquiſtarſe , gaizquiztatu , y las termi-

naciones de el neutro. Lat. Odium alie-
num pati.

Malqniſtado , gaizquiztatua. Lat. Malè

habitus apud aliquem.

Malquiſto gaizquiztatua. Lat. Omnibus

inviſus.

Malrotar , marrotar , veaſe malbaratar.

Malſin , ſaliſquiña. Lat. Delator , calum-

niator.

Malſinar , ſaliſquindu. Lat. Calumniari.

Malſineria , malſindad , ſaliſquindea. Lat.

Delatio.

Maltraher , antiquado , maltratar.

Maltratamiento , gaiztrata. Lat. Vexa-

tio.

Maltratar , gaiztratatu. Lat. Male trac-

tare , vexare.

Maltratado , gaiztratatua. Lat. Maletra-

ctatus.

Maltrato , veaſe maltratamiento.

Malva , yerva , ciguiña , malva. Lat.

Malva.

Nazer en las malvas , es tener baxos

principios , ciguñetan jayo. Lat. E quer-
cubus ortus.

Malvadamente , gaiztaquiro , dongaro.

Lat. Nequitèr , impiè.

Malvado , gaiztaquiña , gaiztaguiroa.

Lat. Nequam , ſceleratus.
Malvar ,
M A.

Malvar, de malvas , ciguidia , malvadia ,

Lat. Malvarium.

Malvasìa , vino , ardo malvaſia. Lat. Vi-

num ereticum.

Mavaviſco , eſpecie de malva , ciguiboi-

lla.Lat. Ibiſcus.

Mama, lo miſmo que teta , veaſe.

Mama , expreſsion con que los niños lla-

man à fus madres , es voz Baſconga-
da , como tambientaita , papa , que
tambſen las vſa el Latin. Mama ſe hizo
de la repeticion ama, ama , que hazen
los niños llamando , madre , madre :
y taita de la repeticion de aita , aita ,
padre , padre. Y ſolo en Baſcuence
amá es madre , aita padre. Y porque
con eſſa expreſsion piden la teta , à eſ-
ta ſe llama tambien mamá , y aſsi les di-
zen las miadres mama naizu ? quieres
la teta ? Lat. Mamma.

Mamada , tiene la miſma raiz Baſconga-

da , mamadá , mamadea , mamaldia ,
edoſcaldia , edoſquepea. Lat. Totum
lactentis pueri tempus.

Mamadera , edoſcaya , mama caya. Lat.

Vas pro lacte ſugendo.

Mamador , mamatzallea , mamaria ,

edoſquitzallea. Lat. Lactens , ſugens.

Mamaluco , necio, tonto , veaſe.

Mamanton , eznetea. Lat. Lactens , tis.

Mamar , es de el Baſcuence mamatu , cu-

yo origen queda explicado , edoſqui ,
titia artu. Lat. Sugere.

Dàr de mamar, eredoſqui , titia eman.

Lat. Lactare.

Mamar , lo miſmo que comer , engullir ,

veaſe.

Mamacallos , ſimple , mentecato , veaſe.

Mamante , mamaria. Lat. Lactens.

ariric. Lat. Nulli parcere.
No dexar piante , ni mamante , es arrui-
narlo todo , ez utzi piariric , ez ma-
mariric.Lat. Nullu parcere.

Mamario , que pertenece à las mamas , ò

tetas , titiarra. Lat. Quod ad mammas
pertinet.

Mamarracho , veaſe moharracho.

Mamelucos , era vna milicia de los Sol-

danes de Egipto , mamelucoac. Lat.
Turcarum milites pretio collecti.

Mamila , bularra. Lat. Mamilla.

Mamola , mamona , hazer la mamola ,

palacotza eguin. Lat. Mentum manu-
fricare.

Mamon , eznetea. Lat. Lactens.

Mamones en las aves , lumerneac. Lat.

Plumulæ vix exortæ.

Mamoſo , titi zalea. Lat. Mammam ap-

petens.

Maotreto , en que ſe eſcriben ſin orden

M A.:::::65
muchas coſas , orobetzarra. Lat. Li-
ber farraginem continens.

Mampara de puerta , lataurca , garapara.

Lat. Dyatirum.

Mamparar , defender , amparar, es de el

Baſcuence garampatu , que ſignifica
lo miſmo , y viene de paratu , po-
ner , colocar , y ganganean ſobre , en-
cima , y mamparar es fobreponer à
vno à la deſgracia , ò rieſgo que le
amenaza. Y porque la mampara , os
defiende , y ſobrepone al frio , ſe le diò
el nombre. Lat. Protegere , defendee.

Mamparos, en el navio , gueilac. Lat.

Tabulata, cubicula.

Mampeſado , lo miſmo que. peſadilla ,

veaſe.

Mamporro , coſcorron , veaſe.

Mampoſteria , arñaucaitza. Lat. Paries

cæmentitius.

Mampoſteria , en la milicia , murruſta-

lía. Lat. Agger tectus.

Mampoſtero , arlancaitzaria. Lat. Cæ-

mentitius.

Mampueſto , arlancaitza. Lat. Cæmen-

tum.

De mampueſto , de prevencion , veaſe.

Mamujar , mamullar , mamar ſin gana ,

mamoztatu , oztedoſqui. Lat. Ægre
ſugere.

Mamullar las palabras , motel hitz eguin.

Lat. Balbutire.

Man, lo miſmo que mano , veaſe.

A man ſalva , erraz , perillic bague. Lat.

Facile , expeditâ manu.

Buena man derecha , felicidad , fortuna.

Manà , aquel rocìo milagroſo , maná , ce-

roquia. Lat. Manna.

Mana , liquor purgante , lizarquia. Lat.

Manna.

Manada de gaado mayor , elia , elea:

De ganado menor , taldea , ſaldoa. Lat.
Grex , gis.

Manada de paja , eſpigas , &c. eſcumena.

Lat. Merges , manipulus.

Manantial , nacimiento de el agua , ugayo-

tza , ugaſtea , utorquia. Lat. Scaturigo.

Agua manantial , ugayozcoa , &c. Lat. Ju-

gis aqua.

Manar , jarió. Lat. Manare.

NO T A.
Eſte verbo jario tiene eſtos irregulares
ſiguientes , de que vſamos comunmente.
Indic. preſ. A mi me mana , me eſtà ma-
nando , dáriot ; à ti , dárioc , on , dá-
riozu ; à aquèl , dário ; à noſotros ,
dáriogu ; à voſotros , dáriozute ; à
aquellos , dáriote.
I:::::Imperf.
66:M A.
Imperf. A mi me manaba , nérion ; à ti ,
erion , cériozun , cénerion ; a aquèl ,
cérion ; à noſotros , guénerion , cério-
gun ; à voſotros , cénerioten , cério-
zuten ; à aquellos , cérioten.
Con frequencia ſe les antepone la afirma-
cion ba , v. g. badariot , bacerion , &c.
Opta preſ. Que à mi me mane , que à
ti , que à aquèl , dariodala , dariozu-
la , dariodala ; que à nòs , à vòs , à
ellos , dariogula , dariozutela , dario-
tela.
lmperf. Que me manaſſe , &c. ueriola ,
ceriozula , ceriola , &c.
Si me manaſſe , banerio , bacenerio , ba-
lerio , baguenerio , beceneriote , bale-
riote.
Manandome ſangre vengo , &c. odola da-
rio dala , nator , &c.
Manandome ſangre vine , &c. odola ne-
riola nentorren , etorri ninzan.
Item , ſiendo plural lo que mana , y cor-
re , tiene los irregulares ſiguientes.
Indic. preſ. A mi me manan , à ti , à
aquèl , dáriozquit , dáriozquic , in ,
driozquizu , dáriozquio ; à nòs , vòs ,
ellos , dúriozquigu , dáriozquizute ,
dáriozquiote.
Item , dáriozcat , dáriozcac , an , dá-
riozca , dáriozcagu , dáriozcatzute ,
dariozcate.
Item , dáriodaz , dáriozuz , dárioz , dá-
rioguz , dáriozuez , dáriotez.
Imperf. A mi me manaban, à ti , à aquèl ,
nériozquien , céneriozquion , cérioz-
quion ; à nòs , vòs , ellos , guénerioz-
quion , céneriozquioten , cériozquioten
Item, nériozcan , céneriozcan , cérioz-
can , gueneriozcan , céneriozcaten ,
eériozcaten.
tem , nériotzazan , céneriotzazan , cé-
riotzazan , guéneriotzazan , cénerio-
tzazaten , cériotzazaten.
Optat. preſ. Dariozquidala , dariozca-
dala , dariodazala , &c.
Imperf. Neriozquiola , neriozcala , ne-
riotzala , &c. y las demàs ſiguiendo
à las antccedentes.

Manato , eſpecie de tiburon , eznarraya.

Lat. Vitulus marinus.

Mancar , eſcuildu , maingutu , mancatu ,

elbarritu. Lat. Mancum reddere.

Mancado , eſcuildua , & Lat. Mancus

redditus.

Manceba , oaquidea. Lat. Concubina.

Mancebia , antiquado , juventud.

Mancebia , lo miſmo que burdel, veaſe.

Mancebo , gaztea , galaya. Lat. Juvenis.

Mancebo de tienda , ò oficio , &c. equin-

M A.
caslea. Lat. Alicujus opificis tyro.

Mancera , lo miſmo que eſteva , veaſe.

Mancerina , veaſe macerina.

Mancha , es voz Baſcongada mancha ,

manchea , y ſe dixo de macacha , ma-
cachea , que ſignifica mancha menuda ,
de macá , y chea. Manchá , manchea ,
natua. Lat. Macula.

Manchar , es de el Baſcuence manchatu ,

natutu. Lat. Maculare.

Manchado , manchatua , &c. Lat. Macu-

latus.

Manchega , eſpecie de cinta , cadartzu

naarra. Vitta lamitana.

Mancilla , lo miſmo que mancha, veaſe.

Mancilla , laſtima , compaſcion , veanſe.

Mancilladero , antiquado , manchaga-

rria. Lat. Maculans , fedans.

Mancillar , lo miſmo que amancillar ,

veaſe.

Manciparſe , ſugetarſe mempetu , men-

dazpitu. Lat. Subdi , ſubjici.

Manco , eſcuilla , maingua , elbarria.

Lat. Mancus , manu captus.

Mſanco , lo miſmo que falto , veaſe.

Mancomun , de mancomun , elcar aditu-

ric , elcalquiro , comundaturic. Lat.
Communi conſenſu

Mancomunarſe , elcartu , comundatu.

Lat. Communi conſenſu aliquid ſuci-
pere.

Mancomunidad , elcartea , comundacioa.

Lat. Communis conſenſus.

Manda , oierta , eſcañia , eſqueñia. Lat.

Promiſſum.

Manda , legado , aguindua , doailla. Lat.

Leatum.

Mandadera , lo miſmo que demandade-

ra , veaſe.

Mandaderia , antiquado , embaxada.

Mandadero , mandataria , veaſe menſa-

gero. Lat. Mandatarius.

Mandado , mandatua , veaſe menſage.

Lat. Mandatum.

Mandamiento, aguindea , aguintza , ma-

nua , ecaraua , mandamentua. La.
Mandatum , præceptum.

Mandamiento , edicto , deſpacho , veanſe.

Mandar , aguindu , meſatu , manatu ,

ecarautu. Lat. Jubere , præcipere.

Mandar , ofrecer, aguindu , eſqueñi. Lat.

Oferre , promittere.

Mandar , legar , aguindu , doaildu. Lat.

Legare.

Mandar , embiar , egorri , bialdu. Lat.

Mittere.

Mandarſe , moverſe , iguindu. Lat. Moveri.

Mandarſe , comunicarſe vn quarto con

otro , &c. ſarrera izan. Lat. Adituum
habere.
Manda
M A.
Manda potros, y da pocos , urrea eſan ,
ta urri eman. Lat. Multa promittit ni-
hil præſtat.

Mandarria , mazo de hierro en los na-

vìos , es voz Baſcongada , que ſignifica
el macho de herrero , ſincope de man-
daburnia , de mandoa macho , burnia
hierro. Lat. Malleus ferreus.

Mandatario , veaſe mandadero.

Mandato , lo miſmo que mandamiento ,

veaſe.

Mandil , lo miſmo que aantal, veaſe.

Mandil , mandilejo , criado de muger pu-

blica , bordionaren morroya. Lat. Me-
retricis famulus.

Mandilon , cobarde , veaſe.

Mando , poder , imperio , mendea , me-

nea , manua , menzua. Lat. Imperium ,
jus.

Mandoble , cuchillada con ambas manos ,

eſcubicada. Lat. Ictus vtraque manu
impactus.

Mandon , aguintaria. Lat. Imperioſus.

Mandra , majada de Paſtores , ſalechea.

Lat. Mandra.

Mandragora , yerva , urriloa. Lat. Man-

dragora.

Mandria , cobarde , es voz Baſcongada ,

mandria , de emandrea , muger flaca.
Lat. Puſilanimis.

Mandron , era en lo antiguo la bola de

piedra , ò palo , que ſe arrojaba , boilla-
rria. Lat. Globus lapideus , aut lig-
neus.

Manducar , lo miſmo que comer , veaſe.

Manea , manear , veaſe maniatar , ma-

niota.

Manecilla , eſcuchoa. Lat. Parva manus.

Manejable , eſcugarria. Lat. Tractabi-

lis.

Manejar , tratar con las manos , eſcuzta-

tu , antzatu, manaiatu. Lat. Tracta-
re, verſare.

Manejar los caballos , ondo , edo gaizqui

zaldiac erabilli, iracaſi. Lat. Equum
ex arte regere.

Manejarſe , moverſe , iguindu. Lat. Ex-

peditè moveri.

Manejo , eſcuztá , antzadura , manayua.

Lat. Tractatio, vſus.

Manejo de caballos , zaldien iracaſquin-

zac. Lat. Ars equeſtris.

Maneota , lo miſmo que maniota , veaſe.

Manera , forma , y modo , es voz pura-

mente Baſcongada , que en ſu primiti-
va ſigrificacion es modo primoroſo ,
bello, compueſto , ò primor , de lindo
modo , y compoſicion , de maneá pri-
moroſo , bueno, y era modo , forma ,
M A.:::::67
manerá , guiſá , moldea , era , gano-
. Lat. Modus , ratio.

De què manera ? Cer maneraz ? nolaco

maneraz ? nola ? nolatan ? celan ? cer
moldez ? nolaco moldez ? cer guiſata-
rax nolaco eraz ? Lat. Quo modo , qua
ratione ?

De eſta manera , manera onezaz , ontaz ,

molde onezaz , onelaco moldez , molde-
ra , guiſaz , guiſara. Lat. Hac ratione.

A manera de , cerbaiten guiſa , guiſará ,

erará , molderá , manerará. Lat. Ad
inſtar.

De otra manera , beſte maneraz , beſte ,

erara , eraz , berce moldez , moldera ,
beſte guiſaz , guiſara , guiſatara. Lat.
Aliter , alio modo.

De otra manera no , ſi , beſtela ez , bay ,

bercela ez , bay. Lat. Aliter ſecus , ſic ,
ita.

De ninguna manera , iñola ere , iñolaz

ere , nihola ere , niholaz ere , iñolam-
bere. Lat. Nullo modo.

De alguna manera , nalabait , nolazpait ,

guiſaren batez , manera batez , &c.
Lat. Aliquo modo.

De tal manera que , alaco maneran , ma-

neraz ; alaco moldean , moldez , non ;
alaco eran , eraz , non. Item alan-
go maneraz , non ; ala , non ; alaric ,
non ; alaca , non ; alatan , non. Lat.
Adeo , vt.

De manera , ala bada alaric bada , ala-

tan , alan bada. Lat. Itaque , igitur.

De quantas maneras ? cembat maneraz ,

moldez , guiſaz ? &c. Lat. Quot mo-
dis ?
De dos , tres , quatro , biz , hiruz , lauz ;
bigaz , hirurez , laurez , &c. Lat. Bi-
fariam , trifariam , quadrifariam.

De muchas maneras , manera , moldé ,

guiſa , era aſcoz , aſquiz , anitzez ;
aſcotan , aſquitan , anitzetan. Lat.

Multifariam.

Manero , eſcugarria. Lat. Manualis.

Maneruelo , lo miſmo que manero.

Manezuela , veaſe manecilla.

Manfla , manceba , veaſe.

Manfla , lo miſmo que burdel , veaſe.

Manga , maucá , ſocaya , ucordea. Lat.

Manica.

Manga de Cruz de Parroquia , Gurutzea-

ren ucordea , maucà. Lat. Parochialis
Crucis manica.

Manga de coche , ò carro , errodach bo-

lla. Lat. Axis cilindrus.

Manga de camino , bidamauca. Lat Bulga.

Manga de Soldados , dialda , bilguma. Lat.

Militum manus , turma.
I:::::Manga
68M A.

Manga perdida , mauqueſequia. Lat. Ma-

nica pendula.

Mangajarro , es de el Baſcuence mauca-

jario , à quien ſe le caen las mangas.
Lat. Manica inconcinnè cadens.

Manganilla , lo miſmo que treta , veaſe.

Mango , quirtena , guirtena , guiderra ,

eſcu toquia. Lat. Manubrium, capulus.

Mangonada , maucada , ſocayada , ucor-

dada. Lat. Deſpectus manicâ factus.

Mangonear , andarſe vago , erronca ibi-

lli. Lat. Vagari.

Mangorrero , charra , chatarra. Lat.

Deſpicabilis , ineptus.

Mangorrero , que anda vagando , orronca

dabillena. Lat. Vagus.

Mangote , mauca tzarra , ſocai tzarra ,

ucordetzarra. Lat. Manica ampla.

Mangual , inſtrumento , ù arma con cade-

nillas , y bolas de hierro , cate bola.
Lat. Cæſtus.

Mangueras en el navìo , umaucac. Lat.

Manicæ picatæ pro aqua expellenda.

Manguero , xefe de la manga , dialdaza-

ya. Lat. Turmæ militum dux.

Mangueta, cierta vexiga con ſu cañonci-

to , con que en lo antiguo ſe echaban
las ayudas , y aun oy tambien en nueſ-
tras caſerias , ajuda maſcuria. Lat.
Clyſter.

Mangueta de puertas , vidrieras , &c. ata-

llara. Lat. Lignea faſciola pro fulcro
deſerviens.

Holanda de mangueta , lienzo finiſsimo ,

linteo , lienzo meena. Lat. Linteum
ſubtiliſſimum.

Manguitero , manaucaguillea , mangui-

toquiña. Lat. Pellitarum manicarum
opifex.

Manguito , manauca , manguitoa. Lat.

Manica pellita.

Manìa , locura , aldia. Lat. Inſania.

Manìa lupina , otſoaldia. Lat. Lupina in-

ſania.

Maniàco , inutil , guizagaiſoa. Lat. Iners ,

ineptus.

Maniatar , eſcuac lotu. Lat. Ligare ma-

nus.

Maniatado , eſcuac loturic. Lat. Ligatis.

manibus.

Maniatico , aldiacoya. Lat. Inſanus.

Manicordio , clavicordio menor , mani-

cordioa. Lat. Fidiculare organum mi-
nus.

Manida , manſion, eſtancia , oidagoa. Lat.

Manſio.

Manida de fieras , etzauntza. Lat. Lati-

bulum.

Manifactura , eſcuguintza. Lat. Opifi-

cium.
M A.

Manifeſtacion , aguertea , aguerreraz-

tea , arpeztea. Lat. Manifeſtatio.

Manifeſtador , aguerlea , aguertaria ,

aguerrerazlea , arpeztaria. Lat. Ma-
nifeſtator.

Manifeſtar , auguertu , aguerreraci , ar-

peztu. Lat. Manifeſtare.

Manifeſtado, aguertua , &c. Lat. Mani-

feſtator.

Manifieſtamente , aguirian , aguerrian ,

aguerquiro , arpezquiro. Lat. Mani
feſtè.

Manifſieſto , aguiria , aguerria , arpe-

coa. Lat. Manifeſtus.

Manifieſto , ſubſtantivo , arpezgarria ,

aguergarria. Lat. Scriptum pro ma-
nifeſtanda facti veritate.

Manija , mango, veaſe.

Manija , lo miſmo que maniota , veaſe.

Manija , abrazadera de hierro , ù otro me-

tal , eſgarria, arpoya. Lat. Armilla.

Manilla , anñazmea , manilla. Lat. Ar-

milla.

Maniobra , eſcuquintza. Lat. Manufac-

tum.

Maniota , maneota , manea , con que ſe

atan las manos à las beſtias , loteſcua.
Lat. Pedica.

Manipulo , manipuloa. Lat. Manipulus.

Maniqui , hombre , ò figura de palo , de

que ſe valen los Pintores , gui ordea.
Lat. Ligneum hominis ſimulachrum.

Manir la carne , ſamurtu. Lat. Carnem

tempore mollire.

Manida , ſamurra , ſamurtua. Lat. Caro

tempore mollior facta.

Manirroto , liberal , eſcurratua , emai-

llea , onguillea. Lat. Munificus.

Manirrotura , eſcurratura , emailleta-

ſuna , onguilletaſuna. Lat. Munifi-
centia.

Manivacio , eſcutſitua. Lat. Vacuis ma-

nibus.

Manjar , janaria , jaquia. Lat. Cibus ,

eſca.

Manjares en los naypes ſe llaman los

quatro palos , veaſe palos.

Manjar blanco , jaqui zuria. Lat. Leuco-

phagum.

Manjar real , erregue jaquia. Lat. Maza

regia.

Manjolar las aves , llevarlas , egarti

arrapariac artez eraman. Lat. Ma-
nuducere.

Manlieva , era vn tributo , que ſe recogia

de pronto , eſcucotiza. Lat. Vectigal
manu collectum.

Manlieve , engaño de dexar coſa cerra-

da , como que dentro ay algo de pre-
cio ,
M A.
cio , no aviendo coſa de provecho ,
ichutſá. Lat. Conſignatio , fraudulenta.

Mano , eſcua. Lat. Manus.

Manos en las beſtias , oñaurrecoac. Lat.

Pedes antici.

Mano de mortero , &c. mailcaya , joca-

ya. Lat. Piſtillum.

Mano de el Relox , veaſe gnomon ; erlo-

juaren eſcua. Lat. nomon , onis , in-
dex.

Mano en el juego , el lance entero , eſ-

cualdia. Lat. Luſio , nis.

Mano , el que es mano , eſcu izan. Yo

ſoy mano , ni naiz eſcu : eſtoy de ma-
no , eſcutic nago. Lat. Qui primas te-
net.

Mano , dominio , poteſtad , veanſe. Eſ

cua. Lat. Jus , poteſtas.

Mano , reprehenſion , aſſerraldia. Lat.

Correctio , animadverſio.

Mano , vez , vuelta , eſcualdia : dàr la

vltima mano , azqueneco eſcualdia
eman. Lat. Manus.

Mano de papel , paper eſcumeuna. Lat.

Faſcicul us papyraceus.

Mano à mano , eſcuz eſcu. Lat. Æquo

diſcrimine.

De mano en mano , eſcutic eſcu , eſcu-

tic eſcurá. Lat. De manu in manum.

Manos à la obra , equin bada equin. Lat.

Agite ergo , manus ad opus.

A dos manos , eſcu bitara. Lat. Duabus

ſedendo ſellis.

A dos manos , con mucho guſto , eſcu

biaz eſcu biacquin. Lat. Obvijs mani-
bus.

A mano , à la mano , cerca , eſcu aldean.

Lat. Ad manum.

Ir à la mano , es embarazar , veaſe.

Probar la mano , eſcualdi bat eguin , eſ-

cualdi bat daguigun, provemos la ma-
no. Lat. Experiri.

Manojo , atado yà con ſu tramojo , az-

aoa , metachoa. Lat. Mefſis manipulus.

Manojo , eſcumena. Lat. Manipulus.

A manojos , eſcumenca. Lat. Manipula-

tim.

Manopla , eſcuzorroa. Lat. Ferrea chiro-

theca.

Manoſear , azcatu , eſcuztatu , eſcucatu ,

eſcuaz erabilli , uquitu. Lat. Manibus
ttrectare.

Manoſeado , azcatua , &c. Lat. Attrecta-

tus.

Manoſeo , azcatzea , eſcucatzea. Lat. At-

trectatio.

Manotada , eſcujoida. Lat. Manu facta

percuſsio.

Manotear , dàr golpes , eſcuaz jo , ceatu.

M A.:::::69
Lat. Manibus percutere.

Manoteado , eſcuaz joa, ceatua. Lat. Ma-

nibus percuſſus.

Manotear , mover las manos , eſcuac era-

billi , eſcuaz cerbait adierazo. Lat.
Manus motu aliquid ſignificare.

Manoteado , manoteo , eſcuerabiltea.

Lat. Manuum motus.

Manquear , hazer del manco , maingu iru-

din , elbarri eguin. Lat. Mancum agere.

Manquedad , manquera , maingutaſuna ,

elbarritaſuna , mancuera. Lat. Manus
impeditio.

Manſamente , malſoro, malguquiro. eme-

qui, emequiro, biguinquiro. Lat. Man-
ſuetè , blandè.

Manſedad , antiquado , manſedumbre.

Manſedumbre , tiene raiz Baſcongada ,

malſotaſuna , malgutaſuna , bigunta-
ſuna. Lat. Manſuetudo , lenitas.

Manſion , egoitza. Rat. Manſio , nis.

Manſo , maniueto , vienen de el Baſcuen-

ce malſoa , que ſignifica lo miſmo y
es contraccion de malotſua , y quiere
dezir perſona de buena , y agradable
paſta , y condicion. Lat. Mitis , man-
ſuetus.

Manſo de el rebaño , malſoquida. Lat.

Dux gregis.
De el agua manſa me libre Dios , ura ba-
da gueldi , artatic beguira adi. Lat.
Cave tibi à vultu blando.

Manta , es voz Baſcongada , manta , man-

tea , ſeyala , buruſia. De envo lver el
pan , oraburuſia , oramantea. Lat. Lo-
dix , ſtragulum.

Manta , mantelete , cierta defenſa de ta-

blones , para eſcalar muros , zumanta.
Lat. Teſtudo , pluteus.

Manta , zurra de palos , azotes , &c. vea-

ſe urra.

Manteamiento , mantatu , mantan , bu-

ruſian botat zea , goraberatzea , ſe-
yaltzea. Lat. In ſublime jactatio ſtra-
gulo facta.

Mantear , mantatu , ſeyaldu , buruſian

botatu , goraberatu. Lat. Lodice jacta
re in altum.

Mantero , mantaguillea , ſeyalquiña ,

buruſiguillea. Lat. Stragularius.

Mantas , mantones , egaztien luma lu-

ceac. Lat. Avium longæ plumæ.

Manteca de vacas , guria. Lat. Buty-

rum.

Mantecoſo aſsi, guritſua , guritia. Lat.

Butyro pollens.

Manteca de puerco , gantzá. Lat. Liqua-

men , pinguedo.

Mantecoſo aſsi , gantzatia , gantzadu-

na.
70:M A
na. Lat. Pinguis.

Mantecada , ocuria. Lar. Panis ſegmen-

tum butyro delibutum.

Mantecado , ocantzá. Lat. Libum.

Manteiſta , oyaluztia , manteoduna. Lat.

Scholaſticus talari veſte indutus.

Manteles , zamaüa , zabaua , dafailla.

Lat. Mantilia , mappa.

Manteleria , zamaudia , dafaildia. Lat.

Mantilia.

Mantelete de Obiſpos , laburgaña. Lat.

Tunica ad genua demiſſa.

Mantellina de muger , es de el Baſcuence

manteliña. Lat. Muliebre amiculum.

Mantenedor , en alguna juſta , ò torneo ,

ichecharia , eſcuquitaria. Lat. Primus
certator , aſſertor.

Mantener , para que no cayga , irozó ,

eſcuquitu. Lat. Subſtinere.

Mantenido aſsi , eſcuquitua. Lat. Subſ-

tentus.

Mantener , ſuſtentar , alimentar , bazca-

tu , janaritu. Lat Alere , ſuſtentare.

Mantenerſe , durar , perſeverar , iraun ,

iraundu. Lat. Durare permanere.

Mantenerſe en ſu opinion , palabra , &c.

bere artan egon. Lat. Perſiſtere.

Manteniente , golpe dado à mano fuerte ,

y libre , blaſtada , zartada. Lat. Fortis
ictus.

A manteniente , erruſcuro eſcurſiro.

Lat. Forti manu.

Mantenimiento , bazca , janaria , oto-

ranza. Lat. Alimentum , victus.

Manteo oyaluceapp , manteoa. Lat. Pal-

lium talare.

Manteo , paño interior de muger , guer-

pea , azpoyala. Lat. Caſtula , præcinc-
torium.

Mantequera , vaſija , gantzoncia. Lat. Vas

pinguiarium.

Mantequero , guriſaltzallea , gantzal-

tzallea. Lat. Pinguedinis , vel butyri
venditor.

Mantequilla , la batida , guria , guri azu-

cretua. Lat. Butyrum ſaccharo condi-
tum.

Mantera , que haze mantos , mantugui-

ña , mantuguillea. Lat. Pallarum ſu-
trix.

Mantilla lo miſmo que mantellina ,

vceaſe.

Mantillas de niños , aurroyalac , ſeiño-

alac , piſoyalac. Lat. Infantium pan-
ni.

Mantilla , cubierta de las ancas de el ca-

ballo , ancoyala. Lat. Equi ſtragulum.

Manto , es de el Baſcuence mantua , que

ſignifica lo miſmo , y ſe dixo de mean-
M A.
tua , que quiere dezir delgado , engran-
decido , ſoberbio , de me mea delgado ,
y antua engrandecido , y ſoberbio,
que en otro dialecto es anditua. Y el
manto es delicado , y como ſe engran-
dece , y enſoberbece , llenandoſe de
ayre , y aun comunica eſtas propieda-
des à las mugeres. Lat. Palla , æ.

Manual , coſa de manos , eſcucoa , eſcue-

tacoa. Lat. Manualis.

Manual , manejable , eſcugarria. Lat. Ma-

nualis , tractabilis.

Manubrio , lo miſmo que mango , veaſe.

Manucodiata , ave de el Paraiſo , chori

oinbaguea. Lat. Manucodiata avis.

Manuella , balenca , eſpecá. Lat. Vectis.

Manumiſsion , libertad que ſe dà al Eſ-

clavo , ortea , orratea. Lat. Manumiſ-
ſio.

Manumiſſor , ortaria , orrataria. Lat.

Manumiſſor. Lo miſmo manumitente.

Manumitir , ortu , orratu. Lat. Manu-

mittere.

Manumiſſo , manumitido , ortua , orra-

tua. Lat. Manumiſſus.

Manuſcrito , eſcuſcribatua. Lat. Manuſ-

criptum , codex manu ſcriptus.

Manutencion , eſcuquita. Lat. Manuten-

tio.

Manutener eſcuquitu. Lat. Manute-

nere.

Manutiſa , planta , y flor , ſemejante al

clavel , manutiſá. Lat. Flos purpureus ,
valde elegans.

Manzana , tiene raiz Baſcongada , ſaga-

rra. Lat. Malum. Son muchiſsimas ſus
eſpecies , y nombres en Baſcuence.

Manzana , en lo antiguo , pomo de la eſ-

pada.

Manzanal , manzanar , ſagaſtia , ſagar-

dia. Lat. Pomarium.

Manzanilla , yerva , y flor , camamilla ,

bichilora. Lat. Chamæmelum.

Manzano , ſagarra , ſagarrondoa. Lat.

Malus. Viene de el Baſcuece matſa-
no , matſanoe , que en vn dialecto la
man al vino ; y por el que ſe haze de la
manzana , ſe le daria el nonmbre.

Manzer , putacumea. Lat. Meretricis fi-

lius.

Maña , es voz Baſcongada , maña , an-

tzea. Lat. Ars , induſtria.

Mas quiere maña que fuerza , maña

bear , ez indar. Lat. Ingenio magis
quam viribus opus eſt.

Darſe maña , veaſe amañarſe.

Mañas , es de el Baſcuence mañac , que

ſignifica impertinencias , antojos , gu-
llerias. Lat. Mores.
Mañana ,
M A.

Mañana , el dia ſiguiente , biar , bigar.

Lat. Cras , craſtina dies.

El dia de mañana , biarco eguna. Lat. Dies

craſtinus

Paſſado mañana , etzi. Lat. Perendiè ,

poſt diem craſtinum.

Deſpues de paſſado mañana , etzidamu.

Aun otro dia deſpues , etzidazu.

Mañana , la mañana , goizá. Lat. Manè.

Eſta mañana , egun goizean. Lat. Hoc

mane.

Muy de mañana , goizean goiz. Lat. Val-

de manè.

Tan de mañana , ain goiz , ain goizetic.

Lat. Tam multo manè.

Mañañear , madrugar , veaſe.

Mañanica , goizchoa. Lat. Diluculum.

Mañear , diſponer , viene de el Baſcuen-

ce maneatu , que ſignifica diſponer ,
componer , adornar con primor , de
manea primor , primoroſo. Mañeatu ,
maneatu. Lat. Diſponere.

Mañero , el que tiene maña , mañeru ,

mañaria. Lat. Dexter , habilis.

Mañero , tratable , eſcugarria. Lat. Ma-

nualis.

Mañero , en lo antiguo era ſubſtituto

para pagar por otro.

Mañera , muger eſteril , veaſe eſteril.

Mañoſamente , cintzoró , trebaquira.

Lat. Dexterè , induſtriè.

Mañoſo , el que tiene maña , induſtria,

trebea , cintzoa. Lat. Habilis , dexter.

Mañoſo , mañatſua , mañaduña , maña-

tia, ſignifica en Baſcuence al que tiene
mañas , è impertinencias.

Mapa , ciazaldea. Lat. Tabula gceogra-

phica.

Maquila, lo que ſe dà al Molinero , es voz

puramente Baſcongada , maquila , ma-
quilla , y ſignifica el palo , y maqui-
latu , maquillatu apalear ; y porque
aquella medida , que ſe dà al Molinero ,
ſe arraſa con el palo , ſe le diò el nom-
bre de maquila. Lacá , moturca , men-
dea. Lat. Molitoris merces.

Maquilandero , laconcia. Lat. Menſura

pro mercede molitoris.

Maquilar , lacatu , laca artu. Lat. Moli-

torem mercedem ſumere.

Maquilero , maquilon , lacazaya. Lat. Cu-

rator mercedis pro molitore.

Mar , eſta voz , y la Latina mare , ſe to-

mò de el Baſcuence marr , marra , que
ſignifica raya , linea , termino. Las
glas , que oy hazen el mar ocupa-
ban toda la tierra , y mandandolo Dios,
ſe recogieron en vn lugar , poniendo-
les marra , raya , limites , de donde
M A.:::::71
no pudieſſen paſſar , y à donde ſe rom-
pieſſen ſus hinchadas creſpas olas , à
peſar de ſu herizada violencia. No vſa-
mos de el nombre mara para ſignificar
el mar , ſino de el de itſaſo , ichaſoa ,
pero ſi en el de marea.

Mar , itſaſoa , ichaſoa. Lat. Mare , pon-

tus.

Mar en leche , ichaſo eznetan , gueldi ,

malſo dagoena. Lat. Mare tranquillum.

De mar à mar, oparo, naroro. Lat. Mag-

nificè , pleniſſimè.

Maraguto , lo miſmo que foque , veaſe.

Maraña , abundancia de maleza , ſaſitea ,

ſaſidia. Lat. Nemus implicatum.

Maraña en la ſeda , hilo , lana , &c. naſ-

pilla. Lat. Filorum implicatio.

Maraña , veaſe enredo , naſpilla , catram-

billa. Lat. Fraus , dolus.

Marañado , lo miſmo que enmarañado.

Maravedi , citá , cipá , marai , marabe-

dia. Lat. Marabetinus.

Marvilla , mejor vendrà de mara mar ,

aunque ſe nos ha olvidado eſte nom-
bre , para ſignificar el mar ; y veaſe ſu
origen en la voz mar , y de billa , pi-
lla conjunto ; y no ay en la naturale-
za maravilla igual al conjunto de los
mares , y aun por eſſo mirabiles ela-
tiones maris , contenidos y encarcela-
dos en los terminos , que les ſeñalò
Dios. De aquì ſe trasladò la voz à ſig-
nificar otras coſas admirables. Puede
tambien tener el origen ſiguiente.

Maravilla , es de el Baſcuence mirabilla ,

que ſignifica conjunto admirable de
mira , mirari , y billa, pilla. Mara-
billa , mirabilla , miraria. Lat. Mi-
rum.

Maravilla , flor , marabilla. Lat. Helio-

tropium minus.

Maravillarſe , miretſi , marabillatu , mi-

rabillatu. Lat. Mirari.

No es de maravillar, no es maravilla , ez-

ta mireſteco , marabillaric ezta. Lat.
Nihil mirum.

Maravillado , miretſia , &c. Lat. Mira-

tus.

Maravilloſamente , mireſquiro , marabi-

llaſquiro , mirabillaſqpuiro. Lat. Mi-
rè , mirifice. Lo miſmo es , à las mil
maravillas.

Maravilloſo , miragarria , mireſgarria ,

marabillagarria. Lat. Mirus , admira-
bilis.

Marbete , pedacito de papel , que ponen

à los extremos de las piezas de paño ,
&c. es voz Baſcongada marbetea , que
ſignifica el lleno de las lineas , ò rayas
y en
72:M A.
y en aquèl papel ſe pone el lleno , ù el
todo de las varas que contiene la pie-
za : marra linea , raya , betea lleno.
Lat. Papyracea nota.

Marca , el territorio , que ſe diſtingue , y

mas propriamente la ſeparacion de ter-
ritorios , es de el Baſcuence marca ,
que ſignifica a lineas , à rayas , y es
como ſe haze aquella ſeparacion de ter-
ritorios , con rayas , ò reales , ò ima-
ginarias. Componeſe de marra , raya ,
linea , y de la terminacion ca , que es
nota de accion ò modo afixo al nom-
bre que le precede , como en arri , eſ-
cu , arrica , eſcuca , &c. Muga , mu-
garria. Lat. Limes , marca.

Marca , ſeñal , es de el Baſcuence mar-

. Lat. Nota , ſignum.

Marca , medida fixa , marca. Lat. Men-

ſura ſignata.

Marcador , marcatzallea. Lat. Signator.

Marcador mayor , es lo miſmo que con-

traſte.

Marcar , marcatu. Lat. Notare , ſignare ,

notam intrere.

Marcado , marcatua. Lat. Notatus , ſig-

natus.

Marcear , traſquilar por Marzo , veaſe

traſquilar.

Marcha es voz Baſcongada , marcha ,

marchea , y ſe le diò el nombre , por-
que la deben hazer los Soldados , guar-
dando menudamente , y delicadamen-
te ſus rayas , ò lineas , de marra linea ,
raya , y de chea menuda , delicada : de
donde ſe eſtendiò deſpues à ſignificar
toda marcha. Lat. Progreſſus , profec-
tus.

Marchar es de el Baſcuence marchatu.

Lat. Progredi , profiſciſci.

Marchamar , marcar en la Aduana.

Marchamo , marca de la Aduana.

Marchamero , marcador de la Aduana ,

veaſe marcar , &c.

Marchazo , eſmarchazo , veaſe guapo.

Marchitable , uchalgarria , camutaga-

rria , maſtricagarria ucha leorra ,
&c. Lat. Marceſcibilis.

Marchitar , uchaldu , uſyaldu , camute-

tu , maſtricatu. Lat. Marcidum redde-
re : marchitarſe , marceſcere.

Marchito , uchaldua, &c. Lat. Marcidus ,

lanuidus.

Marchitura , uchaldea , camutea , maſ-

triquea.

Marcial , polvos de aderezar guantes ,

giantautſá. Lat. Pulvis pro chirothe-
cis leniendis.

Marcial , lo miſmo que guerrero , yeaſe.

M A.

Marco de puerta , quadro , &c. es voz

Baſcongada , marcoa, y ſignifica lo que
ſirve de raya , linea , y termino , qual
es el marco. Lat. Januæ , tabulè , &c.
margo , ora.

Marco , patron, original de peſos , y me-

didas , es de el Baſcuence marcoa , y
ſe le diò eſte nombre , porque los pe-
ſos , y medidas no pueden ni deben
paſſar la raya , y medida de el patron.
Lat. Quadrum menſorium.

Marco , en el oro , y plata , es la mitad

de vna libra , y porque ſe le puſo eſſa
coma raya , y linea fixa , ſe le diò el
nombre de marcoa. Lat. Selibra autri ,
vel argenti.

Marco de Zapatero , para tomar la medi-

da , oin marcoa. Lat. Quadrum memſo-
rium pro calceis.

Marea , viento apacible de la mar , es voz

Baſcongada marea, ſincope de marai-
cea viento de la mar , de mara mar , y
aicea viento. Lat. Ventus placidus è
mari.

Marea , movimi ento de el mar , eſpecial-

mente quando ſube , marea. Lat. Æſtus
mrinus.

Marea de immundicias , urdajola.Lat.

Proluvies per vias urbis egeſta.

Mareamiento lo miſmo que mareo,

veaſe.

Marear governar el navìo , mareatu ,

ontzia governatu. Lat. Navem diri-
gere.

Marear , enfadar , mareatu. Lat. Faſti-

dire.

Marearſe , mareatu , y las terminaciones

de el neutro. Lat. Nauſeare maris æſtu.

Mareante , dieſtro en el marear , marea-

tzallea , mareantea , itrſaſoaren berri
daquiena. Lat. Arte nautica peritus.

Mareo , mareoa , ichasjoa. Lat. Nauſea ,

faſtidium.

Marero , ichaſtarra. Lat. Marinus.

Mareta , mareta , iguiñarta. Lat. Leris

maris tumor.

Marfil , en lo antiguo , Elephante , veaſe.

Marfil , diente de Elephante , marfila. Lat.

Ebur , oris. De marfil , marſilezcoa ,
eburneus.

Marga , marraga , ſe llamaba antes el luto.

Marga , texido baſtiſsimo de eſtopa , mar-

gá, mulleuta. Lat. Stupe

Margarita , perlá , altiſtea. Lat. Unio.

margarita.

Margen eſta voz , y la Latina margo ,

marginis , ſon de el Baſcuence margui-
na , marquina , que ſignifica lo miſm o,
y ſe
M A.
y ſe compone de marr, marrä, raya ,
limite , guina , quina , elque le haze , y
pone , y à la margen pone raya , ò li-
miter à lo que ſe contiene dentro de
las margenes. Marguina, ertza , baz-
terra.

Margen de el rio , ibertzá , ubertza ,

ubazterrá. Lat. Crepido , labrum.

Margenar , marginar , marguindu , mar-

quindu , ertzatu , baztertu. Lat. Mar-
ginare.

Margenado , marginado , marguindua ,

&c. Lat. Marginatus.

Marginal , marguinarra , marquinda-

rra , ertzecoa , bazterrecoa. Lat. Mar-
ginalis.

Margomar , antiquado , bordar.

Marhojo , lo miſmo que malhojo , veaſe.

Maria , Santa Maria , Dona Maria , an-

dredena Maria. Lat. Sancta Maria.

Arbol de Maria , que dà el azeite de Ma-

ria , zuaitza Maria. Lat. Arbor Indi-
ca Mariæ nomine nuncupata.

Marial , Mariano , Mariatarra. Lat. Ma-

rialis , Marianus.

Marica , lo mſmo que hurraca , veaſe.

Dixoſe , alargando la voz Baſcongada
micá , que ſignifica lo miſmo.

Marica , afeminado , mariſa , mariſya.

Lat. Vir fœmina. Lo miſmo es ma-
ricon.

Maridable , ezcondarra , ezcongarria

Lat. Maritalis , conjugalis.

Maridage , ſenartea , eſcontza. Lat. Vita

conjugalis , matrimonium.

Maridage , vnion eſtrecha , ſenarea , el-

cartea. Lat. Conjunctio.

Maridar , ſenartu , ezcondu. Lat. Nube-

re , vxorem ducere.

Maridillo , ſenarcharra. Lat. Maritulus.

Marido , ſenarra. Lat. Maritus.

Marimacho , emarquia. Lat. Virago.

Marimacho , lo miſmo que machorra' ',

veaſe.

Marimanta , eſpantajo de niños , mamua.

Lat. Spectrum.

Marimorena , pendencia , jaitea. Lat.

Rixa.

Marina , la coſta , ichaſaldea , ichaſon-

doa. Lat. Ora maritima.

Marina , marinage , arte de marear , ichaſ-

quindea. Dizeſe tambien marineria.

Marinage , marinerìa , mariñeldia. Lat.

Multitudo , turba nautarum.

Marinero , mariñela. Lat. Nautica.

Marineſco , mariñelena. Lat. Ad nautam

ſpectans.

Marino , itſaſtarra , ichaſocoa. Lat. Ma-

rinus , maritimus.
M A.:::::73

Marion , peſcado lo miſmo que ſollo ,

veaſe.

Marion , lo miſmo que maricon , marica.

Maripoſa , inguma , chiqnetá , chirita ,

micheletea , ulifarfalla. Lat. Papilio,
pyrauſta.

Mariſcal , mariſcala. Lat. Tribunus mi-

litum.

Mariſcal , lo miſmo que herrador , veaſe.

Mariſcalia , mariſcalaren goyendea , ma-

riſcalia. Lat. Militum tribunatus.

Mariſcar , lapac , eta magurioac batu ,

bildu. Lat. Conchas marinas colligere.

Mariſco , lapa, magurioa. Lat. Conchæ

marinæ.

Mariſma , lago que ſe haze de las aguas

de el mar , ichaſumancia. Lat. Lacus
marinus.

Marital , ſenartarra. Lat. Maritalis.

Maritimo , veaſe marino.

Marjal , valle pantaoſo , cinguiradia ,

aintziratea , umancitea. Lat. Cæno-
ſus locus.

Marlota , cierta veſtidura de Moros , es

voz Baſcongala , contraccion de Mai-
rulota , que ſignifica atado , ù apreta-
do de Moros , de Mairua , Moro , y
lotu , atar , apretar , y eſto conviene
à la marlota. Lat. Maurorum amicu-
lum.

Marlotar , veaſe malrotar

armita , cobre lapicoa , tupia. Lat. Le-
bes.

Marmiton , lo miſmo que galopin , veaſe.

Marmol , marmola. Lat. Marmor.

Marmoleño , marmoreo , marmolezcoa.

Lat. Marmoreus.

Marmoleria , equida marmoleſcoa. Lat.

Opus marmoreum.

Marmota , animal , que ſiendo muy co-

mun en las montañas de Alaba , y Na-
varranos le han traìdo los Eſtrangeros ,
como coſa eſtraña : es el que llaniamos
miſarra , muſarra, cuyo unto , ò man-
teca es de tanto provecho. Lat. Mus
montanus.

Maroma , baga. Lat. Funis craſſus.

Marquès , tiene raiz Baſcongada , por-

que viene de marca , que es voz Baſ-
congada , y ſe llamò Marquès en lo an-
tiguo al Capitan de la marca , raya , ò
frontera. Marqueſa. Lat. Marchio.

Marqueſa , Marqueſea. Lat. Marquio-

niſa.

Marqueſa , marqueſina , cubierta de la

Marqueſado , territorio , dignidad , Mar-

queſaren barrutia , goyendea. Lat.
K:::::Mar
74:M A.
Marchionis ditio , dignitas.

Marquiſita , piedra metalica , armeuaſta.

Lat. Pyrites.

Marra , falta de algo, que havia de eſtâr

en linea con otto , utſa, uitſunea. Lat.
Vacuum.

Marra , lo miſmo que almadana , veaſe.

Marraga , es voz Baſcongada , marra-

ga , marraguea , mulleuta. Lat. Te-
la ſtupea.

Marrajo , eſpecie de Tiburon , gibar-

ta mota bat. Lat. Vituli marini ſpe-
cies.

Marrajo , es voz Baſcongada , marrajoa ,

y ſigifica el que ha tocado , y llegado
à la raya y termino de alguna coſa ,
y marrajo es el que por eſtar ya en los
terminos de alguna dependencia , ò
lance , es dificil de enganar. Lat. Cal-
lidus aſtutus.

Marrana , cherriquia. Lat. Caro porcina

nondum lalita.

Marrano , lo miſmo que cochino , veaſe.

Mdarrano , lo imiſmo que malito , vea-

ſe.

Marrar , lo miſmo que faltar , veaſe.

Marras , artemeiñ , la noche de marras ,

atemeingo arratſean. Lat. Tempore
præterito.

Marro , Juego , es voz Baſcongada , y ſe

le diò el nombre , porque ſe tira à vna
raya , ò coſa que le pone ſobre ella , y
raya en Baicuence marra , y de aqui
marroa , como ſi dixera marocoa. Lat.
Ludus diici.

Marro , la ſuerte , ò hurto de el cuerpo

para no ſer cogido , iſquinchoa. Lat.
Corporis ſubductio.

Marro , falta , lo miſmo que marra ,

veaſe.

Marron , la piedra con que ſe juega al

marro marroraco arria. Lat. Diſcus.

Marroqui , Marruecoſtarra. Lat. Maro-

canus.

Marrubio , yerba muy comun , lecuce i-

bedarra. Lat. Marrubium.

Marta , eſpecie de Comadreja , es de el

Baſcuence artea , quee ſignifica lo miſ-
mo, y de donde es el Ltin correſpon-
diente. Lat. Martes , is.

Martas , pieles , martac , martalarrua.

Lat. Pelles martis.

Martagon , planta , eſpecie de lirio , cito-

rigoria. Lat. Lilij ſpecies.

Martagon , marrajo , viene de el Baſ-

cuence martacoya. Lat. Callidus , aſ-
tutus.

Marte , planeta , Martizarra. Lat. Mars ,

tis.
M A.

Marte llaman los Chimicos al hierro.

Martelo , cariño , biozquida. Lat. Amor.

Martes , aſteartea, martitzena. Lat. Dies

Martis , feria tertia.

Martillada , mallucada. Lat. Mallei ic-

tus.

Martillador , mallucaria. Lat. Malleator.

Martillar , mallucatu, malluquitu. Lat.

Malleo tundere.

Martillo , mallua , malluquia , y de aquì

el Latin correſpondiente , malleus.

Martin peſcador, Iſpida , ave, la miſma

que Martinete , y en Baſcuence marti-
ñeta. Lat. Alcedo.

Martinetes , martiñeta lumac. Lat. Alce-

donis plumæ.

Marinete de herreria , gabicoa , gabia.

Lat. Malleus ingens.

Martingaia , cubierta de las entrepiernas ,

iſtarteco eſtalquia , ganiſtartea. Lat.
Femoralis armatura.

Martiniega , tributo que ſe pagaba por

San Martin , Done Martigoa. Lat.
Vectigal in diem divi Martini ſolu-
bile.

Martyr , el que muere por Jeſu Chriſto ,

onqueriola. Lat. Martyr.

Martrio , onquerioa. Lat. Martyrium.

Martyrizar , onqueriotu. Lat. Martyrio

aſficcre.

Martyrizado, onqueriotua. Lat. Marty-

rio affectus.

Martyrologio , onquerioltza. Lat. Mar-

tyrologium.

Marzadga , tributo , que ſe pagaba por

Marzo , Marchocotiza. Lat. Vectigal
menie Martio ſolubile.

Marzal , Marchocoa , Marchoarra. Lat.

Martialis.

Marzo , mes , epailla , Marchoa. Lat.

Martius.

Mas , adverbio , gueyago. Lat. Magis ,

plus , amplius , Item aboró.

Mas , comparativo , quando viene con

nombres adjectivos , y aun con mu-
chos ſubſtantivos es ago , agoa pſ
pueſto , ederr, itſuſi, beltz , zuri ,
hermoſo, feo , negro , blanco , ederrago
itſuſiago , beltzago , zuriago , mas her-
moſo , feo , &c.

Mas , aun quando viene con verbos , en

vn dialecto es ago poſpuſto entre el
modo de infinitivo y la terminacion ,
jaten ago du berceac baño , mas come
que el otro , edertzenago da mas ſe her-
moſea , &c.

Mas quiero , mas quieres , &c. nayago

det , nayago dezu , &c. gurago dot , gu-
rago dozu , &c.
Mas ,
M A.

Mas, ſiguiendoſe que , guerago , ago , y

luego baño poſpueſto al comparado :
mas hermoſo que el Sol , ederrago eguz
quia baño , mas que todos guciac baño
gueyagó.

Aun mas , are gueyago. Lat. Amplius

adhuc.

Algo mas , gueſyago. Lat. Puſculum.

Poco mas , ò menos , guichi gora bera ,

guti gora bera. Lat. Plus minuſve.

Ni mas , ni menos , doi doya. Nec plus ,

nec minus.
Txantiloi:SarreaLos mas , gueyenac. Lat. Plerique.
Txantiloi:SarreaLas mas vezes , gueyenetan. Lat. Ple-
rumque.

Lo mas mas , gueyen gueyena. Lat. Ad

ſummum.

El mas , ſiguiendoſe de , en , ena poſpueſ-

to ederrena , el mas hermoſo , gucien ,
gucietatic andiena , el mayor de to-
dos. Lat. Omnium pulcherrimus , ma-
ximus.
´{sarrera|mas14}}A mas, y mejor , guei ta obe. Lat. Plus
meliulque, ſumme.

Mas que , deſeando , naiz , mas que ven-

ga , mas que no venga , naiz datorre-
la , naiz ez ; mas que rebiente , naiz
eztanda daguiela , naiz ler dedilla.
Lat. Utinam , ſane.

Mas acà , allà , ahì , ononzago , aronzago ,

orronzago, &c.

Mas ſi , quando ſe pregunta dudando , al

ez al entre el modo de infinitivo , y la
terminacion , y tambien 'ote ; mas ſi ſe
avrà llevado el dinero ? eraman al deu ,
eraman ez aldeu dirua ? eraman ote
deu dirua ? Lat. Ecquid , numquid.

A mas correr , eyaca , eya ta eya. Lat.

Summa celeritate , quam citius.

A mas tardar , beranduena , beluena. Lat.

Ad ſummrum.

Nunca mas , ez gueyagoren gueyago ,

iñoiz ez gueyago. Lat. Nunquam am-
plius.

De mas à mas , gueyagoro , aboro , goiti-

coro. Ultra.

Sin mas , ni mas , beſte bague' ' , berce gabe.

Lat. Temerè , inconſultè.

Mas , de quien ſe indigna, baita. Lat. Mi-

rum quin.

Mas enojàraſte por eſſo , baita aſerre be-

arcenduque orregatic. Lat. Mirum quin
propterea ſuccenſeas.
Txantiloi:Sarreramas24Mas , equivale tambien à pero, ahora ,
veaſe.

Eſtàr de mas , veaſe ſobra.

Maſcabado , azucar , condazucrea. Lat.

Saccharum infimæ notæ.

Maſcada , maſcadura , maſcaera , aotzea ,

M A.:::::75
chiquitzea. Manſio.

Maſcar , maſcatu , aotu , chiquitu. Lat.

Mandere.

Maſcado , maſcatua , &c. Lat. Manſus.

Darſelo maſcado , aotua eman. Lat. Præ-

manſum dare.

Maſcara , cunbierta de el roſtro , muzo-

rroa. Lat. Perſona , larva.

Maſcara , feſtin de enmaſcarados , muzo-

rrotea. Lat. Perſonatorum ludus.

Maſcarilla , muzorrochoa. , Lat. Exigua

larva.

Maſcaron , muzorro andia. Lat. Larva

grandior.

Maſculino , argoquia. Lat. Maſculinus.

Maſculo, macho , varon , arrá. Lat. Maſ.

culus.

Maſa de harina , orea , inaſá. Lat. Maſſia ;

ſubacta farina.

Maſſa en la fundicion de hierro , agoa.

Lat. Candentis ferri maſſa.

Maſſa , lo miſmo que junta , veaſe.

Maſſar , lo miſmo que amaſar , veaſe.

Maſteleros , en el navìo , maſtelariac ,

maſia gañecoac. Lat. Pali nautici.

Maſticar , lo miſmo que maſcar , veaſe.

Maſtiles , maſtac. Lat. Malus.

Maſtin , artzanora , zabuloa. Lat. Molo-

ſus , canis pecuarius.

Maſtina , atzanor emea. Lat. Canis pe-

cuaria.

Maſtranzo , el Latin , ò Griego correſ-

pondiente es mentaſtrum , y e tomò
de el Baſcuence aſtamenda , trocadas
las ſylabas , de mendá yerba buena , y
aſta ſalvage.

Maſtuerzo , yerva , bumincâ. Lat. Naſ-

turtium.

Mata , bedaiſcá , luchaquia. Lat. Frutex.

cis.

Matacan , eſpecie de liebre , erbi andia.

Lat. Lepus grandis.

Matacan , manjar para matar perros , oril-

caya. Lat. Offa venenata.

Matacandelas , matahumos , quitzalquia.

Lat. Extinctorium.

Matachin , zamorroa , muzorroz jancia.

Lat. Perſonatus mimus.

Matadero , iltoquia , ilteguia , eriogueta ,

mataderia. Lat. Laniena , macellum.

Matador , iltzallea , erallea , eriocaria.

Lat. Interfector , occiſſor.

Matadura , gotzauria , nartuquia. Lat.

Ulcus in jumentis.

Dàr en las mataduras , guiarrean jo' ',

uqnitu , icutu.

Matalon , matalote , caballeria troton a,

goadrambá. Lat. Succuſarius.

Matalotage , proviſion de el navio , on-

K 2:::::tzornia ,
76:M A.
tzornia , bearraldia. Lat. Nauticus
commeatus.

Matalahuga , lo miſmo que anis , veaſe.

Matanza , ſarbaſquia , ilquintza , erio-

quintza. Lat. Inteructio , ſtrages ,
czdes.

Matar , il , eriotu , eriocatu , ſarbaſqui-

tu. Lat. Necare , occidere.

Matar , llagar la beſtia, gotzauritu , nar-

tuquitu. Lat. Exulcerare.

Matarſe por algo , malmetitu , larritu.

Lat. Anxie laborare.
Txantiloi:SarreraataA mata caballo , eyaca , eya , ta eya , ber-
nautſica. Lat Nimis celeriter.

Matar a traycion , ormatu. Lat. Per inſi-

dias interficere.

Matar el fuego , luz , &c. veaſe apagar.

Matado en la beſtia , gotzauritua , nar-

tuquitua. Lat. Exulceratus.

Muerto, illá , ilá , eriotua , eriocatua.

Lat. Interfectus , occiſſus , necatus.

Matafuego , en las Ciudades , ſuitzala-

riac. Lat. Ignium extinctores , & inſ-
trumenta ad ignes extinguendos , ex-
tinctoria , orum.

Matarrata , juego de naypes , matarrata.

Lat. Chartarum ludus ſic dictus.

Mataſanos , ſendilcaria. Lat. Medicaſ-

ter.

Mataſiete , fiafacaria. Lat. Sicarius , gla-

diator.

Mate , en el axedrez , erreguea atzi-

tzea. Lat. In latrunculorum ludo regis
captus , us.

Mate , de tomar agua de el Paraguay con

ſu yerba , Paraguaitarren edoncia , ta
edaria ere bay. Lat. Vas Paracuaren-
ſium , etiam potio ipſa ex herba Para-
cuariæ.

Materia , parte de el compueſto , cerabea ,

irozcaya. Lat. Materia.

Materia , de que algo ſe haze , habla , &c.

gaya , caya. Materia , aſſunto de el Ser-
mon , ſermoi gaya. Materia de conver-
ſacion , jolaſ caya. Lat. Materia.
Txantiloi:SarreaNo ay materia para hablar , erauſteco gai-
ric eztago. Lat. Non eſt materia ad lo-
quendum.

Materia , el dictado , ù eſcrito de algun

Maeſtro , hizcribaldia. Lat. Tractatus.

Materia , mueſtra para eſcribir , hizcriba-

raudea. Lat. Exemplar ad rectè for-
mandas literas.

Materia no bien cocida de la llaga , ba-

luria , gueſalá.

Materia , en llagas , poſtemas , &c. zor-

, zolia. Lat. Sanies , pus.
{sarrera|materia7}}Hazerſe aſsi materia, zornatu , zolditu.
Lat. Sanuem gignere.
M A.

Material , contrapueſto à lo formal , ce-

rabetarra , irozcaitarra. Lat. Mate-
rialis.

Material , contrapueſto à lo inmaterial , ò

eſpiritual , gayezcoa , caitarra , gai-
tſtua , caitſua. Lat. Materialis.

Material , ſubſtantivo , materiales para ha-

zer algo , ecaya. Lat. Materia.

Materialidad , cerabedea , irozgaidea.

Lat. Materia.

Materialmente , gaitſuquiro , caitſuqui-

ro. Lat. Materiali modo.

Maternal , materno , amatarra , amare-

na. Lat. Maternus.

Maternidad , amataſuna , amaizatea.

Lat. Maternitas.

Mathematica , neurtaquindea. Lat. Ma-

theſis.

Mathematicamente neurtaquindero.

Lat. Mathematicè.

Mathematico , el profeſſor , neurtaquin-

tſua. Lat. Matheſeos profeſſor.

Matheratico , ca, que pertenece à la Ma-

thematica , neurtaquindecoa. Lat. Ma-
thematicus.

Matiguelo , lo miſmo que dominguillo ,

veaſe.

Matiz , es voz Baſcongada matiza , que

ſignifica lo miſmo , y es ſincope de
meatiſta, que ſignifica , delicado viſo ,
reſplandor , que quadra al matiz. Lat.
Splendor , tonuis.

Matizar , matizatu , colore ederrez

tiſtierazo. Lat. Egregijs coloribus il-
luſtrare.

Maton , fiafacaria. Lat. Sicarius.

Matorral , matoſo , bedaiſcadia , lucha-

quidia. Lat. Dumetum.

Matraca , quirrica , dapracá. Lat. Cre-

pitaculum ligneum.

Matraca, ſignifica tambien burla , chaſ-

co , veaſe.

Matraquear , burlar , chaſquear' ': matra-

quiſta : el que dà matraca , burlador ,
veanſe.

Matrero , aſtuto , cintzoa , trebea. Lat.

Veterator.

Matricaria , yerva , emaſabeldarra. Lat.

Matricaria.

Matricula , cequidora. Lat. Catalogus,

ſyllabus.

Matricular , cequidoratu. Lat. In catalo-

gum reſerre.

Matriculado , cequidoratua. Lat. In cata-

logum relatus.

Matrimonial , ezcondarra , ezcontzacoa.

Lat. Matrimonialis , conjualis.
Txantiloi:SarreaMatrimoniar , ezcondu. Lat. Inire matri-
monium.
Matrimo
M A.

Matrimonio , ezcontza. Lat. Matrimo-

nium.

Matrimonio clandeſtino , rato conſu-

mado , ezcontza , iſildarra , equin-
zaya , equindarra. Lat. Matrimonium
clandeſtinum , ratum , conſummatum.

Matriz , Igleſia Pricipal , veaſe Metro-

poli.

Matriz , madre , vtero , emaſabela. Lat.

Matrix.

Matrizes de Imprenta , hizcritſuneac.

Lat. Typi ærei.

Lengua matriz , de quienſe derivan otras ,

amizcuntza , burizcuntza. Lat. Lin-
gua matrix.

Matrona , echandrea. Lat. Matrona.

Matrona , lo miſmo que Comadre, veaſe.

Matute , matutero , veaſe contrabando,

contrabandiſta , que es lo miſmo.

Matutino , matutinal , goiztarra , goize-

coa. Lat. Matutinus , a , um.

Mau , miau , meau , voz de el gato.

Maula , lo que vno ſe halla inſuliſamente ,

y ſin trabajo , es voz Baſcongada mau-
, maulea , y viene de aulá , que ſig-
nifica inſulſo , inſipido. Lat. Res ſine
labore inventa.

Maula , engaño , maulá. Lat. Fraus , ſtro-

pha.

Maula , de Cocheros , &c. ſaria. Lat.

Merces.

Mauleria , en que ſe venden retazos de

varias telas , maulateguia , cerrenda-
teguia. Lat. Mangonica theca.

Mauleria , arte para engañar , mauleria.

Lat. Verſutia.

Maulero , el que vende retazos , maula-

ria , cerrenda ſaltzallea. Lat. Mango ,
ſcrutarius.

Maulero , engañador, maulaguillea. Lat.

Vafer.

Maullador , maucaria. Lat. Catus cla-

mator.

Maullar , miauca aſi , egon. Lat. Catum

clamare.

Maullido , maullo , miaucotſa. Lat. Vox

felina.

Mauſoleo , Sepulchro Magnifico , anto-

bia. Lat. Mauſoleum.
axilla , lo miſmo que mexilla , veaſe.

Maxima , axioma , ſentencia , eſanguia.

Lat. Sententia , axioma.

Maxima de eſtado , antarauquia. Lat. Po-

litlca præcepta.

Maximo , andiena. Lat. Maximus , a , um.

Maxmordon , hombre tardo , necio , es

voz Baſcongada , maſmordoa , que ſig-
nifica racimo de vbas , de mats vba , y
mordoa racimo , y llamamos por deſ
M A.:::::77
precio con eſſe nombre , à los ruines ,
y necios , y tambien à los vellacos.
Lat. Homo tardus , & etiam verſutus.

Maya , la niña que por Mayo viſten muy

de novia , y otras piden dinero para
ella, Mayatz anderea. Lat. Maja puel-
lula.

Mayar , lo miſmo que maullar , veaſe.

Mayo , mes , mayatza , oſtaroa , orrilla.

Lat. Majus.

Mayo , el arbol que ponen los mozos ,

mayatzarecha. Lat. Arbor majalis.

Mayor , andiagoa. Lat. Major.

Mayor , ſuperior , naguſia , naguſiagoa ,

naguſiena. Lat. Dignitate prior.

Hazerſe aſsi mayor , naguſitu , nabuſitu.

Lat. Superiorem , aut priorem fieri.

Mayores , antepaſſados , guraſoac. Lat.

Majores.

Mayor , de vn Sylogiſmo , andiena. Lat.

Major.

Hombre mayor , agurea. Lat. Grandæ-

vus.

Levantarſe à mayores , gallendu. Lat. Su-

pra cæteros ſe extollere.

Por mayor , andizca. Lat. Cumulatim.

Mayoral , el primero de alguna Comuni-

dad , buruzaguia , lenena. Lat. Præ-
fectus cæteris.

Mayoral , el Paſtor principal de vna ca-

baña , arzainaguſia. Lat. Paſtorum ma-
ximus.

Mayorana , yerva , la miſma que almora-

dux , mendaroa. Lat. Amracus.

Mayorazgo , derecho de el primogenito

à los bienes , y de qualquiera à los vin-
culados , nabugoquia , legoquia. Lat.
Majoratus , us , primogenitura.

Mayorazgo , el que le poſſee , nabugo-

quia , legoquia. Lat. Primogenitus ,
natu major.

Mayordomear , ocentatu. Lat. OEcono-

miam gerere.

Moyordomía , y antes mayordomazgo ,

ocentadura. Lat. OEconomia , ædili-
tas.

Mayordomo , ocentaria. Lat. OEcono-

mus.

Mayoria , gallendea , naguſitea. Lat.

Præſtantia.

Mayoriſta , gallendearra. Lat. Gramma-

ticus quintæ claſsis.

Mayormente , eſpecialmente , bereciro ,

batezere. Lat. Maximè , præcipuè.

Mayuſcula , letra verſal , hizquirandìa.

Lat. Littera majuſcula.

Maza , arma antigua, agapurua. Lat. Cla-

va.

Maza, inſtrumento de clavar maderos , y

eſtacas
78:M A
eſtacas en puentes , diques , &c. uga-
zuntoya. Lat. Ingens mallenus ligneus.

Maza , que ſe pone a los perros , lotran-

. Lat. Obex canis caudæ appenſus.

Maza , el moleſto , y peſado , ïotua ,igo-

tua. Lat. Moleſtus homo.

La maza , y la mona , ſe dize de los que

andan juntos , y ſe buſcan , catua ſa-
guen zai. Lat. Sequitur perca ſepiam.

Mazacote de cal , arena , caſquijo , arca-

zorea. Lat. Calcis , & arenæ ſubacta
maſſa.

Mazacote , maza , el moleſto , veaſe ma-

za.

Mazada , agapurucada. Lat. Ictus mallei.

Mazamorra , comida que ſe dà , a los galeo-

tes , y otra qualquiera , que ſea groſſe-
ra , y con poco alino , es voz Baſcon-
gada , mazamorra, y viene de az-amo-
rra , y ſignifica berza rabioſa , ò que
haze rabiar , y aſsi parece que rabian
los forzados por ella, y con ella , y ſo-
lo pueden comerla los que eſtan ra-
biando de hambre. Lat. Rude opſo-
nium.

Mazapan , otorea. Lat. Panis ſaccharo

ſubactus.

Mazari , lo miſmo que ladrillo , veaſe.

Mazero , veaſe macero , mazear , ma-

cear.

Mazmorra de Moros , lupetoquia , luzu-

loa , luſiloa. Lat. Ergaſtulum.

Maznar , tratar con los dedos , eſtregan-

do , y ablandando , azcaltu , ucazcatu.
Lat. Digitis ſtringere.

Mazo , martillo de madera , mallua , ma-

lluquia , zurmallua, zamalloa , zuma-
lluquia. Lat. Malleus ligneus.

Mazo , de domar , y macear el lino en-

hazecitos , cabicoa : la manzana en el
lagar , piſoya. Lat. Tudes grandior.

Mazo , manojo de cintas , &c. eſcumena.

dei Jaiicoari , ta equin cabicoari. Lat.
Deus ſacientes adjuvat.

Mazonado , en el Blasòn , arlauquitua.

Lat. Quadratis lapidibus diſtinctus.

Mazoneria , cararritea. Lat. Cæmenta-

ria fabrica.

Mazorca , es voz Baſcongada , mazor-

quea , mozorca. Lat. Fuſi glomus.
Inſtrumento en que ſe hazen mazorcas
de hilo , yà hilado , mozorcallua. Lat.
Inſtrumentum ad filum glomerandum.

Mazorca de maiz con grano , artaburua.

Lat. Indici millij ſpica.

Mazorca de maiz deſgranada , cholcocha ,

artacoſcorra , mojcorra. Lat. Glomus
M A
millij Indici granis exutus.

Mazorral , groſſero , es voz Baſcongada ,

mazorrala , de zorro alea que ſigni-
fica coſtal , ſaco para granos , que es
ſiempre baſto , y groſſero. Lat. Rudis,
impolitus.
M E.

Me , dativo , y acuſativo de el pronom-

bre yo veanſe en el Arte ſus correſpon-
dientes.

Mea , con eſta voz dize el niño que quie-

re orinar piſja , chiſa. Lat. Urina.

Meada , mearrada , piſyaldia , chiſaldia.

Lat. Urin.

Meados , lo miſmo que orines , veaſe.

Meaja , moneda antigua , que valìa la ſex-

a parte de vn maravedi , zurico erdia ,
pelaterdia. Lat. Mna , mina.

Meaja , la gota , mas denſa de la clara de

huevo , zuringoaren lodiſca. Lat. In
ovi albumine denſior guttula.

Meajal , pelaterdicoa. Lat. Minutialis.

Mear , piſeguin , chiſeguin , veaſe ori-

nar. Lat. Mejere , mingere.

Meauca , ave parecida à la anade ata-

meaucaria. Lat. Anatis ſpecies ſic di-
cta.

Mecedero , lo miſmo que cuna , y colum-

pio , veanſe.

Mecedor , de el vino , xabon , &c. era-

bilcaya. Lat. Rutabulum.

Mecedura , naſtea , erabiltea , gorabera-

tzea. Lat. Mixtio , commotio.

Mecenas , ſe llama el que patrocina à los

hombres de letras , Mecenas. Lat. Me-
cænas , tis.

Mecer , mover de vna parte à otra , era-

billi , gora beratu , orronatu. Lat.
Commovere , hinc inde movere.

Mecer al niño , ſeaſcan erabilli. Lat. In-

fantem in cunabulis utroque jactare.

Mecha de candil , lampara , &c. es voz

Baſcongada , mechá , y ſe compone de
me delgada , y chea menuda , como
ſon por lo cumun las mechas. Lat. My-
xus , ellychnium.

Mecha de heridas , mechá. Lat. Linamen-

tum.

Mecha de moſquetes , &c. mecha. Lat. Ig-

nita reſtis.

Mecha , de tocino para mechar , mecha.

Lat. Suinus peniculus.

Mechanica , veaſe machinaria.

Mechanina accion mezquina , dolor-

queria , preſtuezqueria. Lat. Actio vi-
lis , delpicabilis.
Mecha
M E.

Mechanicamente , con el arte de mecha-

nica , lancaiquiro. Lat. Mechanicè.

Mechanicamente , con baxeza , dollor-

quro , preſtuezquiro. Lat. Viliter.

Mechanico , que pertenece à la mechani-

ca , ò machinaria , lancaitarra , lani-
beſtarra. Lat. Mechanicus.

Oficios mechanicos equintza lancai-

tarrac. Lat. Officia mechanica , illibe-
ralia.

Mechanico , ſoez , charra , dollorra ,

preſtueza. Lat. Vilis , illiberalis.

Mechaniquez , lancaiqueria , lanibeſ-

queria. Lat. Indecorum ex mechani-
cis.

Mechar , aves , &c. tiene raiz Baſconga.

da , mechatu. Lat. Suinis peniculis car-
nes transfigere.

Mechera , aguja para mechar , mechorra-

tza. Lat. Acus ad carnes ſuinis peni-
culis trans figendas.

Mechero , de candil , &c. mechorroa. Lat.

Naſus lychi , myxi theca.

Mechinal , orma zuloá. Lat. Cavus trabis

in pariete.

Mechoacan , vna raiz que ſe trae de aque-

lla Provincia , Mechoacango ſuſtrai
bat. Lat. Radix Mechoacanica.

Mechon , mecha grande , mechatzarrá.

Lat. Magnus myxus.

Mechon de cabellos , lana , &c. bilgoa.

Lat. Capillorum peniculus.

Mechoncillo , mechachoa. Lat. Parvus

peniculus.

Meda , llaman en Galicia , las hacinas ,

que en forma de pyramide , ù otra , ſe
hazen de paja en grano , ò ſin el. Es
voz Baſcongada , y acà decimos metá ,
y ſugatza , aunque ſugatza , en partes
Ilaman al palo aſto , y grueſſo en que
forman las metas. Lat. Palearum ſtrues
inſtar pyramidis.

Medalla , es voz Baſcongada , medalla ,

medallea , cuya raiz es metallua , y
ſignifica eſtatura delicada , y ſutil , de
tallua , taillua , eſtatura , y me mea ,
delicada , ſutìl , y las medallas tienen
eſtaturas , y figuras ſutiles , y delica-
das , y de aqui ſe conoce , que el Latin
metallum es de el Baſcuence veaſe
metal. Lat. Numiima.

Medallon , medalla tzarra. Lat. Magnum

numiſma , anaglypha , orum.

Medar , metatu , metac , ſugatza eguin.

Lat. Strues inſtar pyramidum facere.

Media , de pierna , galtzerdia , galſuña.

Lat. Caliga , tibialia , ium.

Media , la mitad , erdia poſpueſto , v. g.

media azumbre , picher erdia. Lat. Di
M E.:::::79
midium.

Media , annata , veaſe annata.

Mediacion , diſtancia entre dos coſas,

utſartea. Lat. Medium.

Mediacion intervencion , veaſe inter-

ceſſion.

Mediador , medianero , veaſe interceſor.

Mediana en el carnero , &c. lepaldequia.

Lat. Pars carnis media inter coſtas , &
collum.

Medianamente , urraſquiro , aſcurriro ,

adiñongui , adiñondo. Lat. Mediocri-
ter.

Medianeria , limite de dos caſas conti-

guas , echamuga. Lat. Meſſa , æ.

Medianero , interceſſor , veaſe.

Pared medianera , medianil , la comun à

dos caſas , ormabiquia. Lat. Paries in-
tergerinus.

Mediania , moderaclon , urraſquia , aſ-

curria , adiñondea. Lat. Mediocritas ,
moderatio.

Mediano na , adiñona , urraſquicoa ,

aſcurricoa. Lat. Mediocris.

Medianos , en la Gramatica gallendu-

rrenen egoitza , laugarren egoitza.
Medianiſta , gallendurrena. Lat Quar-
ta claſſis , & illius grammaticus.

Mediar , llegar à la mitad , erdiratu , con

las terminaciones de el neutro , erdia
eguin , erdira eldu. Lat. Medium attin-
gere , conficere.

Mediar , lo milſmo que interceder , veaſe.

Mediar , eſtar en medio , artetu , bitar-

tetu , bitarte egon. Lat. In medio eſſe.

Mediante eſto , ù lo otro , onen , edo or-

ren artecotz , mediante Dios , Jain-
coaren artecotz. Lat. Hujus , vel illius
interventu.

Mediaſtino , vna tela que ataja el pecho ,

y le divide en parte izquierda , y dere-
cha , artetorea. Lat. Mediaſtinus.

Mediatamente , artecoro , artetuquiro.

Lat. Mediate.

Mediato , artecoa , artetua , arturrena ,

Lat. Mediatus.

Medicable , eruſgarria , ſendagarria.

lLat. Medicabilis.

Medicamento , ſendagalla , ſendagaya ,

eruſcaya. Lat. Medicamentum.

Medicar , veaſe curar , medicinar.

Medicaſtro , veaſe curandero.

Mediceas , lo miſmo que Satelites de Ju-

piter , veaſe.

Medicina , arte , y ciencia , ſendaquin-

dea , eruſquindea. Lat. Medicina , ars.
medica.

Medicina , medicamento , veaſe.

Medicinal , eruſgarria , ſendagarria.

Lat.
80:M E.
Lat. Medicinalis.

Medicinar , ſendagaildu , ſendagaitu ,

eruſcaitu. Lat. Medicari.

Medico , el profeſſor, ſendaquiña , eruſ-

quiña. Lat. Medicus.

Medico , ca , lo que toca à la Medicina ,

ſendaquindarra , eruſquindarra. Lat.
Medicus , a , um.

Medida, inſtrumento de medir , neurria ,

neurcaya. Lat. Menſura.

Medida , la accion de medir , neurtzea.

Lat. Menſio , dimenſio.

Medida , lo miſmo que cordura , veaſe.

Medidor , neurtzallea , ueurritzllea.

Lat. Menſor.

Mediero , galtzerdi zalea. Lat. Caligula-

rius.

Medio , erdia , artea. Lat. Medium.

Medio , la mitad , erdia. Lat. Dimidium.

Quando viene con otro nombre es er-
di , y ſiempre antepueſto , erdi uſtela ,
medio podrido , erdi errea , medio
quemado. Lat. Semi.

Medio , corte , traza , bidea , gozartea ,

zucembidea. Lat. Modus , ratio , via.

Medio , para conſeguir algo , bidea , elar-

tea , moyaná. Lat. Medium.

Medios , caudal , rentas , ondaſunac. Lat.

Opes.

Mtdiodia , eguerdia. Lat. Meridies.

Media Luna , lllargui erdia. Lat. Luna

dimidiata.

Media Luna , otra qualquiera coſa , ò inſ-

trumento en forma de media Luna,
ccadarquia. Lat. Lunatum quid , aut.
crniculatu.

Media naranja , veaſe cupula.

Media noche , gauerdia , gaberdia. Lat.

Noctìs meditullium.

Medias palabras , hitzerdiac. Lat. Am-

bigua verba.

Medio tiempo , bitartea , bizquitartea.

Lat. Temporis ſpatium interjectum.
Veaſe comedio.

A media rienda , üal erdiz. Lat. Lenitèr

laxatis habenis.

A medias , erdi bana , erdizca. Lat. Ex

uo.

En medio , erdian. Lat. In medio.

En medio de eſſo , alaric ere , ala ere ,

alambere. Lat. Nilhilominus verum
tamèn.

Ponerſe de por medio , artetu , bitarte-

tu. Lat. Intercedere , intervenire.

Mediocre , mediocridad , veaſe mediano ,

medianìa.

Medir , nertu , neurritu. Lat. Metiri.

Medido , neurtua , &c. Lat. Dimenſus.

Meditacion , gogartea , gogartatzea. Lat.

M E.
Meditatio.

Meditar , gogartatu. Lat. Meditari.

Meditado , gogartatua. Lat. Meditatus.

Mediterraneo , lo que eſtà entre dos tie-

rras , erriartea , lurrartea. Lat. Me-
diterraneus.

Medra , es voz Baſcongada , medra , me-

dera , que ſignifica lo miſmo , y viene
de metaera , medaera , que quiere de-
cir modo de hazerſe las metas , ò me
das , que es aumentando , y hazien-
do mayores por adicion. Lat. Profec-
ctus , progreſſus.

Medrar , medratu , mederatu. Lat. Pro-

ficere.

Medrado , medratua , &c. Lat. Profectus ,

provectus.

Medroſamente , medroſo , veaſe miedo ,

temor.

Medula , muna , muña , mamia. Lat. Me-

dulla.

Medular , munarra , munoquia. Lat. Me-

dullaris.

Meduloſo , munatſua , munatia. Lat. Me

dulloſus.

Mego , manſo , apacible , viene de el Baſ-

cuence meguina , que ſignifica lo miſ-
mo. Lat. Placidus.

Megido meguindua. Lat. Suave red-

ditnm.

Megir los huevos , meguindu. Lat. Ova

ſaccharo Jubigere , ſuavique reddere.

Mejor , comparativo , obea , onagoa. Lat.

Melior.

Mejor , advervio , obe , obetó. Lat. Me-

lius , commodius.

Mejor , fuera de obé , obetó , ſe haze en

varios modos de hablar con obecó , co-
mo fi fuera verbo , mejor ſera , que lo
digamos , obeco degu , guc eſatea : me-
jor le eſtarìa , ſi &&c. obeco zuen.

A mejor , peor , emendiotan , deſemen-

diotan. Lat. In melius , in pejus.

Mejora , obetzea , obatzea , obaria , oba-

roa. Lat. Boni acceſſio.

Mejora , en los Teſtamentos , obaria ,

obaroa , obaldia. Lat. Hæreditatis me-
lior auctio.

Mejorana, almoradue , mayorana , veaſe.

Mejorar , obetu , obeagotu , obatn , oba-

gotu. Lat. Rem meliorem reddere.

Mejorar en los Teſtamentos , obaritu ,

Mejoria , obetaſuna , obeagoa. Lat. Boni

ceſſio.

No tiene mejoria , obetaſunic , obeagoric

eztu.

Melada , ogui cerra eztitua. Lat. Panis

ſegmen
M E.
ſegmentum mellitum.

Melado , ezti colorecoa. Lat. Mellei coloris.

Meladucha , eſpecie de manzana , gueza-

moloya. Lat. Pomi ſpecies.

Melancolia , vno de los quatro humores ,

odolia. Lat. Melancholia , atra bilis.

Melancolia , triſteza , odolia , damorria.

Lat. Meror , triſtitia.

Melancolico , odoliatia , odoliatſua , da-

murriatia , damurriatſua. Lat. Me-
lancholicus , mæſtus.

Melancolizar , odoliatu , damurriatu.

Lat. Mærore afficere.

Melapia , eſpecie de manzana , ſagar mo-

ta bat. Lat. Melapium , ij.

Melar , dàr ſegunda cochura al zumo de

la caña , para que ſe haga azucar , bi-
garren aldian egoſi , eztitu. Lat. Sac-
charum recoquere.

Melaza , eztiaren liac , ondarrac , onda-

quinac. Lat. Mellis fæces.

Melcocha , eztigoſia. Lat. Melcoctum.

Melcochero , eztigoſquiña. Lat Mellis

cocti fabricator.

Melecina , cliſter , ayuda , veanſe.

Melecina , antiquado , medicina. Meleci-

namiento , medicamento. Melecinar ,
medicinar.

Melena , cabello , adatſa. Lat. Cæſaries ,

capillitium.

Melena , el pellejo que ſe pone al buey en

la frente para que no le laſtime el yu-
go , uzta larrua. Lat. Pellis fronti bo-
vis jugo impoſita.

Traer à la melena , obligar , preciſſar ,

eracarri. Lat. Cogere , per vim addu-
cere.

Melenudo , adatſua. Lat. Capillatus , co-

matus.

Melero , ezti-ſaltzallea. Lat. Mellarius.

Melero , donde ſe guarda la miel , eztite-

guia. Lat. Mellarium.

Melgacho , lo miſmo que lia, veaſe.

Melifero , eztiemallea. Lat. Mellifer , a , um.

Melifluamente , ezti jarioro. Lat.Mellifluè.

Melifluidad , ezti jariotea. Lat. Suavitas.

Melifluo, ezti jarioa. Lat. Mellifluus.

Meliloto , yerba , ichabalquia. Lat. Meli-

lotus.

Melindre cierta frutilla de ſarten con

miel , y harina : y vna paſta de azucar ,
harina , huevos , de que ſe hazen roſ-
cas , &c. eztirindea , orezucrea. Lat.
Tragemata delicata.

Melindre , demaſiada delicadeza , anye-

requeria , erguelqueria , meameque-
ria , melindrea. Lat. Faſtidium delica-
tulum.

Melindrear , anyerequietan , &c. ibilli.

M E.:::::81
Lat. Delicatulè faſtidire. Lo miſmo me-
lindrizar.

Melindroſo , melindrero , anyeretia , er-

guela , meametſua , melindretſua. Lat.
Delicatè faſtidioſus.

Mella , es de el Baſcuence megalla , de

donde decimos tambien mella porcon-
traccion , y megalla ſignifica endeble ,
y delicado , y es por lo que ſe mellan
las coſas , mella , megalla' ', acatſa. Lat.
Dìminutio aciei , orificij, &c.

Mella , hueco, vacìo , utſunea. Lat. Va-

cuum.

Mellar , acaſtu , megaildu , mellatu. Lat.

Diminuere , decurtare.

Mellado , acaſtua , &c. Lat. Diminutus.

Mellado , el que le falta vn diente , ò mas ,

aocaſtua , aomellatua. Lat. Edentatus.

Mellizas , ſalchichones con miel , ezti-

ſalchichac. Lat. Tomacula mellita.

Mellizo , lo miſmo que gemelo , biquia ,

bizquia , biroquia. Lat. Gemellus , ge-
minus.

Mellon , manojo de paja , laſteſcumena.

Lat. Pallearum manipulus.

Melocoton , arbol , y fruta , muiſica , mu-

xica. Lat. Chryſomalus , chryſomelum.

Melodìa , abalia , aheria , otſ eztia. Lat.

Melos , cantus ſuavitas.

Molodrama , dialogo en muſica , abalciz-

queta , otſeztizqueta. Lat. Melodrama , tis

Meloja , lavaduras de miel , eztizadura.

Lat. Mellatium.

Melon , meloya , meloca , moloya. Lat.

Melopepo , nis.

Melon de agua , lo miſmo q ſandia , veaſe.

Melonar , meloidia , meloyaga. Lat. Me-

lopeponarium.

Meloncito , meloncillo , meloichoa. Lat.

Parvus melopepo.

Melonero , el que los guarda , meloi zaya

Lat. Melopeponarij cuſtos.

Melonero , el que los vende , meloi ſalt-

zallea. Lat. Melopeponum venditor.

Meloſidad , eztiera , eztigozaera. Lat.

Mellis dulcedo.

Meloſo , eztitſua. Lat. Melleus , a , um.

Melote , veaſe meloja.

Melſa , lo miſmo que bazo , veaſe.

Membradas en el Blaſon , bernaſteac. Lat.

Avium crures diſcolores.

Membrana , lo miſmo que pergamino ,

veaſe. Tiene raiz Baſcongada , como ſe
verà en la ſiguiente.

Membranas , eſta voz , que es Latina , vie-

ne , con poca variedad , de elBaſcuence
mebarnac , y ſignifica lo interior , ſutil ,
y delicado , de me mea , ſutil , delga-
do , barna interior , que en otros dia-
L:::::lectos
M E.
lectos es barrena, barrua. Y aſsi ſon
las membranas en el cuerpo humano ,
mebarna , frintza.

Membranoſo , mebarnatſua. Lat. Mem-

branaceus.

Membranza , antiquado , memoria , mem-

brarſe , acordarſe.

Membrete , en que ſe eſcribe lo que ſe ha

de eſtender deſpues , gueroſquela. Lat.
Scheda , commentarium.
Poner las coſas en membrete , gueroſ-
queldu. Lat. In ſcheda notare , com-
mentarium facere.

Membrete, el nombre, que ſe pone en las

cartas , de el ſugeto à quien ſe embian,
noraquertza. Lat. Annotatio nominis,
cui dirigitur epiſtola.

Membrete , en que ſe aviſa , y combida

para algo, etoſquela. Lat. Schedula.

Membrillar , iraſagardia , iraſagaſtia,

Lat. Locus malis cydonijs conſitus.

Membrillo, arbol, y fruta , iraſagarra.

Lat. Malus cydonia , malum cydonium,

Membrudamente , gotorquiro, bizacai-

, bizacaiquiro. Lat. Torosè.

Membrudo , gotorra , bizacaitia. Lat.

Toroſus.

Mementos de la Miſſa, mementoac, Me-.

zataco oroitzapenac. Lat. Commemo-
rationes.
Hazer ſus mementos , veaſe meditar.

Memnonidas , aves fabuloſas , memnota-

rrac. Lat. Memnoniæ aves.

Memo , hazerſe memo, es hazerſe tonto,

veaſe.

Memorable , gogoangarria , oroicarria.

Lat. Memorabilis , memorandus.

Memorar, acordarſe , veaſe.

Memoria , gogoa , oroizquiña , oroitza,

comutea. Lat. Memoria.

Memoria , gloria, fama , veanſe.

Hablar de memoria, à deſtajo , al ayre,
ſómara hitzeguin , erauſi.

Memoria , monumento , gogoangarria,

oroicarria. Lat. Monumentum.

Memoria , membrete , en que algo ſe eſ-

crive , veaſe membrete.

Memorias , que ſe embian , gorainciac.

Lat. Salutis miſſio. Gorainci diodala,
gorainci aſco diodala, que le doy , que
le embio muchas memorias.
Tener en memoria , veaſe acordarſe,
oroitzan , gogoan iduqui , comutean,
euqui. Lat. Memorem alicujus eſſe.

Memorial , gogaracaya , oroicaya, comu-

tacaya. Lat. Supplex libellus.

Memorial ajuſtado, auciaren doide oſoa.

Lat. Litis actorum ſumma.
Perder los memoriales, olvidarſe, veaſe.
M E.

Memorion , oroitzarra , oroitz andia.

Lat. Magna memoria.

Memorioſo, gogoatia, oroitzatia , comu-

tetia. Lat. Memoriâ vigens.

Mena , peſcado marino pequeño , nega-

lea. Lat. Mena.

Menador, el que recoge la ſeda en la rue-

da , boibiltaria. Lat. Convolutor.

Menage de caſa, betuſquia , oſtillamen-

dua , echatreſnac. Lat. Domeſtica ſup-
pellex.

Menar, recoger la ſeda en la rueca, boi-

bildu. Lat. Convolvere.

Menante , correſponſal, de cartas , veaſe.

Mencion , icenguilla , aitamena , aipae-

ra , aipamena, oroitza. Lat. Mentio,
commemoratio.

Mencionar, icenguillatu, aitatu , aipa-

tu , oroitu. Lat. Mentionem ſacere,
commemorare.

Mendicantes Religiones, eſcaleac , eſca-

tzalleac. Lat. Mendicantium Ordines.

Mendigar, eſquean ibilli , errumeſa , noa-

rroin bezala eſcatu. Lat. Mendicare,
emendicare.

Mendigo, mendigante , mendicante. Pue-

de venir de el Baſcuence mendicoa,
que ſignifica de el monte, porque los
mendigos andan como à monte, y de-
ſechados : eſquean dabillena , erru-
meſa , noarroina. Lat. Mendicus.

Mendiguez , mendicidad , mendicacion,

errumeſqueria , noarroinqueria , eſ-
capremia. Lat. Mendicitas.

Mendoſamente , guezurrez. L. Mendosè.

Mendoſo , utſeguiña , guezurduna. Lat.

Mendoſus.

Mendrugo , oguipuſca , oguizatia. Lat.

Panis fruſtum.

Menear, muguitu , uherritu , erabilli,

eraguin , veanſe los irregulares de era-
billi en la palabra mover. Lat. Move-
re, agitare.

Meneado,erabillia, &c. L.Motus,agitatus.

Meneo , erabilla , muguida , uherria.

Lat. Motus.

Meneo , antiguamentecomercio , veaſe.

Meneſter , viene de el Baſcuence meneſ-

tua , menerſia, que ſignifica ſujecion
eſtrecha , y eſta es la ocaſion de que
falten las coſas : de menea ſujecion,
eſtua, erſia, apretada, eſtrecha.

Meneſter, bearra, mengoa, premia. Lat.

Neceſſitas.
Es meneſter , bear da : ſon meneſter bear
dira. Era meneſter , bear zan. Eran
meneſter, bear ciran. Lat. Opus eſt.
Serà meneſter , bearco da: ſeràn meneſ-
ter, bearco dira. Lat. Opus erit
Serìa
M E.
Sería meneſter , bearco lizate lizate-
que ſerìan meneſter , bearco lirate,
lirateque. Lat. Opus eſſet.
Una coſa has meneſter , gauza baten
peita aiz , cerá. Lat. Uno indiges.
He meneſter , bear det , avìa meneſter,
bear nevan. Lat. Opus eſt , erat mihi.
Avrè meneſter , bearco det , &c. Lat.
Opus erit mihi.
No es meneſter , ezta bear. No ſerà me-
neſter, ezta bearco. Lat. Non eſt opus,
non erit.

Meneſteroſo , beartua , premiaduna,

mengoatua. Lat. Egenus , indigens.

Meneſtra , belarquia , bedarquia. Lat.

Herbarum condimentum.

Meneſtral , el que gana de comer por ſus

manos , eſcubiciarra. Lat. Opifex.

Mengajo , giron de la ropa , que và col-

gando , oyalcaña. Lat. Segmentum di-
laceratum pendulum.

Mengua , es voz Baſcongada , mengoa,

que ſignifica neceſsidad , y pobreza, y
ſe ha conſervado en el dialecto Labor-
tano : y mengoa viene de menecoa, que
quiere dezir el que eſtà ſujeto , vaſſa-
llo , y al dominio de otro , lo que fre-
quentemente trae neceſsidad, y pobre-
za. Lat. Egeſtas , inopia.

Mengua , falta de alguna coſa , mengoa,

baguea. Lat. Defectus , us.

Mengua , veaſe deſcredito , mengoa. Lat.

Dedecus.

Menguadamente , ſin credito, mengoaqui-

ro, deſmenanderó. Lat. Ignominioſe.

Menguante , de el mar , de los rios , ube-

ra. Lat. Decrementum maris , flumi-
nis.

Menguante de la Luna , ilbera. Lat. De-

crementum Lunæ.

Menguar , diſminuirſe, guichitu, gutitu,

urritu. El mar , y los rios , y la Luna,
beratu , betitu. Lat. Decreſcere , im-
minui.

Menguar , antiguamente faltar , y viene

de mengoa Baſcongado.

Menguado , mar , rio , uberatua : men-

guada Luna , ilberatua. Menguado,
diſminuido , urritua , guchitua , &c.
Lat. Diminutus , a , um.

Menguado , cobarde , y tonto , veanſe.

Menguados en las medias y calzetas,

menguaduac , urritaſiac. Lat. Decre-
menta.
Hora menguada , zorigaiſtoa , zorigaiſ-
toco ordua , orena. Lat. Hora infelix.

Meninas , Erreguiñac oi cituen dama-

choac. Lat. Puellæ aſſeclæ Reginæ.

Meninos , oi cituen jaunchoac , ezcuta-

M E.
richoac. Lat. Reginæ miniſter puer.

Meniſcos , veaſe Lunula.

Menjui , veaſe benjui.

Menjurge , naſadura. Lat. Rude liqui-

dum obſonium.

Menologio , Calendario de cada mes , il-

doroa. Lat. Menologium.

Menonia , ave , veaſe Memnonidas.

Menor , comparativo , chiquiagoa ti-

piagoa. Lat. Minor.

Menor , el pupilo, ò el que no tiene 25

años , humeracoa, humenecoa. Lat. Pu-
pillus , minor viginti quinque annis.

Menor edad , humerá , humenea. Lat.

Ætas pupilli , vel minoris.

Menor de vn Sylogiſmo , chiquiena, ti-

piena. Lat. Minor.

Menores , ſe llaman los Frayles de San

Franciſco , por ſu humildad , chiquia-
goac. Lat. Fratres Minores.

Menores , Claſſe de Gramatica , hiruga-

rren egoitza. Lat. Grammaticæ tertia
claſsis.
Clerigo de menores , chiquienez orden-
dua. Lat. Minoribus ordinibus initiatus.
Clerigos Menores , Orden de Clerigos
Reglares , Apaiz chiquienac. Lat. Re-
gularium Clericorum Minorum Ordo.
Por menor , chiquizca, tipizca. Lat. Mi-
nutim.

Menorete , al , menorete , veaſe à lo me-

nos.

Menorìa , veaſe menor edad.

Menoriſta , en la Gramatica, hirugarren

egoitzacoa. Lat. Grammaticus tertiæ
claſsis.

Menos , comparativo , guichiago, guchi-

ago , gutiago. Lat. Minus.

Menos , exceptuando , ezautá, ezpada.

Lat. Præter.
En eſta ſignificacion ſe hazen las oracio-
nes con elegancia , poſponiendo la ne-
gacion ez al nombre exceptuado , v. g.
aita ez beſte guciac etorri dira , todos
los demàs han venido menos el padre.
Illez beſte gucia eguin dio, menos ma-
tarlo , todo lo demàs ha executado
con èl.
A lo menos , por lo menos , en numero,
peſo , &c. guichienez , gutienez. Lat.
Ad minus , minimum.
Lo menos es eſſo , guichiena , gutiena,
da hori.
A lo menos , quando viene con el ſi , ò
con otro determinante , beintzat , be-
intzatic , beintzatican , bederic , be-
dere , edolaric , edolarican. Lat. Sal-
tem. ,

Mucho menos, aſcoz aſcozaz guichiago,

aſquiz,
L2
84
M E.
aſquiz , aſquizaz gutiago Lat. Multo
minus.
Poco mas , ò menos , guichi, guti gora
bera. Lat. Plus minuive.
Ni mas , ni menos , doi doia , ozta ozta,
din diña ez eman ta ez idiqui. Lat.
Nec plus , nec minus.

Menoſcabador , menoſcabaria , guichie-

razlea , guichiarazlea , guichieragui-
llea , gutiarazlea , urriarazlea. Lat.
Detractor , imminuens.

Menoſcabar , menoſcabetu que es de

donde viene , guichierazo, guichiara-
ci, guichieraguin : y los miſmos con
guchi , guti , urrierazo , urriaraci.
Lat. Imminuere , detrahere.

Menoſcabo , es voz Baſcongada , y ſe di-

xo de menofcabea , contraccion de me-
noſocabea , que quiere dezir , falta im-
perfeccion , y negacion de cabal , en-
tera , perfecta autoridad , poder , do-
minio, de cabea , gabea , falta , defec-
to menea , poder , dominio , y oſoa
cabal , entero , y perfecto. Lat. Detri-
mentum , jactura.

Menoſpreciador , menoſpreciar , menoſ-

precio , veaſe deſpreciador , deſpre-
ciar , deſprecio.

Menſage , antiguamente menſageria , lo

miſmo que mandado , recado , manda-
tua , godadia , joairitza. Lat. Manda-
tum , nuntius.

Menſagero , mandataria , mandatugui-

llea, godadiaria, godadiguillea, joai-
ritzaria , joairi guillea. Lat. Nun-
tius , tabellarius.

Menſtruacion , illodoltzea. Lat. Purga-

tio menſtrualis.

Menſtrual , illodoldarra. Lat. Menſtrua-

lis.

Menſtrualmente , veaſe menſualmente.

Menſtruar , illodoltzea. Lat. Menſtrua

pati.

Menſtruo , illodola , ilbera. Lat. Menſ-

trua , orum.

Menſtruoſa , illodolduna. Lat. Menſtrua

patiens.

Menſual , menſtruo , lo que es de cada

mes , illorocoa. Lat. Menſtruus , a, um.

Menſualmenre, illoró. Lat. Menſtrualiter

ſingulis menſibus.

Menſura , menſurar , veaſe medida , me-

dir.

Mental , aditzacoa , adimentucoa , cen-

tzucoa. Lat. Mentalis.

Mentalmente, aditzaz, adimentuz, cen-

tzuz. Lat. Mente.

Mentar , aitatu aipatu , icenguilletu.

Lat. Mentionem facere, commemorare.
M E.

Mentado, aitatua, &c. Lat. Commemo-

ratus.

Mente , lo miſmo que entendimieuto , y

ſentido de alguna coſa , veanſe.

Mente , terminacion de los adverbios de

modo , qui , quiro , to , ro , ſegun los
diferentes dialectos , aunque el to no
es muy vſado ſino en los ſiguientes,
edertó , galantó , politô , y ederqui,
ederquiro , &c.

Mentecateria , mentecatez , choraque-

ria , centzubaguequeria. Lat. Stulti-
tia , ſtoliditas.

Mentecato , choroa , centzumbaguea,

adimentubaguea. Lat. Stolidus, mente
captus.

Mentha , lo miſmo que yerva bue na,

veaſe. Es de el Baſcuence mendá.

Mentidero , guezurtoquia , guzurteguia.

Lat. Locus nebulonibus frequens.

Mentir, guezurra , guzurra , guizurra

eſan , erran. Lat. Mentiri.

Miento , mientes , miente , &c guezu-

rra diot, diozu, dio. Veanſe eſtos irre-
gulares de el eſan en la pabra dezir.

Mentira , guezurra, guzurra , guizurra.

Lat. Mendacium.

Mentira jocoſa , guezur joſtaillua. Lat.

Mendacium per jocum.

Mentira , oficioſa , guezur onbeguia. Lat.

Mendacium oſſicioſum.

Mentirilla , guezurchoa. Lat. Mendaciun-

culum.
De mentirillas , jaquiqueretan. Lat. Per
jocum.

Mentiroſamente , guezurtiro , guezurti-

quiro , guezurrez , guzurrez. Lat.
Men daciter.

Mentiroſo , guezurtia , guzurtia. Lat.

Mendax.

Mentìs , guezurra dioc. Lat. Mentiri

Menuceles lo miſmo que minucias

veaſe.

Menudamente, cheaquiro, bereciró. Lat.

Singulatim , ſigillatim.

Menudear , ſarritatu maiztatu. Lat

Crebreſcere , iterare.

Menudencia , cheaqueria cheamena.

Lat Minutiæ.

Menudillos de aves , guibelerraiac, egaz-

ti errayac. Lat. Avium exta , orum.

Menudo, pequeño, chea , chiquia, men-

drea. Lat. Minutus.

Menudo de animal , errayac , y monia

poſpueſto al nombre de el animal, v. g.
charmonìa, menudo de el cerdo , ar-
monia , menudo de el carnero , gueli-
monia , menudo de la vaca. Lat. Viſ-
cera, rum; inteſtina, orum.
Menu

Menudos, ſe llaman quartos , ochavos,

&c. diruchac. Lat. Minuti ærei nummi.
A menudo , maiz, ſarri, ſarritan. Lat.
Crebrò.
Por menudo, cheaquiro. Lat. Minutatim.

Meollada, fritada de ſeſſos , múnen erra-

goſchoa. Lat. Cerebrum frixum.

Meollo , muna, muña , mamia. Lat. Me-

dulla , nucleus.

Meon , piſyajario , chyſyajarioa. Lat.

Micturiens.

Mequetrefe , entremetido , inutil , ſe dixo

de el Baſcuence nequetrebea , que ſig-
nifica lo miſmo, de neque nequéz con
dificultad, y trebea, dieſtro. Lat. Ar-
delio.

Meramente , utſic, bacarric , nasbague.

Lat. Merè.

Merar el agua , mezclarla con vino, ura-

ri ardoa eman , ura ardotu , ardautu.
Lat. Aquam vino diluere , miſcere.

Mercachifle, que lleva conſigo todos ſus

generos, mercachiflea. Lat. Vagus pro-
pola.

Mercadante, mercante, lo miſmo que

Mercader, viene de el Baſcuence, como

tambien las vozes ſiguientes , mercata-
ria. Lat. Mercator , propola, nundina-
tor , negotiator.

Mercadear , mercaderian, mercatalgoan

ari , ibilli. Lat. Mercaturam facere.

Mercaderìa , mercadurìa , es voz Baſcon-

gada, cuyo origen ſe darà luego , mer-
caduria , mercatalgoa , y ſignifica el
empleo. Lat. Mercatura.

Mercaderìa , los generos , mercaderia.

Lat. Merces , cium ; mercimonium.

Mercado, mercadua. Lat. Mercatus, us.

Mercancìa , mercatalgoa , mercaduria,

mercatariquintza. Lat. Mercatura.

Mercancìas , mercaduriac. Lat. Merces,

cium.

Mercantil, mercaquindarra. Lat. Merca-

torius.

Mercar , lo miſmo que comprar, veaſe.

Eſte verbo, y el Latin mercari, vienen
de el Baſcuence merque , merquea,
que ſignifica barato , y mercatu mer-
quetu no dezimos al mercar , ò com-
prar, ſino al abaratar. Y porque el que
compra lo haze lo mas barato , que
puede alduen , merqueena , por eſſo
ſe dixo mercar, por comprar. Y por-
que las mercancias , y mercados ſon
en que ſe compra mas barato , ſe les
diò eſſe nombre.

Merced, premio, galardon, veanſe.

Merced, dadiva, gracia , beneficio, vean-

ſe , meſedea , merchedea , y de aqui
viene el Caſtellano , y el Latin mer-
ces, dis. Viene de merquedea , que
quiere dezir extenſion de lo barato , de
ede edea extenſion, |y edatu extender
y de merqué barato; y lo que paſſa, y
ſe extiende mas allà de lo barato , es
pura dadiva, gracia, y favor.

Merced, tratamiento, meſedea, merche-

dea. Veaſe uſted. Lat. Merces.

Merced, Orden de la Merced, Mercede-.

co Ordena. Lat. Ordo Mercedis.

Muchas mercedes, expreſſion de dàr gra-

cias merches, eſquerric aſco , anitz
urtez. Lat. Plurimas grates.

Mercedario, Mercenario, Religioſo de la

Merced, Mercenarioa. Lat. Religio-
ſus Mercedarius , Mercenarius.

Mercenario , lo miſmo que jornalero,

veaſe.

Mercerìa , comercio de coſas menudas,

mercheria. Lat. Mercimonium.

Mercero , mercheroa , mercheria. Lat.

Propola.

Merchante, merchan , veaſe mercader.

Merculino, de el Miercoles , aſteaſquen-

darra, aſteaſquenecoa. Lat. Ad diem
Mercurij pertinens.

Mercurial , yerba , lo miſmo que ortiga

muerta , veaſe.

Mercurial, perteneciente à Mercurio Mer-

curiarra. Lat. Mercurialis.

Mercurio , planeta , Mercurio izarra.

Lat. Mercurius.

Mercurio, entre Chimicos , y Boticarios,

es azogue.

Merdellon , deſaſeado , urdaiſca. Lat.

Spurcus.

Merderìa, cacazeria. Lat. Spurcitia.

Merdoſo , cacatſua , cacaz betea. Lat.

Merdâ inquinatus.

Mere , lo miſmo que meramente , veaſe.

Merecedor , oncaitaria, merecilea, me-

recitzallea. Lat. Dignus , merens.

Merecer, oncaitu, mereci. Lat. Mereor,

promereo.

Merecido, oncaitua, merecia. Lat. Meri-

ritus , dignus.

Merecidamente , oncairó, mereciró. Lat.

Meritò.

Merecimiento , oncaya, merecimendua.

Lat. Meritum.

Merendar , apalaurretu. Lat. Meren-

dam ſumere. Item arraſſalde-goſaria
artu.

Merendar, acechar lo que otro haze , y

en el juego vèr las cartas de el otro,
veaſe acechar.

Merendero , cuervo merendero, el que

anda por los ſembrados , belé alortia.
Lat. Corvus ſata intercurrens.

Merendona, apalaurre andia , arratſal-

de goſari andia. Lat. Lauta merenda.

Meretricio, galoſtarra. Lat. Meretricius.

Meretriz, ramera , galotſa. Lat. Meretrix.

Mergànſar, anſar bravo, baſantſarra. Lat.

Ferox anſer.

Mergo , cuervo marino, itſasbelea. Lat.

Mergus.

Meridiano , circulo maximo en la eſphe-

ra celeſte , eguerdi boilla. Lat. Circu-
lus meridianus.

Meridiano , lo que toca al medio dia,

eguerdiarra. Lat. Meridianus.

Meridional , eguerdialdecoa , egoyalde-

coa. Lat. Meridionalis.

Merienda , apalaurrea, arratſalde goſa-

ria. Lat. Merenda , æ, antecænium.

Merindad, juriſdiccion, y territorio de el

merino, meriomendea. Lat. Exiguæ re-
gionis præfectura.

Merino , merioa. Lat. Exiguæ regionis

præfectus.

Merino , el que cuida de el ganado , y de

ſus paſtos, merioa. Lat. Gregum præ-
fectus.

Merino , Carnero , ari merioarra. Lat.

Pecus lanæ ſelectioris.

Meritamente , merecidamente. Meritar,

merecer.

Meritiſsimo, digniſsimo. Merito , mere-

cimiento , veanſe.

Meritorio , oncaitaria , merecilea. Lat.

Meritorius.

Merla , paxaro à manera de el tordo , ſa-

ſizozoa. Lat. Merula.

Merluza, peſcado, legatza, lebatza. Lat.

Merlus , aſſellus recens.

Merma , es voz Baſcongada , merma,

mermea, berma , bermea, que ſignifi-
ca lo miſmo, y viene de beramea , que
ſignifica vn baxar ſutil, y delicado de
berá baxar , y meá delgado , y es lo
que es la merma; y tambien ſignifica
vna miſma coſa adelgazada, y de me-
nos peſo , y ber bera la miſma coſa, y
mea. De berma , que aun ſe conſerva
en partes , ſe dize en otras merma. Lat.
Rei imminutio.

Mermar , bermatu , mermatu , urritu,

guichitu. Lat. Decreſcere, imminui.

Mermelada, conſerva de membrillo, ira-

ſagarrezco gordagaya , mermeladá.
Lat. Mala cydonia ſaccharo condita.

Mero , peſcado, meroa, andeja. Lat. Me-

rula.

Mero, ſin mezcla, utſa, bacarra, naſ-

bagnea. Merus , a , um.

Mes , illá, ilá, illabetea. Lat. Menſis.

Mes , meſtruo, achaque, veanſe.

Meſa , maya , maea , maina, mahaina.

Lat. Menſa.

Meſada , ilbitanza. Lat. Menſtrua pecu-

nia, menſtruus victus , &c.

Meſana , meſſana, veaſe.

Meſenterio , lo miſmo que entreſijo,

veaſe.

Meſeraicas, venas de el higado al meſen-

terio , ariquerezañac. Lat. Meſeraicæ
venæ..

Meſero , el que ſale de aprendiz , y ſe

ajuſta con el Maeſtro por meſes , illo-
roquiña. Menſtruus operarius.

Meſilla , meſa pequeña , maichoa , &c.

Lat. Menſula.

Meſilla , lo miſmo que reprehenſion,

veaſe.

Meſmo , veaſe miſmo.

Meſnada, era vna compañia de gente de

armas , es voz Baſcongada , cuyo ori-
gen puede vèrfe en la voz ameſnar,
que es de donde viene. Lat. Phalanx ,
gis.

Meſnadero , meſnadaria. Lat. Phalangis

præfectus.

Meſon , ſe tomò de el Francès maiſon, y

eſta tiene raiz Baſconda , de mai-on,
buena meſa , y debiera averla en los
meſones , por lo que hazen pagar : ò
de maizon , que quiere dezir , que es
bueno con frequencia , y lo es para el
meſonero. Oſtatua. Lat. Diverſorium
hoſpitium.

Meſonage , donde ay muchos meſones,

oſtatudia. Lat. Vicus diverſoriis diſ-
tinctus.

Meſonero, oſtalaria, oſtataria. Lat. Sta-

bularius, caupo.

Meſoniſta , el que aſsiſte en el meſon,

oſtatnan dabillena. Lat. Qui adſtat di-
verſorio.

Meſſadura , illeac atzarpatea. Lat. Pi-

lorum evulſio.

Meſſana, el arbol de popa, meſaná. Lat.

Malus ad puppim.

Meſſar, illeac, uleac atzapartu. Lat. Pi-

los vellere , evellere.

Meſſado , illeac atzapartua. Lat. Pilis

evulſis.

Meſſeguero, el que guarda las mieſſes, y

viñas , irurazaya , uztazaya. Lat.
Meſſis cuſtos.

Meſsiâs , lo miſmo que Chriſto. Meſsiaz-

go , la dignidad de Meſsias.

Meſta , junta de Ganaderos , elejabeen

bilguma. Lat. Gregum dominorum con-
ventus.

Meſtal, erial, otadia. Lat. Terra inculta.

Meſteño , que pertenece à la meſta , ele-

tarra. Lat. Pecuarius , a , um.

Meſtizo , bicaſtá. Lat. Hybrida , æ.

Meſto , arbol que lleva vellotas , ezcur-

quia. Lat. Cerrus , i.

Meſtura , trigo mezclado con centeno,

olagaria. Lat. Mixtura tritici , & ſe-
calis.

Meſturar lo miſmo que mixturar,

veaſe.

Meſturar en lo antiguo , deſcubrir , re-

velar el ſecreto. Meſturero , deſcu-
bridor

Meſura , gravedad , modeſtia , beguiru-

nea. Lat. Modeſtia.

Meſuradamente , beguirunez. Lat. Mo-

deſtè.

Meſurar , beguirunea artu , edo eman.

Lat. Modeſtum reddere , vel reddi.

Meta , lo miſmo que limite , veaſe. Eſta

voz que es Latina , ſe tomò de el Baſ-
cuence metá, que ſignifica aquèl mon-
ton , ò pyramide de paja , que llaman
medas en Galicia ; y porque en los li-
mites ſe ponìan tales metas ò pyra-
mides mayores , ò menores , ſe dixo,
que allì eſtaban las metas.

Metal, menaſtá. Lat. Metallum. Eſta voz

Latina viene de el Baſcuence metai-
llua , que ſignifica eſtatura ſutìl, y del-
gada , de tallua , taillua , eſtatura , y
me mea delicada , y porque el vſo fre-
quente de el metal es para eſſo , ſe le
diò el nombre de metaillua.

Metal de voz motaſá. Lat. Sonus vo-

cis.

Metalario , menaſquiña , metailquiña.

Lat. Metallarius.

Metalico , menaſtecoa , metaillucoa. Lat.

Metallicus.

Metalla , pedacitos de oro , para llenar,

y cubrir en el dorado lo que ha quedado
deſcubierto urrorri piſcac. Lat. Aurei
folij cruſtulum.

Metamorphoſis , transformacion de vna

coſa en otra , beſtirudia. Lat. Metamor-
phoſis.

Metaphora , por la qual ſe ſaca vna voz

de el ſignificado proprio a otro , ego-
quilquida. Lat. Metaphora.

Metaphoricamente, egoquilquideró. Lat.

Metaphoricè.

Metaphorico , egoquilquidarra. Lat. Me-

taphoricus.

Metaphyſica , parte de la Philoſophia,

meicetaquindea. Lat. Metaphyſica.

Metaphyſico , meicetaquiña. Lat. Meta-

phyſicus.

Metàtheſis , tranſpoſicion de letras , bi-

chirabilla Lat. Metatheſis.

Metedor , introductor , ſarraria , ſar-

tzallea. Lat. Introductor.

Metedor , en los pañales de los niños,

piſya zapia. Lat. Linteum ſuppoſito-
rium infantis.

Meteduria , introduccion de contraban-

dos , ſarquintza. Lat. Mercium prohi-
bitarum introductio.

Metempſichoſis , tranſmigracion de las

almas de vnos cuerpos en otros , que
erradamente creyò Pythagoras , ari-
maldaera. Lat. Metempſichoſis.

Metemuertos de Farſantes, ilſartzallea.

Lat. Comædorum miniſter.

Meteoro , mixto imperfecto , que ſe en-

gendra en el ayre , v. g. lluvia , nieve,
&c. quemeaira. Lat. Meteorus.

Meteorologìa , quemeairaquindea. Lat.

Meteorologia.

Meteorologico , quemeairaquindarra.

Lat. Meteorologicus.

Meter , ſartu. Lat. Immittere , intromit-

tere.

Meterſe , ſartu , con las terminaciones

de el neutro. Lat. Se inferre , immit-
tere.

Metido , ſartua. Lat. Immiſſus, introdu-

ctus.

Methodicamente, equidarauro. Lat. Me-

thodicè.

Methodico , equidarautarra. Lat. Me-

thodicus.

Methodo , equidaraua. Lat. Methodus.

Meticuloſo , veaſe temeroſo , medroſo.

Metimiento , ſarrera. Lat. Introductio.

Metonymia , figura , en que ſe toma la

cauſa por el efecto &c. aldicendá.
Lat. Metonymia.

Metopa , en la Arquitectura , doyuſquia.

Lat. Metopa , æ.

Metralla , municion menuda de artillerìa,

es voz Baſcongada metrallá , y ſigni-
fica golpe , y ſacudimiento menudo, y
delicado , de trallá golpe , ſacudi-
miento , de donde dezimos trallaria,
à los ſacudidores de el trigo , y de me
mea delicado , delgado. Lat. Ferrea
fragmenta , pilæque minores , quibus
tormentum bellicum inſtruitur.

Metreſa , la Dama, à quien ſe ſirve , Da-

ma maitea , laztana. Lat. Fœmina
adamata.

Metreta , medida de liquidos , de que vſa-

ron los Griegos, néurri mota bat. Lat.
Metreta.

Metricamente , neurtoſquiro. Lat. Me-

tricè.

Metrico , neurtoſtarra. Lat. Metricus.

Metrificador , neurtoſcaria, neurtoſgui-

llea. Lat. Verſificator.

Metrificar , neurtosquitu. Lat. Verſifi-

care.

Metriſta , lo miſmo que metrificador,

veaſe.

Metro , neurtoſquia. Lat. Metrum.

Metropoli , Ciudad que tiene Señorìo ſo-

bre otras , uriama, iriama. Lat. Me-
tropolis.

Metropolitano , lo que pertenece à la Me-

tropoli , uriamatarra , iriamatarra.
Lat. Metropolitanus.

Mexilla , lo miſmo que carrillo , veaſe.

Mezcla , naſiera , naſquera naſpilla.

Lat. Mixtio.

Mecla , en los paños , navarrá. Lat.

Verſicolor.

Mezcla en lo antiguo , cuento , chiſme,

veanſe.

Mezcladamente , naſiquiro , naſtaquiro.

Lat. Mixtim , commixtim.

Mezclador , naſcaria , naſtacaria. Lat.

Miſcens.

Mezclador en lo antiguo , chiſmoſo,

veaſe.

Mezcladura , mezclamiento, veaſe mez-

cla.

Mezclar , naſtu , naaſi, nahaſi , naſte-

catu , naſpillatu , naſtatu. Lat. Miſ.
cere.

Mezclado , naſtua, &c. Lat. Mixtus.

Mezquinamente , mizquinquiro , chur-

quiro , cequenquiro. Lat. Sordidè,
mendicè.

Mezquindad , mizquindea, churqueria,

errupioqueria. Lat. Sordida parſimo-
nia.

Mezquino , viene de el Baſcuence , miz-

quina, que ſignifica lo miſmo, y ſale de
mi ciquina , lengua ſucia , y puerca,
y porque la tienen tal los mezquinos,
que piden , y niegan puercamente por
ſu ſoez avaricia , ſe les diò el nombre
de mizquina. Lat. Sordide parcus,
miſer.

Mezquita , Templo de Mahometanos,

Mezquita. Lat. Mahometanorum fa-
num.
M I.

Mi , lo miſmo que mio , veaſe.

Ay de mi ! ay ene! ay ni ! ay niri! Lat.
Heu me.
De mi , para mi , &c. nizaz , neretzat,
&c. Lat. Mei , &c.

Miaja , lo miſmo que migaja , veaſe.

Micho , que ſe llama al gato , es diminu-

tivo Baſcongado de el miz.

Mico , mona con cola , chimua , chimi-

no buztanduna. Lat. Simius caudatus.

Microcoſmos , mundo abreviado , y ſe

llama aſsi el hombre , munduchiquia.
Lat. Microcoſmus.

Microſcopio , que avulta las coſas peque-

ñas à la viſta urricuſcaya. Lat. Mi-
croſcopium.

Miedo , bildurra , beldurra, icia, izua,

icara , iciapena , icidura , icialdura.
Lat. Metus.
No haya miedo , ez bildur, ez bildurric.
Lat. Non eſt timendum.

Miel , eztia. Lat. Mel , mellis.

Mielga , yerva , betaroquia. Lat. Herba

medica.

Mielga , peſcado , mielcá , catuarraya.

Lat. Catus marinus.

Miembro , bizacaya. Lat. Membrum.

Mientes , en lo antiguo ſignificaba , ad-

vertencia , reflexion , arreta , oarra.
Lat. Mens.
Parar mientes , advertir , conſiderar,
veanſe.

Miente , en lo antiguo, gana, voluntad,

veanſe.

Mientras , mientras tanto , entre tanto,

artean , bitartean , bizquitartean. Y
ſe poſponen , quando vienen con ver-
bo. Lat. Interea , dum , quandiu.

Miera , azeite de enebro , liquipurua.

Lat. Juniperinum oleum.

Miercoles , aſteazquena , eguaſtena. Lat.

Dies Mercurij , feria quarta.

Miercoles Corvillo ſe llama al de Ce-

niza.

Mierda , cacá. Lat. Merda.

Mierla , lo miſmo que merla , veaſe.

Mierra , lo miſmo que narria , veaſe.

Mies , mieſſes , ſeguruztá , uztá. Lat.

Meſsis.

Miga de el pan , ogui mamia. Lat. Medul-

la panis.

Migas , zopapurrac. Lat. Fruſtula panis

frixa.
Hazer buenas migas , es avenirſe bien,
veaſe.

Migaja , apurra, papurra, liperra, pan-

talá. Lat. Mica.
A migajadas , apurca, papurca, lipercá,
pantalca. Lat. Micatim.

Migajon de pan , veaſe miga.

Migar , apurtu , papurtu , lipertu, pan-

taldu. Lat. Friare.

Migratorio , batetic beſtera aldacorra.

Lat. Migratorius.

Mijo , aganá , artechiquia. Lat.Millium.

Mil, millá. Lat. Mille.

Mil en rama , mata pequeña, millorria.

Lat. Millefolium.

Milagrero , miraguillea, miraquiña, mi-

rariguillea, milagroguillea. Lat. Mi-
raculorum factor.

Milagro, mirá, miraria, milagroa. Lat.

Miraculum. Por milagro , miráz.

Milagroſamente, miráz, mirariz , mila-

groz. Lat. Divinitus , miraculo.

Milagroſo , el que haze milagros , veaſe

milagrero.

Milagroſo , lo que ſe haze por milagro,

miratſua , miraritſua , milagroſoa.
Lat. Prodigioſus.

Milano, ſlor de el cardo ſeca , veaſe vi-

lano.

Milano, ave de rapiña, miruá. Lat. Mil-

vus.

Milano, peſcado , miruarraya. Lat. Mil-

vus piſcis.

Milenta , lo miſmo que mil.

Mileſimo , millagarrena. Lat. Milleſimus.

Milicia , gudarteá. Lat. Militia, ars mi-

litaris.

Milicia , ſoldadezca, gudartaria, guda-

ria. Lat. Miles , itis.

Milicias , milicianos , errico gudarta-

riac. Lat. Copiæ vrbanæ.

Militar , que toca à la milicia, gudarta-.

rra , gudaritarra. Lat. Militaris.

Militar, ſervir en la guerra , gudartetu.

Lat. Militare.

Militante, gudartean dagoena , gudarta-

ria. Lat. Militans.

Militarmente, gudarteró, gudartequiro.

Lat. Militari modo.

Milla , camino de mil paſſos , bidamilla.

Lat. Milliare, is ; milliarium.

Millar, mil, millá, milla bat. Lat. Mille.

Millarada, millarada, millacadia. Lat.

Multa milliaria.

Millon, cuento, mil vezes mil, milloya,

millatan milla. Lat. Decies centena
millia.

Mimar , palacatu, maitatu. Lat. Blan-

diri.

Mimbral, mimbrera, mimbreral , zuma-

dia, zumeta. Lat. Viburnus.

Mimbre , zumea, zumitza: y otra eſpe-

cie de mimbre en los rios , illunciá.
Lat. Vimen.

Mimbroſo , zumetſua , zumitſua. Lat.

Vimineus.

Mimo , bufon de las Comedias antiguas,

bufoya. Lat. Mimus.

Mimo, cariño, alhago, veanſe.

Mimo , melindre , regalo, mimoſo , me-

lindroſo, regalon , veanſe.

Mina de guerra, lupobia. Lat. Cuniculus.

Mina de metales , meatzea. Lat. Fodina.

Minador , lupobitaria. Lat. Cunicularius,

foſſor.

Minar, lupobitu. Lat. Cuniculos agere.

Minado, lupobitua. Lat. Foſſus.

Minera , mina de metales , veaſe.

Mineral, adjetivo , meaztarra. Lat. Me-

tallicus.

Mineral, ſubſtantivo, menaſta. Lat. Me-

tallum.

Mineral, y mina de agua , es ſu origen,

ugayoa. Lat. Scaturigo.

Minero , mineral, ſubſtantivo , veaſe.

Minero , trabajador en minas , meatza-

ria. Lat. Foſſor.

Minero, origen, ugayoa. Lat. Scaturigo.

Miniatura , miñatura , pintura muy deli-

cada en vitela , ò papel terſo , ciantzeſ-
tea. Lat. Subtiliſſima pictura.

Minimo, chiquiena, tipiena, chit, chi-

quia, tipia. Lat. Minimus.

Minimos , Religioſos , fraide chiquienac.

Lat. Minimi fratres.

Minimos , claſſe de Gramatica, bigarren

egoitza. Lat.Grammaticæ ſecunda claſ-
ſis.

Minio , arminca , bermejoya. Lat. Mi-

nium.

Miniſterio, equintza, landagoa. Lat. Mi-

niſterium.

Miniſtrar, ſervir, dàr, veanſe.

Miniſtril , inferior de poca autoridad,

equichartia. Lat. Miniſtellus.

Miniſtriles , inſtrumentos de boca, aobo-

linac. Lat. Fiſtulæ , tibiæ.

Miniſtro, el que ſirve, y miniſtra equida-

ria, miniſtroa. Lat. Miniſter.

Miniſtro , el Juez , ecadoya, ecadoyaren

equidaria, Juſticiaren miniſtroa. Lat.
Juſtitiæ miniſter.

Miniſtros, alguaciles , corchetes, veanſe.

Miniſtro , en varias Religiones , buruz-

aguia, naguſia, equidaria, miniſtroa.
Lat. Miniſter.

Minorar, chiquitu, tipitu, urritu. Lat.

Minuere.

Minorado, chiquitua, &c. Lat. Minutus.

Minorativo , chiquigarria , tipigarria,

urrigarria. Lat. Minuens.

Minorativa de Medicos , uſgarria. Lat.

Levis purgatio.

Minoridad , lo miſmo que menor edad,

veaſe.

Mintroſo, antiquado, mentiroſo.

Menucia, lo miſmo que menudencia.

Minuſcula letra, hizquirurria. Lat. Mi-

nuſcula littera.

Minuta , borrador , ò liſta de apuntar

lo eſſencial de algun contrato, &c. la-
burgarria. Lat. Sinopſis , inventarium.

Minutar , laburgarritu. Lat. Sinopſim

facere.

Minuto de tiempo, erizpia. Lat. Minu-

tum , momentum.

Mio , mia , nerea , neurea , enea. Lat.

Meus , a , um.
De mio , nerez , nere buruz. Lat. A me.
Es muy mio , nerea da chit , chitez
nerea det. Lat. Mihi conjunctiſſimus
eſt.
Soy mio, expreſsion de independencia,
nerecoya naiz. Lat. Sum mei juris.
Hazer algo mio , neretu neuretu , enetu.
Lat. Meum aliquid facere.
Lo mio mio , y lo tuyo de entrambos,
nerea neré , ta zurea guré. Lat. Quæ
mea ſunt mihi , quæ tua noſtra ſi-
mul.

Mio , en diminutivo , enecho, nerecho,

neurecho , que ſe dizen por cariño.
Lat. Mi.

Mira, en eſcopetas , &c. artezquia. Lat.

Pinnula.

Mira , intencion , artezquia , veaſe in-

tencion.
Eſtar à la mira , beguirá egon, contuan
egon. Lat. Obſervare , intentum eſſe.

Mirabel, planta , chuzendia. Lat. Cy-

pariſcias.

Mirable , antiquado , admirable.

Mirabolano, veaſe myrabolano.

Miraculoſamente, miraculoſo, veaſe mi-

lagroſo.

Mirada, beguirada , beguicada , beada,

beacada , begaldia , bealdia. Lat. In-
tuitus ; lo miſmo es miradura.

Miradero , beguirateguia , begalteguia,

beatoquia. Lat. Specula.

Mirador, lo miſmo que miradero, veaſe.

Mirador, el que mira , beguitalea, begui-

ratzallea , beatzallea. Lat. Specula-
tor, proſpiciens.

Miraglo , antiquado, milagro.

Miramamolin , Rey , Emperador de Mo-

ros , Mairuen erreguea , buruzaguia.
Lat. Miramamolinus , Maurorum im-
perator.

Miramiento , lo miſmo que mirada,

veaſe.

Miramiento , reſpeto, beguirunea. Lat.

Reſpectus.

Mirar , beguiratu , beatu miratu. Lat.

Intueri, adſpicere.

Miralo , beguirezac beaezac , beguire-

zazu, beazazu. Miralos , beguirizac,
beguiritzatzu , beaitzac , beaitza-
tzu. Lat. Adſpice, intuere.

Mira , como , &c. beguira, nola, &c.

Lat. En, quomodo.

Mira lo que dizes , beguiroc, beguirozu.

Lat. Heus, cave.

Miren con lo que ſale , ari beguira. Lat.

Præclarum id ſane.

Mira por ti,beguiroc, beguirazayoc, be,

guirozu , beguirazayozu cere buruari.
Lat. Cave tibi , conſule tibi.
Si no mirara à Dios , Jaincoari ezpa-
nengoca. Lat. Si in Dei conſpectu non
eſſem.

Mirante, beguiratzallea, beatzalea. Lat.

Aſpiciens.

Mirado , beguiratua , beatua. Lat. Aſ-

pectus.

Mirado, lo miſmo que circunſpecto, veaſe.

Miraſol, lo miſmo que giraſol, veaſe.

Miriñaque , alhajuela de poco precio,

edergarri , apaingarrichoa. Lat. Su-
pellex exilis.

Mirla, lo miſmo que merla ave , veaſe.

Mirlamiento , muiſarmatzea. Lat. Vul-

tus ad gravitatem compoſitio.

Mirlarſe , afectar gravedad en el roſtro,

muiſarma , muiſarmatu. Lat. Vultum
ad gravitatem componere.

Mirlado , muiſarmatua. Lat. Vultu ad

gravitatem compoſitus.

Mirlo , afectada gravedad en el roſtro,

muiſarmea. Lat. Oris gravitas affec-
tata.

Mirlo , ave, la que merla, veaſe.

Miron , mirones , icuzalea. Lat. Specu-

lator.

Mirrauſte , eſpecie de ſalſa , viene de el

Baſcuence millauſte , que ſignifica lo
miſmo , y es ſincope de milla naſte,
mil mezclas , por las muchas que lleva.
Lat. Condimentum ſic dictum.

Miſcelanea , naſmenea. Lat. Miſcella-

nea.

Miſerable, deſdichado , doacabea. Lat.

Miſerabilis.

Miſerable , eſcaſo , avariento , churra,

cequena, cicoitza, eutſia. Lat. Sordi-
dus , tenax.

Miſerablemente, deſgraciadamente , doa-

cabero. Lat. Miſerabiliter.

Miſerablemente, con avaricia , churqui-

, &c. Lat. Sordidè , parcè.

Miſeramente , lo miſmo que miſerable-

mente.

Miſerere, colica, veaſe volvulo.

Miſeria, deſgracia , pobreza , doacabea,

apoita. Lat. Miſeria.
Vivo en la vltima miſeria, apoitan vici-
naiz.

Miſeria , avaricia , churqueria , literre-

ria , cicoizqueria , cequenqueria. Lat.
Sordida parſimonia , tenacitas.

Miſericordia , miſericordia , erruquia,

cupidá , urricalmendua. Lat. Miſeri-
cordia.

Miſericordioſamenre , miſericordioſqui-

ro , erruquiró , cupidatiro. Lat. Miſe-
ricorditer.

Miſericordioſo , miſericordiotſua , erru-

quitſua , cupidatia. Lat. Miſericors,
miſerator.

Miſero , miſerrimo , miſerable , veaſe.

Miſmo , miſma , ſe dize de varios modos

en Baſcuence.
Yo miſmo , ſiguiendoſe verbo neutro , ni
nerau : ſiguiendoſe activo , nic nero-
nec ; y tambien , ſolos , nerau , nero-
nec. Lat. Ego ipſe.
Tu miſmo , hi erori , hic erorrec : zu ce-
rori , zuc cerorrec. Lat. Tu ipſe , tu-
met , tutemet.
Noſotros miſmos , gu , gueroc. Lat. Nos
ipſi.
Voſotros miſmos , zuec ceroc. Lat. Vos
ipſi.

Miſmo, aplicado à otras coſas , berá. Lat.

Ipſe , idem.
Lo miſmo es , aimbat , ambat da , bere-
bat da , oro bat da , aimbeſte da. Lat.
Idem eſt.
Lo miſmo miſmo , ò miſmiſſimo , ber be-
ra. Lat. Idem ipſum.
De lo miſmo , berecoa. Lat. Ejuſdem ma-
teriæ.
Por lo miſmo , por el miſmo caſo , bera-
gatic , ber beragatic. Lat. Eo ipſo.
Aquì , allì miſmo , emen bertan , an be-
tan. Lat. Hic , in hoc loco eodem, illic
eodem.
En el Cielo miſmo, en la miſma caſa, &c.
Ceruan bertan , echean bertan.

Miſſa , mezá. Lat. Miſſa , Sacrum.

Miſſa de el gallo , ollarmeza , onenzaro-

co meza. Lat. Miſſa in nocte Nativita-
tis Domini.

Miſſa Mayor , meza naguſia. Lat. Sa-

crum ſolemne.

Miſſa nueva , meza berria. Lat. Sacrum

initiale primum.

Miſſacantano , mezacantaria. Lat. Neo-

myſtes.

Miſſal, mezaeta. Lat. Miſſale , liber miſ-

ſalis.

Miſſario , el que ayuda â Miſſa , meza

laguntzallea , eraſalea. Lat. Acoly-
tus.

Miſsion , el acto de enviar , bialtzea,

egortea. Lat. Miſsio.

Miſsion Apoſtolica , bidaldea , miſſioa.

Lat. Miſsio ſacra.

Miſsion , gaſto , y coſta , veanſe.

Miſsionero, bidaldecoa, miſſioniſta. Lat.

Apoſtolicus concionator.

Miſsiva , veaſe carta.

Mitad , erdia. Lat. Dimidium.

Mitad por mitad , erdiz erdi. Lat. Dimi-

dia parte.

Mitan , tela , lo miſmo que holandilla,

mitaná , veaſe hollandilla.

Mithridato , antidoto contra los venenos,

iraſenda. Lat. Antidotus Mithridatica.

Mitigar , ſuavizar , ematu , facegatu,

gozatu , beraatu. Lat. Mitigare, lenire.

Mitigado , ematua , &c. Lat. Mitigatus.

Mitigador , gozatzallea. Lat. Mitigator.

Mitigativo, gozagarria. Lat. Lenitivus.

Mitote , bayle de Indios , Indiatarren

dantzâ. Lat. Indicum tripudium.

Mitra , buruquia, grezá. Lat. Mitra , in-

fula Sacra.

Mitrado, buruquitua, grezatua. Lat. Mi-

tratus.

Mixtilineo , marnaſia. Lat. Mixtilineus.

Mixtion , mixtura , naſtea , naſtecatzea.

Lat. Mixtio.

Mixto , mezclado , naſtua , naaſia. Lat.

Mixtus.

Mixto , ſubſtantivo , compueſto de diver-

ſos elementos naſmena. Lat. Mix-
tum.

Mixturar , mezclar , veaſe.

Miz , con eſta llamanos al gato.

M O.

Mobil, ibilgarria. Lat. Mobilis. Lo miſ-

mo es

Mobilidad , ibilgarria. Lat. Mobilitas.

Moca , ſe llamaba antiguamente à la bur-

la , veaſe. Viene de el Baſcuence mo-
coca , contrahido en moca , y ſignifica
andar haziendo geſtos con el pico , la-
bios , nariz.

Mocadero , ſe llamaba antiguamente el

lienzo de narices , es de el Baſcuence
mocadera , que ſignifica lo miſmo , y
veaſe ſu origen en la voz moco. Lat.
Muccinium.

Mocarro , veaſe moquita , que es lo miſ-

mo.

Mocear , tiene raiz Baſcongada , gazte

erara, mutil guiſara vici , ibilli. Lat.
Laſcivire.

Mocedad , es de raiz Baſcongada , gaz-

tetaſuna , gaztequeria , gazte era,
gazte dembora. Lat. Juventus.

Moceton , mutiltzarra. Lat. Robuſtus

adoleſcens.

Mochada , talcada, burucada. Lat. Arie-

tatio , capitis ictus.

Mochar, lo miſmo que deſmochar, y con

la miſma raiz Baſcongada , veaſe mo-
cho.

Mochazo , golpe de mocho , boilcondo-

cada. Lat. Rotundi extremi ictus.

Mocheta , lo miſmo que capitel de co-

lumnas.

Mochil , motril , el muchacho , que ſirve

à los Labradores , es voz Baſcongada ,
motil , mutil , mutilla , que ſignifica
muchacho , y en vn dialecto tambien
ſirviente.

Mochila , la talega , es voz Baſcongada,

mochilla , que ſignifica lo miſmo , y ſe
dixo de mochil , motil , mutil , el mu-
chacho , que llevaba de comer à los
Labradores ; y porque aquèl modo de
talega , la llevaba el mochil , ſe le diò
el nombre de mochila. Lat. Mantica.

Mochila , vn caparazon , y adorno de el

caballo , ſe le diò el nombre por la ſe-
mejanza , mochila. Lat. Straguli pars
inſtar manticæ.

Mochiller , mochilero , mochillaria. Lat.

Cacula.

Mochin , lo miſmo que verdugo , veaſe,

y tiene raiz Baſcongada.

Mocho , es voz Baſcongada , mocha, que

ſignifica pelado, raſo, deſojado , y qui-
tadas , ò cortadas ramas , ù otros em-
barazos. Motz , motza , es pelon , pe-
lado , ſin lo que ſe le ha quitado, buru
motz al pelon , beſamotz al que tiene
cortado vn brazo. De aquì el moztu
pelar , cortar arrancar lo ſuperfluo.
Mocha es diminutivo , y contraccion
de mozchoa , de donde caſcamoch , be-
ſamoch , y moiſtu , que es la pronun-
ciacien de el mochtu. Lat. Mutilus.

Mocho , ſubſtantivo , el remate grueſſo,

y redondo de qualquiera coſa larga,
boilcondoa. Lat. Extremum rotundum.

Mochuelo, ave, mozolloa, que es el nom-

bre que damos tambien al buho , de
donde ſaliò el Caſtellano , y mozolloa
viene de motz olloa , gallina mocha,
por ſu cabeza redonda , y mocha. Lat.
Aſio , nis.

Mocion , muguida. Lat. Motio , motus.

Mocito, gaztechoa, mutilchoa. Lat. Ado-

leſcentulus.

Moco , muquia, muſquirea. Lat. Mucus.

Aſsi Latin como el Caſtellano , vienen
de el Baſcuence. Mocoa en Baſcuence
ſignifica el pico de las aves , y la nariz
afilada , y ſobreſaliente, y aun el hoci-
quillo , que afectadamente ſe arruga ; y
porque el moco ſale por el pico , ò
punta de la nariz ſe le diò eſſe nombre.
Puede tambien el Latin muco ſer de el
muqui Baſcongado , ò de muſuco, con-
trahido en muco , y ſignifica coſa de el
pico , y de la nariz ; pues entre otras
ſignificaciones de el muſu vna es la de
nariz , como en muſuac auſtea.

Mocos , quitarſe los mocos , cintzatu,

muquiac quendu , garbitu. Lat. Nares
emungere.

Mocoſo , muquitſua , muquiduna , muſ-

quirutſua. Lat. Mucoſus.

Moda , es voz Baſcongada , moda , mo-

dea , modera. Lat. Novus modus.

Modal , adjetivo , eracoa. Lat. Modalis.

Modales , ſubſtantivo , modaquiac , era-

quiac. Lat. Modus.

Modelo , es de el Baſcuence modelena,

que ſignifica lo miſmo , y ſignifica el
modo , ù forma , que ſe propone pri-
mero , de molde, forma , modo, y lena
primero. Modela , modelena , lenicuſ-
goa. Lat. Archetypus , norma.

Moderacion , eſta, y el Latin moderatio,

vienen de el Baſcuence modera , que
ſignifica modo, ù forma en los modos,
y modales , y es en lo que conſiſte la
templanza , ò moderacion. Moderâ
pairua , molderá. Lat. Moderatio.

Moderadamente , moderaro, moderaqui-

ro. Lat. Moderatè.

Moderador , moderaria , moderatzallea.

Lat. Moderator.

Moderar , moderatu , molderatu. Lat.

Moderari.

Moderado , moderatua. Lat. Moderatus,

temperatus.

Moderatorio , moderagarria. Lat. Mo-

dum ſtatuens.

Modernamente , modernero moderna-

quiro. Lat. Recentér.

Moderno , es de el Baſcuence modernoa,

modernea , y ſe dixo de modú , moldé,
modo , de ernea recien ſalido , recien
brotado. Lat. Recentio.

Modeſtamente , modeſquiro, moldeſqui-

ro , manaurcaró. Lat. Modeſté.

Modeſtia , en Latin lo miſmo , y es voz

Baſcongada , modeſtia , moldeſia , ma-
naurca. Dixòſe modeſtia , de moda,
modu , molde , forma , y modo , y eſ-
tia de eztia, dulce , afable , ò tambien
de eſtua, erſia, ceñido, apretado , con
tenido , y aſsi es la modeſtia. O de
moldeſia , que viene de moldea forma,
y modo, y de eſia vallado, cerca , priſ
ſion , y lo es la modeſtia , aſsi de las
palabras , como de las acciones.

Modeſto, modeſtua, modeſtitſua, molde-

ſitſua, moldatſua. Lat. Modeſtus.

Modificacion , reſtriccion , limitacion,

moldurria , moldurritzea. Lat. Modi-
ficatio.

Modificar, moldurritu , molderſitu. Lat.

Modificare.

Modificado , moldurritua, molderſitua.

Lat. Modificatus.

Modillo , moduchoa , erachoa , molde-

choa. Lat. Modulus, ſingularis modus.

Modillo, modal , que ſe aprende , ò enſe-

ña , eſcutura. Como quando vn hijo
executa las coſas , ò habla con el aire-
cillo de ſu Padre, dezimos , bere eſcu-
tura emandio.

Modillon , en los edificios, veaſe canes.

Modio , medida de los Romanos, neurri

mota bat. Lat. Modius.

Modiſta , modiſta, modaria. Lat. Novos

modos appetens.

Modo , modua , era , moldea , ganora,

guiſa , antzea , leguea. Lat. Modus.
Item fazoiña.

Modo de andar , &c. es era poſpueſto al

verbo ibillera , ſarrera , eſaera , &c.
que ſon nombres compueſtos ſubſtan-
tivos.
Hombre ſin modo , moldacaitza, molda-
guea , era baguea, ganorabaga.
Eſtoy à mi modo , à mi guſto, nere era-
ra nago.
A modo de , lo miſmo que como, veaſe.
De modo que , lo miſmo que de manera,
v eaſe.
De algun modo , nolabait , nolabit, no-
lazpait.
De ningun modo, iñola, iñola ere , iño-
laz ere, nihola, niolaz ere.
De todos modos , eroró, aldegucitará.

Modorra , es voz Baſcongada , con la

qual principalmente llamamos al arbol
traſmochado, y ſin ramas , que queda
hecho vn tronco , y à la arboleda de
eſtos traſmochos , modortia , modor-
dia. Y porque con aquel ſueño peſa-
do , y lethargo, queda vno hecho vn
tronco , ſe le diò el nombre de mod or-
ra. Lat. Veternus.

Modorrar, modorrarſe, es de el Baſcuen-

ce modorratu. Veaſe amodorrar.

Modorro , modorduna. Lat. Attonitus,

ſtupefactus.

Modrego, moldacaitza. Lat. Hebes , in-

habilis.

Modulacion, ſuavidad en el cantar, otſez-

tia. Lat. Modulatio.

Modular, otſeztitu. Lat. Modulari.

Modulante , otſeztaria. Lat. Modulans.

Modurria , boberia, es voz Baſcongada,

y primitivamente ſignifica , poco mo-
do, de modu, y urria. Lat. Stultitia.

Moeda , encinar viejo , artezardia. Lat.

Vetus quercetum.

Mofa , eſcarnio , iñacaraſa , iñaquiña,

irianauſa. Lat. Sanna , irriſio.

Mofador , iñacaraſquiña , iñaquingui-

llea, irriguillea, nauſaria. Lat. San-
nio , irriſor.

Mofar, iñacaraſtu, iñaquindu, nauſatu,

irri eguin. Lat. Sannare , irridere.

Mofletes , autzac. Lat. Buccæ defluen-

tes.

Moga , voz baxa , lo miſmo que dinero,

veaſe.

Mogate , barniz, licurtazala. Lat. Illitio

gummi facta.
A medio mogate, es con deſcuido, deſ-
layan , arreta bague. Lat. Oſcitanter,
perfunctorie.

Mogato, lo miſmo que mogigato , veaſe.

Moge , el caldo de qualquier guiſado,

buſticaya. Lat. Juſculum.

Mogeles, en el navío , liſtodiac. Lat Ca-

nalis ex filamentis contextus.

Mogicon , viene de el Baſcuence muſuco-

, que ſignifica lo miſmo , y quiere
dezir vna carada, ò golpe bueno en la
cara , de muſu cara , y on buena , y mu-
ſuco golpe en la cara , como en autze-
co, matralleco. Lat. Colaphus.

Mogiganga , es de el Baſcuence muſigan-

ga, que ſignifica lo miſmo, y viene de
de muſu cara , y gana de encima , ſo-
brepueſta , quales ſon las maſcaras de
que ſe compone la mogiganga. Lat. Lar-
vata , vel perſonata pompa.

Mogigato, es de el Baſcuence muſigatua,

que vale lo miſmo, y ſe dixo de muſi-
galdua, perdido de cara , quales afec-
tan parecer diſsimulados , y mogiga-
tos. Puede tambien averſe dicho de
muſicatua , que en vn dialecto ſignifi-
ca burlado , de muſicá à burlas que ſe
hazen con el geſto, y roſtro ; y el mo-
gigato queda burlado , quando pienſa
burlarſe. Lat. Callidè ſubmiſſus.

Mogigateria , mogigatez , muſigateria.

Lat. Callidè ſubniſſio.

Mogollon , comer de mogollon : yo creo,

que eſta voz viene de el Baſcuence mu-
gollo, mugolloa, y ſignifica gallina de
mojones , criada en ſitio comun , de
olloa gallina , y muga mojon , limite,
y añadida la voz on , ona buena, y to-
do junto quiere dezir , que es coſa bue
na comer la gallina buena, haziendola
comun , y es lo que hazen los mogro-
llos , que ſe entran à comer de mogo-
llon. Mugollonez jan , zurrian jan ,
ibilli. Lat. Sine ſymbolo cænare. Item
eucian jan , ibilli.

Mogotes, las cuernas de gamos , y vena-

dos , quando comienzan à nacer, dixo-
ſe de mocotes , y es de el Baſcuence
mocotea , que ſignifica lo miſmo , de
mocoa pico , y punta. Lat. Naſcentia
cornua.

Mogrollo, el come à coſta agena , cuyo

origen es el de mogollon , mugolloza-
lea , zurrian dabillena. Lat. Alienâ
vivens quadrâ.

Mohada , veaſe mojada.

Moharrache , ò moharracho , momarra-

che, el ridiculamente disfrazado , vie-
ne de el Baſcuence mozorrocho , muzo-
rrocho, diminutivo de muzorroa , que
ſignifica la maſcara , y al enmaſcarado
ridiculamente. Lat. Perſonatus ludio.

Mohatra , trato fingido en compras , y

ventas , ebaſtalia, argueita. Lat. Ver-
ſura in venditione.

Mohatrar, ebaſtalitu, argueitu. Lat. Ver-

ſuras facere.

Mohatrero , ebaſtalguillea, argueitaria.

Lat. Verſutus fænerator.

Mohecer, lo miſmo que enmohecer,

veaſe.

Mohina, enojo contra alguno, viene de

el Baſcuence muciña , que ſignifica el
hocico, que ſe pone de enojado. Lat.
Stomachus. Es ſincope de muſuquiña,
el que haze, ò pone hocico.

Mohino , mucinduna , muſintſua. Lat.

Stomachoſus. Tambien ſe dize muciña.

Moho , muſgo , yerbecilla à manera de

vello , que ſe cria en los troncos , y
piedras , goroldioa, oroldioa. Lat. Muſ-
cus.

Moho de el pan , &c. lizuna, lizunque-

ria. Lat. Mucor.

Moho de el cobre , &c. erdoya, ordoya,

erdoilla. Lat. Ærugo, rubigo.

Mohoſo , lizuna, lizundua , erdoitſua,

erdoitua, &c. Lat. Mucidus , muſco-
ſus , æruginoſus.

Mojada , mohada, herida con arma pun-

zante, buſtigorria. Lat. Ictus eliciens
ſanguinem.

Mojada , la accion de mojar , buſtiera,

buſtialdia. Lat. Madefactio.
A gran ſeca, gran mojada, leorte andia-
len, buſtite andia aurtén. Lat. Mag-
nam ſiccitatem magni item imbres ex-
cipiunt.

Mojama , atunaren ceciña. Lat. Thyn-

nina caro ſalita.

Mojar, buſti. Lat. Madefacere.

Mojado , buſtia. Lat. Madefactus.

Mojarrilla, el que ſiempre eſtà de chan-

za, y fieſta, joiſtallua, poiſcaria. Lat.
Ludio , nis.

Mojon , viene de el Baſcuence mugon ,

que es contraccion de muga on , y ſig-
nifica buen limite , buen mojon , de
muga limite , mojon , y on bueno. Mu-
ga , mugarria , cozca. Lat. Limes , ter-
minus.

Mojona, tributo que ſe paga por la medi-

da de el vino, ù otra eſpecie , neurco-
tiza. Lat. Vectigal ex menſura.

Mojonar, lo miſmo que amojonar , veaſe.

Mojonera , mugarrieta, mugantza. Lat.
Terminorum ſitus.

Mojonero , medidor de vino , ſeñalado

por la Juſticia , arneurtzallea , ardo-
neurtzallea. Lat. Vinarius inſtitor.

Mola , mola matriz , pedazo de carne in-

forme , que ſe engendra en el vientre
de la muger , oquezorrá. Lat. Mola,
caro informis.

Molada , lo que ſe muele de vna vez, vea-

ſe molienda.

Molar, eocarra. Lat. Molaris , e.

Moldar , es de el Baſcuence , lo miſmo

que amoldar, , veaſe.

Moldear , hazer molduras , es de el Baſ-

cuence moldeatu, molderatu. Lat. Cæ-
lare.

Molde , es voz Baſcongada , y ſigniſica

primitivamente , forma, manera, mo-
do , de donde moldatu , amoldar, mol-
dacaitza ſin forma , ni modo , molda-
tſua de forma , y bien compueſto. Y
porque los moldes ſirven para dàr for-
ma , y figura , ſe les diò eſſe nombre.
Moldacaya, eraquia. Lat. Typus, for-
ma.

Moldura, es voz Baſcongada , cuyo ori-

gen acabamos de explicar , moldura,
moldeera. Lat. Emblema, cælatura.

Mole , corpulencia , y bulto , andigoa.

Lat. Moles.

Mole, ſuave, blando, veanſe.

Moledor , molendero , eotzallea , ehotza-

lea. Lat. Molitor.

Moledor , lo miſmo que moleſto, veaſe.

Moledura, lo miſmo que molienda , veaſe.

Molendero , el que labra el chocolate,

chocolatearen eotzallea. Lat. Cocolati
molitor.

Moler , eo , eho , eotu , ehaitu , cheatu.

Lat. Molere, terere.

Moler, canſar, moleſtar, veanſe.

Moliente, corriente , y moliente , goai-

tia , ta eotia. Veaſe corriente.

Molido , eoa, ehoa , eotua, ehaitua , ehea-

tua. Lat. Molitus.
Eſtoy molido , aricatua , necatua , una-
tua , auno eguiña , latua nago.

Moleſtador , ecaiſtaria. Lat. Exacerba-

tor.

Moleſtamente , ecaitſuró. Lat. Moleſtè.

Moleſtar , ecaiſtu , atſecabetu. Lat. Mo-

leſtiâ afficere.

Moleſtado , ecaiſtua , atſecabetua. Lat.

Moleſtiâ affectus.

Moleſtia , ecaitſa, atſecabea , naibaguea.

Lat. Moleſtia.

Moleſto, ecaitſua, atſecabequiña, nai-

bagueguillea , y por enfadoſo , ïotua,
igotua. Lat. Moleſtus.

Moleta , piedra pequeña de moler , erro-

tarchoa , chearquichoa. Lat. Mola exi-
gua.

Molicie , blandura , ſuavidad , veanſe.

Molicie , pecado torpe , aizurtea. Lat.

Mollities.

Molienda , moledura , eotzea. Lat. Moli-

tura.

Molienda , lo que ſe muele de vna vez,

eotaldia. Lat. Molitura.

Molienda , lo miſmo que molino , veaſe.

Molienda , canſancio , fatiga , veanſe.

Molificar , ablandar , ſuavizar , veanſe.

Molimiento , fatiga , canſancio , veanſe.

Molinero , errotaria , igarazaya. Lat.

Molendinarius , moletrinæ inſtitor.

Molinete , errotachoa , igarachoa. Lat.

Parva mola.

Molinete en el navio , zulaica. Lat. Lig-

num ſtriatum nauticum.

Molinillo , eocaya , eocaichoa. Lat. Mola

truſatilis.

Molino , errotá , igará, bolua. Lat. Mo-

lendinum

Molino de viento , aizerrota , aizigara.

aizabolua. Lat. Mola alata.

Molla , miga de pan , veaſe.

Mollar, blando, beraa, biguña. Lat. Mol-

lis.

Mollar , carne ſin hueſſo , aragui ezur

baguea. Lat. Exos caro.

Mollear , ceder , ablandarſe , beraatu,

biguindu. Lat. Molleſcere.

Molledo , parte carnoſa de el cuerpo, ma-

mia, mamitſua. Lat. Pars carnoſa cor-
poris.

Molleja , ventriculo de las aves , eraa,

erea , parapordoya. Lat. Ventriculus
avium.

Molleja , eſpecie de glandula , mialea.

Lat. landula carnea.

Molleja, mollejon , demaſiadamente blan-

do , floxo , mialecharra. Lat. Auricu-
lâ infimâ mollior.

Mollentar , amollentar , veaſe ablandar.

Mollera , el caſco mas alto de la cabeza,

coſcaraya , copetá , ganzurra. Lat. Sin-
ciput.
No aver cerrado la mollera , es ſer de po-
co juicio , coſcarai ſamur. Lat. Non-
dum ad animi maturitatem perveniſſe.
Poner ſal en la mollera , es poner juicio
con algun caſtigo , ganzurrean gatz
eman. Lat. Alicujus levitatem corri-
gere.
Ser duro de mollera , es ſer temoſo , y ru-
do , ganzur gogorrecoa. Lat. Pertina-
cem , vel rudem eſſe.

Molleta , lo miſmo que deſpaviladeras,

veaſe.

Mollete , molleta , choſnea. Lat. Libum

molle , panis mollior.

Molletes , mofletes , autzac. Lat. Buc-

cæ.

Molleza , mollicio , antiquado , blandu-

ra , blando.

Mollina , mollizna , lo miſmo que llo-

vizna.

Molliznar , molliznear , lo miſmo que

lloviznar.

Molondro , molondron , naguia , alperra

Lat. Deſes , hebes.

Moltura , lo miſmo que maquila , veaſe.

Momarracho , veaſe moharrache.

Momentaneamente , ergairo , ergaiqui-

ro. Lat. Momentanee.

Momentaneo , ergaicoa , inſtantecoa. Lat.

Momentaneus.

Momento , inſtante , ergaya. Lat. Mo-

mentum.
Al momento , bereala , bertati. Lat. Ac-
tutum.
Por momentos , ergayez. Lat. Singulis
momentis.

Momento , importancia , garranſia. Lat.

Momentum , pondus.

Momeria , accion burleſca , iñacaraſque-

ta , iñaquinderia. Lat. Scurrilitas.

Momio , momia , es de el Baſcuence ma-

miá , que ſignifica meollo , carne blan-
da, &c. Lat. Exos caro.

Momo , ſiñua , queñua. Lat. Mimus.

Momperada , lamparilla mas fina , veaſe.

lamparilla.

Mona , chimua , chimino emea. Lat. Si-

mia.

Mona , embriaguez , borrachera , veaſe

Mona , en Valencia , y Murcia , à lo que

en otras partes hornazo , veaſe.
Aunque la mona ſe viſta de ſeda mona
ſe queda , chimua ſedaz janciá , chi-
mua da. Lat. Simia ſemper eſt ſimia,
quamvis aurea geſtet inſignia.

Monachal , propio de Monges , bacarta-

rrecoa. Lat. Monachalis.

Monachato , inſtituto de Monges , bacar-

targoa. Lat. Monachatus.

Monachiſmo , bacartardia. Lat. Mona-

chiſmus.

Monachordio , eſpineta pequeña , veaſe.

Monacillo , monago, monaguillo, lizau-

rra. Lat. Cerifer.

Monada , veaſe moneria.

Monarcha , bacaronda. Lat. Monarcha.

Monarchia bacarondea. Lat. Monar-

chia.

Monarchico, bacarondarra. Lat. Monar-

chicus.

Monaſterio , bacarteguia. Lat. Monaſte-

rium.

Monaſtico , veaſe monachal.

Monda , limpia de los arboles , iñauſta.

Lat. Purgatio , mundatio arborum.

Monda , el tiempo de la monda , iñauſta-

roa. Lat. Tempus mundandis arbori-
bus aptum.

Mondas , fieſtas antiguas , y notables de

Talavera de la Reyna , en honor de
Nueſtra Señora de el Prado, Mondac.
Lat. Feſta publica in honorem B. Ma-
riæ Virginis.

Mondadientes , orchaulea , ortzen gar-

bicaya. Lat. Dentiſcalpium.

Mondadura , accion de mondar , garbie-

ra , chauera , garbiqueta , chaueta.
Lat. Mundatio.

Mondaduras , caſcaras , ebacondac , ai-

ſalac. Lat. Putamina.

Mondaorejas , belarri chaulea. Lat. Au-

riſcalpium.

Mondar , limpiar , garbitu , chautu. Lat.

Mundare.

Mondar alguna fruta , ebacondu , azala,

quendu. Lat. Putamine nudare.

Mondar el haza , ſignifica deſembarazar

el ſitio.

Mondejo , cierto relleno de la tripa caga-

lar, buzcantzâ. Lat. Farcimen in ma-
jori inteſtino.

Mondo, limpio , ſin mezcla , garbia, ut-

ſa. Lat. Mundus.

Mondonga de Palacio , ſe llamaban aſsi

las criadas de las Damas , viene de el
Baſcuence mindonga, , midonga , que
ſignifica mala lengua , de mi , min len-
gua , y dongá , donguea, mala , que en
otro dialecto es gaiſtoa, y las mondon-
gas de Palacio la tenìan comunmente
por ſus chiſimes , y enredos. Miudon-
ga. Lat. In aula Regis nobilium fœmi-
narum famula.

Mondongo , moragâ , eſtaquia , eſtadia.

Lat. Botellorum popina. Dixoſe de
mordongo, y aſsi viene de el Baſcuence
y quiere dezir|mal inteſtino , de mor,
mora inteſtino , y donga , donguea,
malo.

Mondonguera , moragaria , eſtaqui , eſ-

tadi ſaltzallea. Lat. Botularia.

Mondonguil , moragarra , eſtaquiarra,

eſtadiarra. Lat. Botularius , a , um.

Moneda , dirua , monedá. Lat. Moneta,

pecunia.

Monedar , monedear , hazer moneda,

dirua eguin. Lat. Monetam cudere.
El oficio de monedear , diruquintza. Lat.
Monetaria.

Monedero, diruquiña , diruguillea. Lat.

Monetæ cuſor , monetarius.

Monerìa , chimuqueria , chiminoqueria.

Lat. Geſticulatio , res futilis.

Moneſco , chimutarra. Lat. Simiæ pro-

prius.

Monetario , donde ſe guardan las mone-

das antiguas , anciñacoen diruteguia.
Lat. Monetarium.

Monfi , monfies , ſe llamaban los Moros,

ſalteadores , y malhechores.

Monge , ſolitario , anachoreta , bacarta-

rra. Lat. Monachus.

Monges ſe llaman oy los de las Ordenes

Monachales , San Baſilio , San Benito,
San Bernardo , San Bruno , San Gero-
nimo.

Mongia , lo miſmo que monachato, veaſe.

Mongil, Habito de Monja , Mongen ha-

bitua , Seroren ſoñecoa. Lat. Monia-
lium veſtis.

Mongil de luto en las mugeres , doluja-

ria. Lat. Fœminæ luctuoſa veſtis , ma-
nicis ad terga decidentibus.

Mongìo , eſtado , y entrada de Monja,

Monjen egoitza, ſarrera. Lat. Status,
ingreſſus monialis.

Monicion , deiá , gaztiguâ. Lat. Moni-

tio.

Monigote , caſcamotza , jaquiñeza. Lat.

Illiteratus , indoctus.

Monillo, jubon de muger ſin faldillas,

ni mangas , gorontza. Lat. Thorax mu-
liebris ſine manicis.

Monipodio , lo miſmo que monopolio,

veaſe.

Monis , maſſa de huevos , y azucar, vea-

ſe melindre.

Monitor , mezularia , adierazotzallea,

gaztigatzallea Lat. Monitor.

Monitoria , monitorio , adieranza , gaz-

tigua. Lat. Monitoriæ litteræ.

Monja , monja, ſerora. Lat. Sanctimo-

nialis.

Mono , chimua. Lat. Simius.

Mono, mona , coſa pulida, chotilla. Lat.

Res perpolita.

Monocerote , monoceronte , abere adar

bacocha. Lat. Monoceros.

Monoculo, beguibacocha. Lat. Monoculus.

Monomachia, deſafio de vno à vno , gu-

dabachoa. Lat. Monomachia.

Monopaſtos , garrucha , veaſe.

Monopolio , vn convenio prohibido de

mercaderes , para vender à tanto los
generos, ambaſala. Lat. Monopolium.

Monoſtrophe , bereisbacocha. Lat. Mo-

noſtrophe.

Monoſylabo , gueibechi bacocha. Lat. Mo-

noſyllabus.

Monſeñor , Monſiur , titulos, Jauna, ne-

re Jauna. Lat. Dominus, vel meus Do-
minus.

Monſtruo , bidutzia , gueyurtia. Lat.

Monſtrum.

Monſtruoſamente, bidutziro , biduzqui-

ro , gueyurtiro , gueyurtiquiro. Lat.
Monſtrosè.

Monſtruoſidad, veaſe monſtruo.

Monſtruoſo , bidutziduna , gueyurtidu-

na. Lat. Monſtruoſus, a , um.

Monta , ſuma, igaburra. Lat. Summa.

Monta , valor, eſtimacion , igaburra, ga-

rranſia. Lat. Momentum , æſtimatio.

Monta, ſeñal de montar à caballo, zaldi

gañeraco jotzea. Lat. Signum , vt mi-
lites in equos aſcendant.

Monta , el lugar, ò ſitio, en que los caba-

llos cubren à las yegudas , beornaite-
guia. Lat. Locus, in quo equi equas
aſcendunt.

Montador , montadero , igancaya. Lat.

Podium ad incendendum in equum.

Montadura , el conjunto de las coſas ne-

ceſſarias â vn Soldado para eſtar mon-
tado à caballo , zaldumbeartea. Lat.
Militi ad aſcendendum in equum ne-
ceſſaria.

Montages, lo miſmo que afuſtes, veaſe.

Montanera , paſto de bellota , ezcurdia.

Lat. Glandium paſcua.
Eſtàr en montanera , guicentzen egon. Lat.
Paſcuis pingueſcere.

Montaño, veaſe montañès.

Montantada , lo miſmo que jactancia,

veaſe.

Montante , eſpada grande , con que el

Maeſtro de eſgrima ſepara à los que
juegan , eſcubico ezpata andia. Lat.
Prægrandis gladius, qui utraque manu
circumducitur.

Montantear, eſcubico ezpata andia era-

billi. Romphæam circumducere.

Montantear , lo miſmo que jactarſe , y

querer mandar , gallendu nai. Lat. Su-
periorem agere.

Montantero, el que pelea con montante,

ezpata andiduna. Lat. Miles romphæâ
armatus.

Montaña , lo miſmo que monte, veaſe.

Montaña, ò Montañas , ſe entienden las

de Burgos , Montaña , Burgos aldeco
mendiac. Lat. Montes Burgenſis trac-
tus.

Montañas de Burgos, Montañeſa, Bur-

gos aldeco menditarra. Lat. Montanus
Burgenſis.

Montañès, el que es de el monte, mendi-

tarra , mendiarra. Lat. Montanus.

Montañeta , mendichoa , munoa. Lat.

Collis. Lo miſmo es montañuela.

Montañoſo , menditſua , mendiz betea,

autſia. Lat. Montoſus.

Montar, ïo, igo, igan, gaindu. Lat. Aſ-

cendere.

Montar, en las cuentas , es importar, iga-

burtu. Lat. Summam eſſe, facere.

Montar el arma de fuego , guiltzá jaſó,

preſtatu. Lat. Tormentum in diſplo-
ſionem parare.

Montar en cuidado, quezcan jarri, quez-

ca artu. Lat. Sollicitudine afficere.

Montar la artilleria , ſutumpac irozga-

rrietan preſtatu. Lat. Tormenta belli-
ca ligneis fulcris aptare.

Montado , ïoa , igoa , igana , gaindua.

Lat. Aſcenſus.

Montado , el de à caballo , zaldizcoa,

zaldi-gaindua. Lat. Eques.

Montaraz, baſatia, mendiarra. Lat. Mon-

ticola.

Montas , adverbio, ſignifica, ahì es dezir,

que , aleguia. Lat. Equidem.

Montazgar, cobrar el montazgo , bidaco-

tiza bildu. Lat. Vectigal exigere pro
gregibus alio tranſmigrandis.

Montazgo , tributo que paga el ganado,

paſſando de vn territorio à otro, bida-
cotiza. Lat. Vectigal, pro gregibus aliò
tranſmigrandis.

Montazgo, los montes por donde paſſa el

ganado , mendia , baſoa , larrea. Lat.
Montium paſcua.

Monte, mendia. Lat. Mons.

Monte de arboles , baſoa , oyana. Lat.

Mons arboribus conſitus , nemus, ſylva.

Montea, el arte que enſeña los cortes pa-

ra arcos , bobedas , &c. ebaquindea.
Lat. Scenographia.

Montea , planta, dibuxo de la fabrica,

con ſus alturas , ebaquindea. Lat. Ad-
umbratio fabricæ.

Montear , cazar en los montes , men-

dian eicean ibilli. Lat. In montibus ve-
nari.

Montear alguna fabrica , ebaquindetu.

Lat. Opus ſcenographicè adumbrare.

Montecillo , mendichoa. Lat. Monticulus.

Montera, montera. Lat. Pileum.

Monterero , monteraguillea. Lat. Pileo-

rum ſartor.

Monterrey , vn paſtel caſi como el fa-

xardo, veaſe.

Monterìa , caza , mendieiza. Lat. Ve-

natio.

Monterìa , arte que dà reglas de cazar,

eizaquindea. Lat. Ars venatoria.

Montero , cazador de el monte, mendico

eiſtaria. Lat. Venator.

Montès , baſatia , baſatarra , mendita-

rra. Lat. Montanus , ferus , ſylveſtris.

Monteſino, lo miſmo que montès.

Monton , es de el Baſcuence montoyá,

muntoa , y ſe dixo de munoa teſo , y
toa, ò choa , nota de diminutivo: y ade-
màs pillá. Lat. Acervus , cumulus.
A montones, pillaca, montoica , munto-
ca. Lat. Acervatim , cumulatim.

Montuoſo , veaſe montañoſo.

Montura , deſtino de las caballerias de

paſſo, gozibilqueta. Lat. Equorum , aut
mularum ad viam conficiendam delectio

Monumento , oroicarria. Lat. Monumen-

tum.

Monzon , viento firme àzia vna parte,

aice Monzoitarra. Lat. Ventus pro
tempore firmus.

Moña, figura de muger , que ſirve para

modelo de el trage, anyerea. Lat. For-
ma muliereis comptæ.

Moña, enfado, y borrachera, veanſe.

Moño , motoa. Lat. Caliendrum , comæ

ſuggeſtus.

Moñudo, mototſua. Lat. Criſtatus.

Moquear, muquia jario. Lat. Mucos emit-

tere.

Moquero, mocadera. Lat. Mucinium.

Moquete, puñada en las narizes, viene de

el Baſcuenee mocoa , y ſe explicò ſu
origen en la voz moco , ucabillada.
Lat. Ictus pugni.

Moquetearſe, ucabilcatu, ucabilca ari,

jardun, ibilli. Lat. Pugnis contendere.

Moquillo , muquichoa. Lat. Exilis mu-

cus.

Moquillo , enfermedad de las gallinas,

muquieria. Lat. Gallinarum pituita.

Moquita , dindirria , muqui-dindirria.

Lat. Pituita è naſo pendens.

Mora , dilacion , tardanza, veanſe.

Mora, fruta de el moral , maſuſta, mar-

zucera ; y el moral miſmo. Lat. Mo-
rum , y morus.

Moracho , morado baxo, morechoa , de

donde ſe dixo. Lat. Subviolaceus.

Morada, eſtancia , egontza, egoitza, vi-

citeguia. Lat. Domicilium, ſedes , man-
ſio.

Morado , color , viene de el Baſcuence

morea , que ſignifica lo miſmo. Lat.
Violaceus , ferrugineus.

Morador, lecontaria , biciteguilea. Lat.

Habitator , incola.

Moral, arbol , veaſe mora.

Moral , facultad que trata de lo licito , ò

ilicito de las acciones humanas , cilei-
quindea. Lat. Scientia moralis.

Moral , adjetivo , cileiquindarra. Lat.

Documentum morale.

Moralidad, moraleja , cileiquindea. Lat.

Documenrum morale.

Moraliſta , cileiquindarra. Lat. Autor,

vel ſtudioſus Moralis Theologiæ.

Moralizar, cilecaitu. Lat. Ad mores ali-

quid traducere.

Moralmente, cileiquindero. Lat. Mora-

liter.

Moranza , antiquado , morada.

Morar, habitar, bici. Lat. Morari.

Moratoria , eſpera , ichodalgoa. Lat. Tem-

poris prorogatio.

Morbidez, en la pintura es blandura, y

morbido , blando , veaſe.

Morbido , morbo, morboſo, veaſe enfer-

mo, enfermedad.

Morcella , moſcella , chiſpa que ſalta de

el moco de el candil , muchinarra. Lat.
Scintillatio fungi.

Morciegalo, veaſe murciegalo.

Morcilla, odolquia, odoleſtea. Lat. Botulus.

Eſta voz viene de el Baſcuence , y ſe com-
pone de mor, mora , inteſtino , y en vn
dialecto, el grueſſo, y de illa muerto.

Morcillero , odolquiguillea , ſaltzallea.

Lat. Botularius.

Morcillo de el brazo , ucorá. Lat. La-

certus.
Caballo morcillo, es el negro , zaldi bel-
tzá. Lat. Equus niger.

Morcon , la morcilla hecha en la tripa

grueſſa , es voz Baſcongada morcoá,
y ſignifica el inteſtino grueſſo y
de ahi naciò epurdico morcoa , que
traſtrocadas las letras dizen otros mo-
corra. Morcoya , buzcanza. Lat. Bo-
tulus major.

Mordacidad , utſiquidea , autſiquidea.

Lat. Mordacitas.

Mordante , de los Impreſſores , euſgarri

bat. Lat. Tabella typographica con-
nectens.

Mordaz , utſiquitzallea , autſiquitaria,

acotaria. Lat. Mordax.

Mordaza , miloquia. Lat. Frænum lin-

guam comprimens.

Mordazmente, utſiquitzailquiro, autſi-

quitariro , acotariro. Lat. Mordaciter.

Mordedor , veaſe mordaz : ozcaria.

Mordedura , ozca, utſiquia , autſiquia,

acotá. Lat. Morſus.

Morder , utſiquitu, autſiquitu, acotatu.

Lat. Mordere. Item , ozcatu, ozca
eguin.

Morder, lo miſmo que murmurar, veaſe.

Mordido , utſiquitiua , &c. Lat. Morſus,

a , m.

Mordido , poco , utſiquitua. Lat. Valde

minutus.

Mordicacion , orchicatzea. Lat. Mordi-

catio.

Mordicar , orchicatu. Lat. Mordicare.

Mordicante , orchicaria. Lat. Mordicans.

Mordiſcar , idem.

Mordiſco , mordimiento , veaſe morde-

dura ; orchicada , ozcada. Lat. Mor-
ſus.

Mordiſcon , lo miſmo que mordiſco.

Morena , hogaza de pan moreno ope

beis cotea. Lat. Panis ſubniger.

Moreno , bezcho , bazchoa , beltzachoa,

baltzachoa. Lat. Subruper, a, um.
Sobre eſſo morena , ezperen beguira.Lat.
Sin aliter , cave.

Morera , moral mas delicado , maſuſta

mota bat. Lat. Morus alba.

Morería , Mairutoquia , Mairuerria.

Lat. Maurorum vicus , vel Provincia.

Morfex , ave aquatica con el pico en for-

ma de ſierra , gotzurria. Lat. Morfex.

Moribundo , ilcer dagoana. Lat. Mori-

bundus.

Morigeracion , morigerar , lo miſmo que

moderacion , moderar , veanſe.

Morillo , el Moro pequeño , Mairuchoa.

Lat. Puer Maurus.

Morillo de el hogar , ſuburnia , ſuburdi-.

na. Lat. Ferreum ſuſtentaculum ad fo-
cum.

Morir, il , ill. Lar. Mori.

Eſtando para morir , iltzeracoan , ilcer
nagoanean , dagoanean , &c. Lat. Jam
morti proximus.

Morir por ſaber algo, &c. ilcer egon. Lat.

Deperire.

Muerto , illá , ilá. Lat. Mortuus.

Moriſco , Mairuena , Mairutarra. Lat.

Ad Mauros ſpectans.

Moriſma , ſecta de los Moros , y multi-

tud de ellos , Mairudia. Lat. Mauro-
rum ſecta , multitudo.

Moriſqueta , ardid , treta , antea , guico-

tria. Lat. Techna.

Morlaco , morlon, el que afecta tonterìa,

erauntzá. Lat. Morionem agens.

Morlès , tela , Morleſen eoricaco euna,

Morleſa. Lat. Tela linea ſic dicta.

Morlès de morlés , lienzo mas fino , pero

de la miſma eſpecie , morleſco morle-
ſa. Lat. Tela linea ſubtilior ſic dicta.

Morlès de morlès , modo adverbial, todo

es vno , es poca la diferencia , gucia da
bat , aimbat da , oro bat da. Lat. Idem
eſt.

Mormullo lo miſmo que murmurio,

veaſe.

Mormurar , veaſe murmurar.

Moro , Mairua. Lat. Maurus.

Vino moro , ardo urbaguea. Lat. Me-
rum.

Morocada , tope de el carnero , talcada.

Lat. Arietatio.

Moron , montoncillo de tierra , muno-

choa , lurpilla. Lat. Monticulus.

Morondanga , mezcla de coſas inutiles,

naſpilla. Lat. Farrago.

Morondo , mondo , motza. Lat. Mutilus.

Moronia , lo miſmo que alboronia, veaſe.

Moroſamente , berancoiro , berancoiqui-

ro , gueldiro. Lat. Morosè , tardè.

Moroſidad, berancoidea, gueldigoâ. Lat.

Mora , cunctatio.

Moroſo, berancoya , gueldigotſua. Lat.

Moroſus.

Morquera , eſpecie de tomillo , veaſe to-

millo.

Morra , la parte ſuperior de la cabeza,

burcoſca. Lat. Capitis pars ſuperior.

Morra, vn juego , condatza. Lat. Ludus

ſic dictus.

Morrada , burcoſcada. Lat. Capitis ictus

Morral , ſaquillo , en que ſe dà de comer

à las beſtias, burcoſcaya. Lat Sacculus
pro equis cibandis.

Morralla , naſpilla. Lat. Farrago.

Morrillo, arboilla, ari biribilla. Lat. La-

pis rotundus.

Morrillo de el carnero , cierta gordura en

el cogote dura , y ſabroſa , ganchoillá.
Lat. In occipite arietis pars quædam
rotunda , toroſa.

Morrina , de el ganado , veaſe mortan-

dad.

Morriña , triſteza , melancolia , veanſe.

Morrion , burantzá. Lat. Galea , caſſis,

dis.

Morrion , en las aves es el mal , que lla

mamos váguido , ò vertigo , veaſe.

Morro , redondo , boilla , biribilla. Lat.

Res rotunda.

Morro , hocico , muturra. Lat. Labrum

prominens.
Jugar al morro , es hazer moriſquetas,
veaſe.

Morrudo , boilduna, biribiltſua. Lat. Ro-

tundus.

Mortaja , ileuna , illoyala. Lat. Ferale

amiculum.

Mortal , capaz de morir, ilcorra , ilcoya.

Lat. Mortalis.

Mortal , que cauſa muerte , eriozcoa,

eriotſua. Lat. Lethalis mortalis.

Mortalidad , ilcordea , ilcoidea, ilcorta-

ſuna , ilcoitaſuna. Lat. Mortalitas.

Mortalmente , eriozquiro, eriotſuquiro.

Lat. Lethaliter , mortaliter.

Mortandad, eriotea. Lat. Multorum mors,

interitus , ſtrages.

Mortecino , carne mortecina, ilquia. Lat.

Caro morticina.

Morterada , la ſalſa , que de vna vez ſe

haze en el mortero , motrairualdia,
motrairada , motraillualdia, motrai-
llada. Lat. Moretum.

Morterete , pieza pequeña de artilleria,

ſumotrairua. Lat. Mortariolum bel-
licum.

Morterete de mano , que ſe diſpara en

las fieſtas , chupina. Lat. Mortariolum
ſulphureum.

Morterete de cera , arguimotrairua. Lat.

Cereum mortariolum luminoſum.

Mortero , de machacar , motrairua , mo-

traillua. Lat. Mortarium.

Mortero de bombas , bombamotrairua.

Lat. Mortarium catapultarium , ignia-
rium.

Mortero , de cal , y arena , naſcarilla.

Lat. Mortarium.

Morteruelo , mortero pequeño , motrai-

ruchoa. Lat. Mortariolum.

Morteruelo , guiſado , à modo de ſalſa de

el higado de el puerco machacado,
cherri guibel cheatua. Lat. Moretum.

Mortecinio , ilquia , berez iltzen dana.

Lat. Morticinium.

Mortifero , eriozcoa , eriotſua , erioqui-

ña. Lat. Mortiferus , a , um.

Mortificacion, hildura, illerazgoa, illa-

razgoa , illeraztea , illaraztea. Lat.
Mortificatio.

Mortificacion, deſſazon, diſguſto, veanſe.

Mortificar , hilduratu , illerazo , illa-

raci. Lat. Mortificare.

Mortificar , deſſazonar, diſguſtar, veanſe.

Mortificado , hilduratua , illerazoa,

illaracia. Lat. Mortificatus.

Mortuorio , illetá , progua , illonrea.

Lat. Funus.

Morueco , el carnero padre , araria. Lat.

Aries admiſſarius.

Morula , detencion breve , beranchoa,

beluchoa. Lat. Morula.

Moruſa , dinero , dirua. Lat. Pecunia.

Moſaico , en la Arquitectura , Moſaicoa.

Lat.. Moſaicus. Se dize de las colunas.
Obra moſaica , de piedras de varios co-
lores , con que ſe forman Imagenes , y
figuras , arri navarchoz eguiñicaco
obra. Lat. Opus vermiculatum , teſſel-
lis elaboratum.

Moſca , eulia , ulia. Lat. Muſca.

Moſca de burro mandeulia. Lat. Oeſ-

trum.

Moſca , moga , dinero , veaſe.

Tener, ò eſtar con moſca , es eſtàr inquie-
to , y picado, ſumindua egon. Lat. Ve-
luti muſcâ , aut aculeis punctum eſſe.

Moſcada , veaſe nuez.

Moſcarda , moſcardon , eulitzarra , bel-

zunza. Lat. Oeſtrum , aſylus.

Moſcardon , moleſto, belzunza. Lat. Im-

portunus.

Moſcareta , paxarito , chanchagorria.

Lat. Avicula rubetis gaudens.

Moſcatel , vba , y vino , moſcatela. Lat.

Uva apiaria , vinum apiarium.

Moſcatel , hombre enfadaſo , ignorante,

veanſe.

Moſchil , moſchino , eulitarra. Lat. Muſ-

cæ proprius.

Moſcon , eulitzarra. Lat. Ingens muſca.

Moſcon , hombre , eulitzarra. Lat. Sub-

dolus, importunus.

Moſqueador , para eſpantar las moſcas,

eulizugarria, ulizugarria. Lat. Muſ-
carium.

Moſquear , euliac , uliac izutu , icara-

tu , quendu. Lat. Muſcas abigere.
Moſqueo , euliac , quentzea , icaratzea.
Lat. Muſcarum abactio.

Moſquero , lo miſmo que moſqueador,

veaſe.

Moſqueruelas , peras , udare madari

arrecho goiſo batzuec. Lat. Pyra moſ-
chatula.

Moſqueta , roſa blanca de vna zarza , la-

rarroſa. Lat. Roſa alba.

Moſquetazo , muſquetada. Lat. Sclopi

majoris exploſio , ictus.

Moſquete , es de el Baſcuence muſque-

tea , que ſignifica lo miſmo , y ſe com-
pone de que , quetea, humo , humara-
da , y muſu à la cara , y es lo que ſu-
cede al diſparar los moſquetes.

Moſquete , moſquetea. Lat. Sclopus ma-

jor.

Moſqueterìa , muſqueteria. Lat. Sclope-

tariorum turma.

Moſqueteria , en los corrales de Come-

dias , zutic , zutinic daudenac , dago-
zanac. Lat. Aſtantes in atrio Comæ-
dorum.

Moſquetero , muſquetaria. Lat. Sclope-

tarius major.

Moſqueteros en los corrales de Come-

dias , veaſe moſqueteria.

Moſquitero , moſquitera , elchaquenlea.

Lat. Reticulum culicibus obſtans.

Moſquito, elchoa, eltzoa. Lat. Culex, cis.

Moſtacho , lo miſmo que bigote , veaſe.

Es de el Baſcuence muſtachoa, que ſig-
nifica lo miſmo, de muſu ſtalchoa. , la-
bios cubiertos.

Moſtachon, paſta de mazapan , de almen-

dra, azucar, &c. goiſorea. Lat. Muſ-
tax ex amygdalis , & ſaccharo.

Moſtachoſo, que tiene moſtachos, muſ-

tachoduna , bigotetſua. Lat. Myſtaci-
bus præditus.

Moſtajo, eſpecie de laurel, ereñotz mo-

ta bat. Lat. Muſtax , acis.

Moſtaza, viene de el Baſcuence boſtoña-

za , que ſignifica lo miſmo , y quiere
dezir mucho picante, mucho dolor, de
boſt cinco, que en la propriedad de la
lengua, fuera de el ſentido recto, ſig-
nifica mucho , y muchos , como boſt
bider eguin degu, hartas vezes , mu-
chas vezes lo hemos hecho ; y de oña-
za oñacea picante, dolor. Boſtoñaza,
muſtardá, ciapea, cerba. Lat. Sinapis.

Moſtazo , lo miſmo que moſtaza planta.

Moſtazo, el moſto fuerte , muztio ſen-

doa. Lat. Muſtum valens.

Moſtear, deſtilar las vbas el moſto, muz-

tiatu. Lat. Muſtum ſtillare.

Moſtela, gavilla de ſarmientos, veaſe ga-

villa.

Moſtillo, muztiquia. Lat. Maſſa ex muſto.

Moſto , muztia , muſtioa , buztia, buz-

tioa, arneztia. Lat. Muſtum.
Eſta voz viene de el Baſcuence , en que
llamamos muztioa à la ſidra pura , ò
muſtioa , y primitivamente ſigniſicaria
el moſto. Componeſe , ò de muſuez-
tia, y quiere dezir, que ſe pega à los
labios , ù hocico , como ſi fuera miel;
ò de utzeztia , dexar lo dulce como la
miel , porque es dañoſo ; y ambas co-
ſas quadran al moſto.

Moſto Aguſtin, veaſe moſtillo.

Moſtrable , eracuſgarria. Lat. Demonſ-

trabilis.

Moſtrador , el que mueſtra , eracuslea,

eracuſtaria, ſeñalea, ſeñatzallea. Lat.
Demonſtrator.

Moſtrador de el relox, joitzalquia , jo-

chalquia. Lat. Horarum index.

Moſtrador en las tiendas , mercadurieta-

co maya. Lat. Menſa , in qua exponun-
tur merces.

Moſtranza, antiquado , mueſtra.

Moſtrar , eracuſi, icuſerazo, icuſaraci,

ſenatu, ſeñatu. Lat. Oſtendere, monſ-
trare.

Moſtrarſe, aguiri, y ſus irregulares , que

pueden vèrſe en la voz parecer. Lat.
Se oſtendere.

Moſtrado , eracuſia , ſenatua , ſeñatua.

Lat. Oſtenſus , monſtratus.

Moſtrado, acoſtumbrado , oitua. Lat. Aſ-

ſuefactus.

Moſtrenco , bienes moſtrencos , gauzace

jabeac, ondaſun jabebagueac. Lat. In-
certi domini bona.

Moſtrenco, ignorante, rudo, veanſe.

Mota , eſta voz pudo tomarſe de el Baſ-

cuence motá, mueta , que ſignifica eſ-
pecie, ò genero de alguna coſa, y co-
mo las motas ſon de tantos modos,
que no tienen particulares nombres, ſe
les diò el general mota. Illauna , al-
tſia. Lat. Flocculus.

Mota , granillos de el paño, viene de el

Baſcuence motea, que ſignifica los pri-
meros botoncitos de el arbol, que và à
florecer , à los quales ſe parecen las
motas de el paño.

Mota, ribazo, ò linde de tierra , que cier-

ra vn campo, lubaquia. Lat. Moles , lis.

Motacila , ave, veaſe aguzanieve.

Motacen , lo miſmo que almotacen, veaſe.

Mote , ſentencia breve, ezcutarguia , az-

pezgarria, veaſe lemma. Lat. Inſcrip-
tio.

Mote, lo miſmo que apodo, veaſe.

Motear el paño, illaundu, altſiatu, pi-

cortaz betè , edertu. Lat. Flocculis
diſtinguere.

Motejador , aintzataria. Lat. Amarus

cavillator.

Motejar, aintzatu. Lat. Cavillari, ſcom-

mata in aliquem jacere.

Motejado , aintzatua. Lat. Scommatis

ſugillatus.

Motete, cantachoa. Lat. Breve canticum.

Mutilar, cortar el pelo , eſta voz , y el

Latin mutilare , ſon de el Baſcuence
motildu, mutildu, que ſignifica pelar,
deſplumar , &c. y tambien hazerſe mu-
chacho, y criado, porque mutil, mu-
tilla ſignifica muchacho, y en vn dia
lecto tambien mozo, criado; y porque
eſtos antiguamente andaban rapados ,
por eſſo al rapar llamaron motilar.
Moztu , moiſtu , mutildu. Lat. Muti-
lare , tondere.

Motilon , el lego monigote , caſcamo-

tza. Lat. Tonſo capite laicus.

Motin , tumulto , muguitea , muguidia.

Lat. Seditio, tumultus.

Motivar , eracaitu. Lat. Cauſam dare,

aniſam præbere.

Motivado, eracaitua. Lat. Causâ ductus.

Motivo, eracaya. Lat. Cauſa, ratio.

De ſu motivo, berez , bere erecaiz. Lat.
Motu proprio.

Motòlita , veaſe aguza nieve.

Motolito, motolotico , facil de ſer enga-

ñado, guizagaiſo bat. Lat. Inſcius.

Motones , en el navìo , chirritac. Lat.

Trocleæ.

Motor, motriz, muguitaria, iguindaria,

iguitaria , uherritzalea, erabiltaria.
Lat. Motor, motrix.

Movedizo , muguicorra, iguincorra, era-

bilcorra, y muguicoya, &c. Lat. Mo-
bilis.

Movedor, lo miſmo que motor, veaſe.

Movedura, lo miſmo que mocion, veaſe.

Mover, muguitu , iguindu, iguitu, uhe-

rriztu. Lat. Movere.
Andarſe moviendo, ibilli, colocá, cor-
doca egon, ibilli, y veanſe en la pala-
bra andar los irregulares de ibilli. Lat.
Moveri.

Mover, meneando algo , erabilli. Lat.

Movere.
Eſte verbo tiene los irregulares ſiguien-
tes , que ſon abſolutos , y tranſitivos.
Los primeros con acuſativo ſingular,
y plural.
Abſolut. ſingular.
Indic. preſ. Yo lo muevo, mueves , mue-
ve, darabilt , darabilc, darabillan,
darabilzu, darabil: movemos , mo-
veis, mueven , darabilgu, darabilzu-
te, darabilte.
Imperf. Yo lo movia , tu, aquèl, nera-
billen, erabillen, cenerabillen , cera-
bilzun , cerabillen : moviamos nos ,
vòs , ellos , guerabillen , guenerabi-
llen , cenerabilten , cerabilzuten, ce-
rabilten.
Imperat. Muevelo tu, erabilc, erabillan,
erabilzu : muevalo èl, berab i, moved-
lo voſotros , erabilzute : muevanlo
ellos, berabilte. Item tambien ſe con-
juga, darabillat, darabillac, darabi-
lla, &b. yo lo muevo, mueves.
Opt. preſ. Muevalo yo, tu, aquèl, dara-
bildan darabilzun, darabillen : mo-
vamoslo nòs, vòs , ellos , darabilgun,
darabilzuten , darabilten.
Que yo lo mueva, tu , aquèl, darabilda-
la, darabilzula, darabillela , &c.
Imperf. Que yo lo movieſſe, tu , aquèl,
nerabillela , cerabilzula , cerabille-
la, &c.
Si yo lo movieſſe, ſi tu, ſi aquèl , bane-
rabil, bacenerabil, balerabil : ſi nòs,
vòs , ellos , baguenerabil , bacenera-
bilte, balerabilte.
Abſolut. plural.
Indic. preſ. Yo los muevo, tu , aquèl,
darabiltzit , darabitzic, darabilzin,
darabiltzizu , darabiltzi: nòs , vòs ,
ellos , darabiltzigu , darabiltzizute,
darabilzite, darabiltzate.
Item , yo los muevo , &c. darabildaz,
darabilzuz, darabillaz , darabiltza ,
darabilguz , darabilzuez , darabiltez.
Imperf. Yo los movia, tu, aquèl, nera-
biltzien , cenerabiltzien , cerabil-
tzien : nòs , vòs , ellos , guenerabil-
tzien, cenerabiltziten , cerabiltziten.
Item , nerabiltzan , cenerabiltzan , ce-
rabiltzan , guenerabiltzan , cenera-
biltzaten , cerabiltzaten.
Imperat. Muevelos tu , aquèl, erabilzuz,
berabiltzi , berabiltza : vòs , ellos,
erabilzuez , berabilzite , berabil-
tzate.
Optat. preſ. Que yo los mueva , que tu,
que aquèl, darabilzidala, darabiltzi-
zula , darabiltziela. Item darabiltza-
dala, &c.
Imperf. Que yo los movieſſe, &c. nera-
biltziela, cenerabiltziela, cerabilzie-
la, &c. y tambien nerabiltzala, &c.
Si yo los movieſſe, ſi tu, ſi aquèl, banera-
biltzi, bacenerabiltzi , balerabiltzi :
ſi nòs , vòs, ellos , bagunerabiltzigu,
bacenerabilzite , balerabiltzite. Item
banerabiltza, bacenerabiltza, balera-
biltza , baguenerabiltza , bacenera-
biltzate, balerabiltzate.
Tranſitivo â la primera, y acuſativo ſin-
gular.
Indic. preſ. Tu me lo mueves , aquèl, da-
rabildac, an, darabildazu, diarabilt :
voſotros , aquellos , darabildazute,
diarabiltet.
Imperf. Tu me lo movias , aquèl, cene-
rabildan , cerabildan : vòs, ellos , ce-
nerabildaten , cerabildaten.
Item , tu me lo mueves , darabilquidazu,
&c.
Tu me lo movìas, cenerabilquidan, &c.
Optat. preſ. Que tu me lo muevas , &c.
darabildazula , darabildala , &c. ce-
Imperf. Que tu me lo movieſſes , &c.
nerabildala , cerabildala , &c.
Si tu me lo movieſſes , &c. bacenerabilt,
balerabilt , bacenerabiltet, balerabil-
tet.
El miſmo , y acuſativo plural.
Indic. preſ. Tu me los mueves , aquèl,
darabiltzidac , an , darabiltzidazu,
diarabiltzit , vòs , ellos , darabiltzi-
dazute , diarabiltzidate.
Item , darabilzquidac , darabizquidac,
&c.
Imperf. Tu me los movìas , &c. cenera-
biltzidan , cerabiltzidan , cenerabil-
tzidaten , cerabiltzidaten.
Item , cenerabilzquidan , &c.
Optat. preſ. Que tu me los muevas , da-
rabiltzidazula , diarabiltzidala , &c.
Imperf. Que tu me los movieſſes , cene-
rabiltzidala , cerabiltzidala , &c.
Si tu me los movieſſes , ſi aquèl , bacene-
rabiltzit , balerabiltzit : ſi vòs , ſi
ellos , bacenerabiltzitet , balerabil-
tzitet.
Tranſitivo à la ſegunda zu , zeu , y acu- ::ſativo de ſingular.
Indic. preſ. Yo te lo muevo , aquèl , da-
rabiltzut , diarabiltzu : nòs , ellos,
darabiltzugu , diarabiltzute.
Item , darabilquizut , diarabilquizu,
&c.
Imperf. Tu me lo movìas , &c. nerabil-
tzun , cerabilzun , guenerabiltzun,
cerabiltzuten.
Item , nerabilquizun , cerabilquizun,
&c.
Optat. preſ. Que yo te lo mueva , dara-
biltzudala , diarabiltzula. Item da-
rabilquizudala , &c.
Imperf. Que yo te lo movieſſe , nerabil-
tzula , &c. Item , nerabilquizula.
Si yo te lo movieſſe , ſi aquèl, banerabil-
tzu , balerabiltzu : ſi nòs , ſi ellos , ba-
guenerabiltzu , balerabiltzute. Item,
banerabilquizue , &c.
El miſmo , y acuſativo de plural.
Indic. preſ. Yo te los muevo , aquèl, da-
rabiltzizut, diarabiltzizu : nòs, ellos,
darabiltzitzugu , diarabiltzitzute.
En todos los demàs tiempos correſpon-
dientes ſon las terminaciones pueſtas,
entrepueſta la ſylaba tzi.
Item , darabilzquizut , diarabilzquizu,
&c.
Item , darabiltzudaz , diarabiltzuz,
darabiltzuguz , diarabiltzuez , yo te
los muevo , &c.
Tranſivivo à la tercera perſona , y acuſa-
tivo ſingular.
Indic. preſ. Yo ſe lo muevo , tu , aquèl,
darabilquiot , oc , on , darabilquiozu,
darabilquio : nòs, vòs , ellos , dara-
bilquiogu , darabilquiozute , darabil-
quiote.
Imperf. Yo ſe lo movìa , tu , aquèl , ne-
rabilquion , ceneralbilquion , cerabil-
quion : nòs , vòs , ellos , guenerabil-
quion , cenerabilquioten, cerabilquio-
ten.
Optat. preſ. Que yo ſe lo mueva , dara-
bilquiodala.
Imperf. Que yo ſe lo movieſſe , nerabil-
quiola , &c.
Si yo ſe lo movieſſe , ſi tu , ſi aquèl , ba-
nerabilquio , bacenerabilquio , bale-
rabilquio : ſi nòs , vòs , ellos , bague-
nerabilquio , bacenerabilquiote , bale-
rabilquiote.
El miſmo , y acuſativo plural.
Se haze con las precedentes terminacio-
nes añadiendo vna z à la l de el bil,
aſsi yo ſe lo muevo darabilquiot ſe
los muevo darabilzquiot , y de eſta
ſuerte por los demàs tiempos correſ-
pondientes.
Tranſitivo à la primera de plural , y acu-
ſativo ſingular.
Indic. preſ Tu nos lo mueves , aquèl,
darabilguc , un , darabilguzu , diara-
bilgu : vòs, ellos, darabilguzute , dia-
rabilgute.
Imperf. Tu nos lo movias , aquèl , era-
bilgun, cenerabilgun , cerabilgun ; vòs,
ellos , cenerabilguten , cerabilguten.
Optat. preſ. Que tu nos lo muevas , &c.
darabilguzula , diarabilgula , &c.
Imperf. Que tu nos lo movieſſes , cene-
rabilgula , cerabilgula , &c.
Si tu nos lo movieſſes , ſi aquèl , bacene-
rabilgu , balerabilgu : ſi vòs , ſi ellos,
bacenerabilgute , balerabilgute.
El miſmo , y acuſativo plural.
Indic. preſ. Tu nos los mueves , aquèl,
darabiltziguc , darabiltziguzu. Item
darabilzquiguc. Y aſsi en los demàs
tiempos , entreponiendo el tzi , ò el
zqui à las terminaciones antecedentes.
Tranſitivo à la ſegunda de plural , y acu-
ſativo ſingular.
Indic. preſ. Yo os lo muevo , darabilt-
zuet , darabiltzutet. Y aſsi en las de-
màs perſonas , y tiempos correſpon-
dientes , añadiendo el et final à las ter-
minaciones , de la ſegunda de ſingular,
en preſente , y en el imperfecto antes
de la n final v. g. nerabiltzun , nerabil-
tzuten.
El miſmo , y acuſativo plural.
Indic. preſ. Yo os los muevo , darabil-
tzizutet , añadiendo el tzi entrepueſ-
to à las terminaciones antecedentes, ò
el zqui.
Tranſitivo à la tercera de plural , y acu-
ſativo ſingular.
Indic. preſ. Yo ſe lo muevo à ellos , da-
rabilquiotet , y aſsi en las demàs aña-
dicendo el te con la diſtincion explica-
da para el preſente , y preterito. Y ſon
las miſmas terminaciones , entreveran-
do vna z bilqui , bilzqui , quando ſe
ſigue acuſativo plural.
Tranſirivo al ni neu , ſiendo acuſativo.
Indic. preſ. Tu me mueves , narabilc,
narabillan , narabiltzu : aquèl me
mueve , narabil , voſotros , narabil-.
tzute , ellos , narabilte.
Imperf. Tu me movias , aquèl , neram-
biltzun , nerambillen : vòs , ellos, ne-
rambiltzuten , nerambilten.
Optat. preſ. Que tu me muevas , nara-
bilzula , que aquèl , narabillela ; que
vòs , narabiltzutela; que ellos, nara-
biltela.
Imperf. Que tu me movieſſes , &c. ne-
rambiltzula , nerambillela , &c.
Si tu me movieſſes , banerambiltzu ; ſi
aquèl , banerambil : ſi vòs , baneram-
biltzute : ſi aquellos , banerambilte.


Tranſitivo al hi eu , ſiendo acuſativo.


Indic. preſ. Yo te muevo , arabilt , ara-
billat , aquèl , arabil , arabilla : nòs,
arabilgu ; ellos , arabilte , arabillate.
Imperf. Yo te movia, erambillan; aquèl,
erabillan ; nòs , erambilgun ; ellos ,
erambilten.
Optat. preſ. Que yo te mueva , arabil-
dala , que aquèl , arabillela , &c.
Imperf. Que yo te movieſſe , erambilla-
la , &c.
Si yo te movieſſe , baerambilt , ſi aquèl,
baerambil , ſi nòs , baerambilgu , ſi
ellos , baerambilte.


Tranſitivo al zu , zeu , ſiendo acuſativo


Indic. preſ. Yo te muevo , zarabiltzat,
aquèl , zarabiltza , nòs , zarabiltza-
gu , ellos , zarabiltzate.
Imperf. Yo te movia , cenerambiltzan,
aquèl , cerambiltzan , nòs , ceneram-
biltzagun , aquellos cerambiltza-
ten.
Optat. preſ. Que yo te mueva , zarabil-
tzadala , que aquèl , zarabiltzala,
&c.
Imperf. Que yo te movieſſe , ceneram-
biltzala, &c.
Si yo te movieſſe, &c. bacenerambiltzat,
bacenerambiltza , bacenerambiltzagu,
bacerambiltzate.
Item , zarabiltzit , zarabiltzi , zara-
biltzigu, &c. Yo te muevo, te mueve,
&c.


Tranſitivo al gu , gueu, ſiendo acuſativo.


Indic. preſ. Tu nos mueves , garabiltzic,
in , garabiltzizu , aquèl , garabiltzi,
vòs , garabiltzizute , ellos , garabil-
tzite.
Item , garabiltzac , garabiltza , &c.
Imperf. Tu nos movias , hic guerambil-
tzaan , zuc guerambiltzazun , aquèl,
guerambiltzan , vòs , guerambiltza-
zuten , aquellos , guerambiltzaten.
Optat. preſ. Que tu nos muevas , gara-
biltzizula , garabiltzazula, &c.
Imperf. Que tu nos movieſſes , gueram-
biltzazula , que aquèl , guerambil-
tzala , &c.
Si tu nos movieſſes, ſi aquèl , bagueram-
biltzazu , baguerambiltza , &c.


Tranſitivo al zuec , zeuec , ſiendo acu-
ſativo.


Indic. preſ. Yo os muevo , zarábiltza-
tet , y las demàs correſpondientes al
zu zeu , con la adicion de el te , ſegun
la nota de arriba.

Movible , lo miſmo que movedizo , veaſe.

Movimiento , muguida , ibillia , iguina,

uherriza. Lat. Motus.

Moyana , culebrina de poco calibre , ſu-

tumpa chiqui bat. Lat. Tormentum
bellicum medium.

Moyana , mentira , veaſe.

Moyana , pan de ſalvado para los perros

de el ganado , onidiquia. Lat. Panis ex
furfure.

Moyo , medida, moyua, de donde viene.

Lat. Menſura quædam.

Moyuelo , ſalvado mas menudo , zai

chea. Lat. Furfur minutius.

Mozalbete , gaztechoa. Lat. Juvenis.

Mozallon , mozon , guizatzarra , mu-

tiltzarra. Lat. Homo toroſus.

Mozarabe , Chriſtiano , que vivia entre

Arabes, Mairuarteco Chriſtaua. Lat.
Xſtianus inter Arabes degens.

Mozcorra , es voz Baſcongada , y ſigni-

fica facil de pelarſe , como ſucede a eſ-
ſas malas hembras.

Mozcorra , neſca limuria , galdua,

mozcorra. Lat. Puella proſtituta.

Mozo , moza , gaztea, mutilla. Lat. Ju-

venis. Eſta voz viene de el Baſcuence
motza , pelado , y porque ſolìan rapar,
y pelar à los muchachos , y gente mo-
za , que aun oy es frequente, ſe les diò
eſſe nombre , como el motil , mutil,
de el Baſcuence.

Mozuelo , veaſe mozalbete.


M U.


Mu , llaman las Amas al ſueño , locho,

locho. Lat. Somnus.

Mu , lo miſmo que mugido , veaſe.

Muceta , es como eſclavina , ſomboilla.

Lat. Amiculum humerale.

Muchachada , muchacheria , humeque-

ria , mutilqueria , aurqueria , ſein-
queria. Lat. Puerilitas.

Muchacheria , multitnd de muchachos,

mutildia , mutiltea. Lat. Puerorum
caterva.

Muchachez, el eſtado de muchacho, mu-

tiltaſuna. Lat. Pueritia.

Muchacho , antes mochacho , es voz

Baſcongada , y ſigniſica peladito , ra-
padito , de mochá pelado , y cho nota
de diminutivo , y ſe les diò el nombre,
porque andaban rapados , y es termino
ſynonimo de el otro Baſcuence mutil-
cho, que es muchachito. Mutillá, mu-
tilá. Lat. Puer.

Muchacha , neſcachá , neſcatilla. Lat.

Puella.

Muchachona , neſcá, neſcatzarra. Lat.

Puella ingens , viribus valens.

Muchedumbre , dia , aſquitea , multſu-

taſuna , ozteá , molá. Lat. Multitudo.

Mucho, cha, aſco, aſqui, multſu, anitz.

Lat. Multus.

Mucho , adverbio , aſcó , aſqui, larr ,

guei , larregui , gueyegui. Lat. Mul-
tum.

Muchas vezes , aſcotan , aſquitan, ani-

tzetan. Lat. Multoties.

Muchos años , por muchos años , urte

aſcotan , anitz urtez. Lat. Per multos
annos , multis annis.
En lo mucho , y en lo poco , naiz aſcó,
naiz guichi danean , bai choil , bai hu-
rrenſu. Lat. In magno , & in parvo.

Mucilago , en las Boticas , muquilicá.

Lat. Mucilago , inis.

Mucronata , lo miſmo que puntiaguda,

veaſe.

Muda , mutacion , aldairá , aldatzea.

Lat. Mutatio.

Muda de ropa , janci aldia , aldacaya.

Lat. Veſtium mutandarum apparatus.

Muda , afeite de el roſtro , apaingarria.

Lat. Offucia , fucus.

Muda, tiempo en que las aves mudan ſus

plumas , lumaldaira. Lat. Plumarum
mutandarum tempus.

Muda , lo miſmo que nido , veaſe.

Muda en la voz , otſaldaira. Lat. Vocis

mutatio.

Mudable , aldacorra , aldacoya , iraul-

corra , iraulcoya , ichulcorra , ichul-
coya. Lat. Mutabilis.

Mudamente , muturó, mutuquiro , iſil-

quiro , igildó , aobozaquiro. Lat. Ta-
cite , ſilenter.

Mudanza , antiguamente mudamiento,

aldaira, aldatzea, irauldea, gambian-
za , ichulgoa. Lat.. Mutatio.

Mudar , mudatu, aldatu , irauli , itzu-

li , ichuli, gambiatu. Lat. Mutare.

Mudez , mutugoa , mututaſuna , aobo-

zaera. Lat. Vocis impedimentum.

Mudo , mutua , aobozatua. Lat. Mutus

Mue , muer , eſpecie de ormesì de aguas

ugatela. Lat. Tela ſerica undulata.

Mueble , aldagarria. Lat. Mobilis.

Mueca , es voz Baſcongada , que viene de

la voz antigua moca , y veaſe allì el ori-
gen , muecá , ſiñua, queñua. Lat. Geſ-
ticulatio.

Muela de molino , errotarria , eotarria.

Lat. Mola.

Muela de afilar cuchillos , boilleztera.

Lat. Cos , tis.

Muela , diente grande , aguiña , aguina,

ortzoquia. Lat. Dens , molaris.

Muela de gente , &c. veaſe corrillo,

corro.

Muelle de cerradura , &c. burniguita.

Lat. Peſſulus.

Muelle en los Puertos de el mar , caya,

caiguiña. Lat. Artificialis portus.

Muelle , ſuave , blando , biguña. Lat,

Mollis.

Muellemente , biguinquiro. Lat. Mol-

liter.

Muerdago , liga para cazar , veaſe.

Muermo , romadizo de beſtias , formuá,

itogarria. Lat. Diſtillatio in pecude.

Muermo , puede venir de el Baſcuence

morma , que ſignifica tabique ; porque
parece que ſe tabican pecho, y narizes
ſegun ſe cierran con el muermo.

Muermoſo , formutſua , itogarriduna.

Lat. Pecus diſtillatione laborans.

Muerte , activamente , erioa. Lat. Nex,

cædes.

Muerte , paſſivamente , eriotza. Lat.

Mors , obitus.

Muerte , la que ſe pinta , erioa. Lat. Mors

picta.
A muerte , ò à vida , il edo bici , etſi et-
ſian. Lat. Ad vitæ diſcrimen.

Muerto , veaſe morir.

Mueſca , errartea , acatſa. Lat. Crena.

Mueſſo , lo miſmo que bocado , veaſe.

Mueſſo , ſa , ruſticamente es nueſtro,

tra.

Mueſtra de el paño , ò de otra mercancìa,

ecicuſta , mueſtra. Lat. Specimen.

Mueſtra , dechado , exemplar, veanſe.

Mueſtra , circulo de el relox , en que eſ-

tan las horas numeradas, orboilla. Lat.
Circulus horarius.

Mueſtra , qualquier relox ſin campana,

orencai iſilla. Lat. Horologium mu-
tum.

Mufla, cubierta redonda de barro en los

hornillos , lubeſtalquia. Lat. Opercu-
lum teſtaceum foci.

Muga , mojon , vſaſe en la rioja , es voz

Baſcongada , veaſe mojon.

Muger , emacumea , andracumea, emaz-

tequia , emaztea.

Muger, con nombre mas cortès , andrea.

Lat. Mulier fœmina.

Muger caſada , emaztea , aunque en otro

dialecto ſe llama aſsi generalmente la
muger. Lat. Uxor.

Muger de ſu caſa , Señora , echandrea,

echeco andrea. Lat. Hera , domina.

Mugercilla , emacume charra. Lat. Mu-

liercula.

Mugeriego , lo que toca à la muger, ema-

cumetarra. Lat. Muliebris.

Mugeriego , dado à mugeres , andreza-

lea , emacumezalea. Lat. Mulieroſus.

Mugeriego , conjunto de mugeres , an-

dredia , emacumedia. Lat. Mulieres.

Mugeril , emacumetarra. Lat. Mulie-

bris.

Mugerilmente , emacumequiro , emacu-

metarquiro. Lat. Muliebriter.

Mugido de el buey , toro , &c. mua. Lat.

Mugitus.

Mugil , peſcado, bitſarraina. Lat. Mugi-

lis , lis.

Mugir , mu eguin , muuca egon. Lat. Mu-

gire.

Mugre , cracá , lacatza. Lat. Sordes,

ium.

Mugriento , cracatſua , lacaztuna. Lat.

Sordidus.

Mugron , ſarmiento que ſin dividirle de

la vid ſe entierra , para que ſalga don-
de falta alguna cepa maſpurucaya.
Lat. Propago.

Muharra , el hierro ſuperior de la vande-

ra , vanderaren ciurnia. Lat. Mucro,
nis.

Muy , particula de ſuperlativo , chit,

chito, chitez , choil. Lat. Valdè.

Mujol , lo miſmo cue mugil , veaſe.

Mula , mandoa , manda-emea. Lat.

Mula.

Muladar , ituá , heia , bagaſteguia. Lat.

Sterquilinium.

Mular , mandotarra. Lat. Mularis.

Mulatero , mandazaya . Lat. Mulio,

nis.

Mulato, el que naciò de negra, y blanco,

betzuriquia. Lat. Homo fuſcus.

Muleta , el palo , maquilla. Lat. Scipio,

fulcrum.

Muleta , muleto , mula , y mulo peque-

ño , mandacoa. Lat. Mula , mulus anni-
culus.

Muletada , mandacodia. Lat. Mularum

caterva.

Mulilla, eſpecie de calzado, zapata mota

bat. Lat. Calceus mulleus.

Mulla , el mullir las viñas , arrotzea,

achurtzea. Lat. Vinearum levis exca-
vatio.

Mullidor, arrotzallea, aſtindaria. Lat..

Mollitor.

Mullidor, lo miſmo que muñidor, veaſe.

Mullir, poner algo hueco , eſponjoſo, y

blando : pudo averſe dicho de el Baſ-
cuence mullo , muloa , que en otro dia-
lecto es amelua, y ſignifica la eſtopa,
que es hueca, eſponjoſa, y blanda. Mu-
llotu, arrotu, aſtindu. Lat. Mollire.

Mullir, lo miſmo que muñir, veaſe.

Mullir, entre Labradores es cavar las ce-

pas , achurtzeaz arrotu. Lat. Leviter
excavare.

Mulo , mandoa, mandarra. Lat. Mulus.

Multa, muſquilá. Lat. Multa.

Multar , muſquildu. Lat. Multare.

Multado , muſquildua. Lat. Multatus.

Multiforme , era aſcotacoa. Lat. Multi-

formis.

Multilatero , alde aſcotacoa. Lat. Multi-

laterus.

Multiplicable, diaſquigarria. Lat. Mul-

tiplicabilis.

Multiplicacion , diaſquitea. Lat. Multi-

plicatio.

Multiplicador , diaſquitaria. Lat. Mul-

tiplicator.

Multiplicar , diaſquitu.Lat. Multipli-

care.

Multiplicado , diaſquitua. Lat. Multi-

plicatus.

Multiplice, diaſquicoa. Lat. Multiplex.

Multiplicidad , diaſquia. Lat. Multipli-

citas.

Multiplico , ſubſtantivo , veaſe multi-

plicacion.

Multitud, dia, y ſe poſpone al nombre,

quando viene con èl, mutildia , multi-
tud de muchachos, &c. Pero ſe ante-
pone à ſolo el adjetivo , dia andi bat,
vna gran multitud, dia eder bat, vna
multitud hermoſa. Dia, aſquidea, aſ-
cogoa. Lat. Multitudo.

Mundanalidad, mundugoquia. Lat Mun-

dus.

Mundano , mundanal , mundial , mundua-

rra , mundutarra , munducoa. Lat.
Mundanus.

Mundano , por el hombre profano , ga-

nuſtarra. Lat. Mundanus.

Mundificar, lo miſmo que limpiar, veaſe.

Mundillo , genero de enxujador, agorca-

ya. Lat. Rotundum exſiccatorium.

Mundillo, almohadilla de hazer encaxes,

ſaramoya. Lat. Mundulus.

Mundo , mundua. Lat. Mundus.

Mundo , hombres profanos , ganutſá. Lat.

Mundus.

Municion, lo neceſſario para mantener vn

exercito , plaza , &c. beardia. Lat.
Commeatus.

Municion, carga de arcabuz, &c. tiraca-

ya. Lat. Plumbeæ pilulæ cum pulvere
nitrato.

Municionar, beardiatu, beardanez orni-

tu. Lat. Commeatum , neceſſariaque
providere.

Municipal, irigoquia. Lat. Municipalis.

Municipe , Ciudadano de el municipio,

iricaitarra. Lat. Municeps.

Municipio, iricaya. Lat. Municipium.

Munificencia, veaſe liberalidad.

Munitoria , arte de fortalecer plazas , eſ-

indarquindea. Lat. Ars munitoria.

Muñeca de la mano , eſcumuturra, eſcu-

turra , eſcubitorra , ucaraya. Lat.
Carpus , i ; bracchii , & manus com-
miſſura.

Muñeca de niñas, anyerea. Lat. Pupa, æ.

Muñeco, figurilla de hombre, guiſanchá.

Lat. Homunculus fictus.

Muñequear , eſcumuturrac erabilli. Lat.

Carpum hac illac vertere.

Muñequera , adorno de las muñecas , uca-

raiquia , eſcuturquia. Lat. Brachia-
le , is.

Muñequeria , exceſſo en trages , ucarai-

queria , apainqueta gueyeguia. Lat.
Luxus veſtium.

Muñidor de Cofradia, deicaria, deitza-

llea. Lat. Monitor.

Muñir, llamar , deitu , otſeguin , eraca-

rri. Lat. Monere.

Muñido, deitua, &c. Lat. Monitus.

Muñon , muſculo grande de el brazo de

el animal , beſanaſarquia. Lat. Brachij
torus ingens.

Muñones en las piezas de artilleria , alda-

menetaco eſcutoquiac , quirtenac. Lat.
Rotunda manubriola.

Muquir, en la Germania , es comer, veaſe.

Mur , antiquado , lo miſmo que raton,

veaſe.

Muradal , veaſe muladar.

Mural, murrugoquia, murrutarra. Lat.

Muralis.

Muralla, muro , el Latin , y Romance vie-

nen de el Baſcuence murrua, que ſigni-
fica pared en ſu primera ſignificacion.

Muralla , murrua, muralla. Lat. Murus.

Murar , murrutu , murruz eſitu , ingu-

rutu. Lat. Muro ſepire, mænibus cin-
gere.

Murado , murrutua. Lat. Mænibus cin-

ctus.

Murciar, lo miſmo que robar, hurtar,

veaſe.

Murciegalo , ſaguſyarra. Lat. Veſper-

tilio.

Murecillo, lo miſmo que muſculo, veaſe.

Murice , eſpecie de mariſco, que daba en

lo antiguo la tinta de purpura, lapago-
rria. Lat. Murex , icis.

Murmugear, antiquado , murmurar.

Murmullo, mormullo, veaſe murmurio.

Murmuracion , gaizquieſaca , belchitea,

murmuratzea , alamena, juzcua. Lat.
Murmuratio.

Murmurador , gaizquieſalea , belchita-

ria , murmuratzallea , alamendaria ,
juzcularia, jainguina. Lat. Detractor,
maledicus.

Murmurar las aguas, murmur eguin. Lat.

Murmurare.

Murmurar contra alguno , gaizqui eſan,

belchitu, murmuratu , alamendu, ja-
inguin. Lat. Detrahere, murmurare.

Murmurante, veaſe murmurador.

Murmurio de las aguas, &c. murmurra.

Lat. Murmur.

Muro , veaſe muralla.

Murria, triſteza, es voz Baſcongada , y

viene de murri, que ſignifica eſcaſo, y
no completo en lo que ſe nos dà , ò
comprado , ò de otra ſuerte , y eſto
ocaſiona deſazon , y triſteza. Murria.
Lat. Mæror.

Murrio , triſte , murri dagoena , murri-

duna, murritſua. Lat. Mæſtus.

Murta , lo miſmo que arrayan, veaſe.

Murtones , fruta de el arrayan , arrayan-

quiac. Lat. Myrti baccæ.

Mus , aſsi ſe llama vn juego de naipes,

muy entretenido, y proprio de los Baſ-
congados , que comunmente ſe juega
entre quatro , y cada vno con quatro
cartas , y ay en cada mano quatro lan-
ces diferentes , andia, chiquia , pare-
jac, jocoa. Diòſele el nombre de Mus,
porque es juego en que los compañe-
ros ſe entienden por ſeñas de los la-
bios, ojos , &c. y de muſu, que ſigni-
fica labios , hocico , cara , ſe dize con-
trahido mus. Lat. Ludus chartarum à
ſignis oris nuncupatus.

Muſa , el numen poetico , muſa. Lat.

Muſa.
Eſta voz pudo venir de el Baſcuence mu-
ſua, que ſignifica ſemblante, y labios ;
y porque el numen poetico mudaba el
ſemblante con lo que llamaban enthu-
ſiaſmo , y furor , y hazia explicar los
labios , ſe le daria el nombre de muſa.

Muſas , Deidades fingidas , muſac. Lat.

Muſæ.

Muſaraña, lo miſmo que muſgaño, veaſe.

Muſaraña, qualquiera ſabandija , arbiſcá.

Lat. Inſectum.

Muſaraña, figura fingida de alguna perſo-

na , muſurroa. Lat. Larva.

Muſarañas , como nubecillas, que ſe po-

nen delante de los ojos , lauſoa. Lat.
Subtiliores nubeculæ.
Penſar en las muſarañas , bear eztanari
egoqui. Lat. Ad aliud eſſe intentum.

Muſcicapa , ave , eulijalea. Lat. Muſci-

capa.

Muſco, muſgo de arboles , veaſe moho.

Muſco, lo miſmo que almizcle, veaſe.

Muſco, lo miſmo que amuſco, veaſe.

Muſculo , en el cuerpo de el animal, na-

ſarquia. Lat. Muſculus.

Muſculo , eſpecie de ballena, bale mota-

bat. Lat. Muſculus.

Muſculoſo, naſarquitia. Lat. Muſculoſus.

Muſeo, lugar deſtinado para las ciencias,

y guardar curioſidades, muſeta, muſa-
ga. Lat. Muſæum.

Muſerola, que aprieta las quixadas , y ho-

cico de el caballo, es voz Baſcongada,.
de muſua hocico. Lat. Corrigia ad os
equi comprimendum.

Muſgaño, ratoncillo muy pequeño, baſ-

yacoa, baſacua. Lat. Mus agreſtis.

Muſgaño, cierta araña , que ſe cria en el

campo, armiama, armiarma. Lat. Mus
araneus.

Muſgo , movimiento de la cabalgadura,

quando quiere tirar cozes , iguina. Lat.
Motus reſpuens.

Muſica, muſica , otſanquida. Lat. Muſi-

ca. Tiene origen Baſcongado.

Muſical, mufico, otſanquidarra. Lat.Mu-

ſicus.

Muſico , el que la ſabe , otſanquidaria,

muſicoa. Lat. Muſicus.

Muslo, iſterra, iſtarra. Lat. Fæmur, fæ-

men.

Muſmon, hijo de cabra, y carnero , ara-

untza. Lat. Muſimonius.

Muſsitar, otzartean hitzeguin. Lat. Muſ-

ſitare.

Muſtela, peſcado , aolatza. Lat. Muſtela

Muſtiamente , muquer , muquerquiro.

Lat. Mæſte, languidè.

Muſtio , muquerra, veaſe marchito. Lat.

Mæſtus, languidus.

Mutabilidad , aldacoidea , ezegoquida

Lat. Mutabilitas.

Mutacion, lo miſmo que mudanza, veaſe.

Mutilacion, epaira, epaquitzea. Lat. Mu-

tilatio.

Mutilar, cortar, eſta voz , y la correſpon-

diente Latina mutilare , viene de el Baſ-
cuence mutildu pelar , cuyo origen he
mos declarado, epaqui, ebaqui, moz-
tu. Lat. Mutilare.

Mutuamente, reciprocamente, elcargan-

deró. Lat. Mutuò.

Mutuo, mutua , elcarduna, elcarganquia.

Lat. Mutuus, a, um.
La accion , ò reſpeto de mirarſe, tratarſe,
&c. mutuamente, elcargandea. Lat.
Forma mutui reſpectus.

Mutuo, ſubſtantivo, lo miſmo que preſta-

mo, veaſe.


M Y.


Myrabolanos , eſpecie de fruta , que ſe

cria en las Indias Orientales , mirabo-
lanoac. Lat. Myrobalanum.

Myrrha, arbol , y ſu goma, mirra. Lat.

Myrrha.

Myrrhado, mirratua. Lat. Myrrhatus.

Myrto, veaſe arrayan.

Myſterio , garaiuſtea , gaindadia. Lat.

Myſterium.

Myſterioſamente , garaiuſtero , gainda-

diro. Lat. Myſteriosé.

Myſterioſo , garaiuſteduna , gaindadi-

duna. Lat. Myſterioſus.

Myſtica , garaiuſteen , gaindadien ja-

quindea. Lat. Myſtica.

Myſticamente , garaiuſtero. Lat. Myſ-

ticè.

Myſtico , garaiuſteduna. Lat. Myſticus.

Mythologia , hipuiquindea. Lat. Mytho-

logia.

Mythologico, hipuiquindarra. Lat. My-

thologicus.